КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Местоимение
Прилагательное. В русском языке прилагательное как часть речи достаточно точно четко выделяется по трем критериям:
Основные классы местоимений в русском и англ. Яз. Совпадают, можно отметить лишь небольшие различия.
14.Глагол. Категория залога Залог — категория морфологическая и синтаксическая. 1) Действительный (Jack built a house; Джэк построил дом). 2) Страдательный (А house was built; Дом был построен), В обоих языках формы страдательного залога — аналитические (was built; был построен), в русском есть и синтетическая форма с частицей «-ся» (На ночь двери запирались). В русском языке залоговые формы есть лишь у переходных глаголов (имеющих прямое дополнение), в английском важно наличие при глаголе любого дополнения. Подлежащее при сказуемом в страдательном залоге может обозначать: объект воздействия (Тhe book was given to те), адресат действия (/ was given а Ьоок), любые подвиды объектного значения, выражаемые предлогами (Тhe babe was looked after/for/at). В русском языке двум последним типам соответствует неопределенно-личная конструкция (Мне дали книгу; За ним ухаживали; Его искали). При двухобъектных глаголах выбор одного из вариантов зависит от того, какой из двух объектов логически акцентируется, т.е. является ремой (The book was given to me, not to him; Книгу дали мне, а не ему и / was given а Ьооk, поt а реncil; Мне дали книгу, а не карандаш). Большинство глаголов, имеющих залоговые формы, являются каузативными - обозначают действие, приводящее к некоторому результативному состоянию (открыть (закрыть) дверь). К онтекст обычно акцентирует этот каузативный компонент («произвести действие») (After the door was locked, we lest the place; Мы ушли после того, как дверь была заперта - сообщают, какое действие было произведено над объектом). Однако в определенных контекстах логический акцент может быть перенесен на компонент «результативное состояние» (/ соиldn’t enter Ьесаиse the door was locked; Я не мог войти, так как дверь была заперта), где обозначен признак (состояние) предмета и где сказуемое следует рассматривать как именное составное (в отличие от простого глагольного сказуемого в предыдущем примере), а причастие семантически уже сближается с прилагательным, поскольку обозначает не действие, а некоторый статический признак (состояние). Русский язык: 1) Действительный залог 2) Страдательный 3) Средний (образования на -ся /-сь, в которых частица указывает, что действие вообще не направлено ни на какой объект (Дверь открылась (захлопнулась 4) Возвратный. (Выражается частицей -ся / -сь в словах типа мыться, бриться, которые обозначают действие, направленное субъектом на самого себя. В английском языке такое возвратное значение выражается словосочетанием (to wash/ shave oneself). При этом возвратное местоимение в ряде случаев может быть опущено (Не washed and shaved quickly), если называемое действие достаточно естественно интерпретируется как направленное субъектом на себя.) Залог как грамматическая категория выделяется не просто при наличии у глагола указанных значений, а при наличии разных форм для выражения этих значений. В английском языке нельзя говорить о наличии у глаголов «среднего залога» как грамматической формы, поскольку в случаях типа “The door opened” глагол просто употребляется как непереходный. С семантическим явлением в обоих языках (изменением лексического значения слова) связана утрата глаголом переходности в употреблениях типа “The book sells well/ The cloth washes easily”. В этом случае есть значение «обладать способностью подвергаться воздействию», включающее страдательное значение («объект может быть продан / выстиран»). В русском такое модально-качественное значение обычно выражается возвратной формой глагола (хорошо продается, легко стирается). Эргативный падеж (Кавказские языки) - используется для выражения соотношений субъекта и объекта действия. Такая аналогия с эргативной конструкцией обнаруживается в русском языке в безличных предложениях типа Корову убило молнией, где нет существительного в именительном падеже (подлежащего), а действие представлено как непроизвольное, ненамеренное. В русском языке вариант Корову убила молния / Корова была убита молнией будет звучать менее естественно, поскольку в таком случае «молния» оказывается представленной в качестве некой намеренно действующей силы.
15. Глагол. Категория времени глагола Формы: 1) Настоящего 2) Прошедшего Синтетические 3) Будущего Аналитическая (буду делать; shall/will do) Понятие о будущем времени действия в индоевропейских языках не первично, производно от модальных значений намерения, предположения, т.к. будущее отражает не реальную, а лишь воображаемую ситуацию. В английском языке время мб: 1) Абсолютное - время действия сопоставляется с моментом речи (настоящее, прошедшее или будущее). 2) Относительное - для сопоставления выбирается какой-то иной момент, (например, момент прошлого), (Он сказал, что знает это; Не said he knew it), предшествование ему (Он сказал, что закончил; работу; Не said he had finished his work) или относительное будущее (Он сказал, что скоро вернется; Не said he would come soon). Английский язык отличается наличием специальных форм для выражения относительного будущего (будущее-в-прошедшем). В русском особой глагольной формы для этого значения нет. В обоих языках временные формы могут употребляться в переносных значениях. Так, форма настоящего времени может обозначать действие, которое ожидается в будущем (Когда отходит твой поезд?; When doeas your train leave?; Where are you going for the holiday?) или происходило в прошлом. Иногда форма настоящего времени не сопоставляет действие со временем. Это обычно связано с наличием скрытых модальных значений: Ты говоришь по-французски?; Do you speak French? (умение); Почему ты мне не говоришь правду?; Why don't you tell me the truth? (~ нежелание). В целом системы глагольных форм времени в обоих языках по большинству характеристик различаются лишь некоторыми частностями, такими, как наличие в английском специальных форм для обозначения относительного будущего времени. 16. Глагольный вид и временная отнесенность действия
Концепция А.И. Смирницкого это — значение предшествования какому-то моменту: либо моменту речи (для формы Ргеsent Perfect), либо какому-то моменту в прошлом (для Раst Реrfесt) или в будущем (для Future Реrfect). - соотнесения действия по времени (а именно по предшествованию) с каким-то выделенным в ситуации моментом (или с временем осуществления иного действия (He had left before I returned.). Другое видовое значение - «длительности, незаконченности процесса» — в английском языке не обязательно требует лишь одной — длительной — формы (Соntinious). Оно может быть выражено любой из четырех форм глагола, если используется глагол непредельный, обозначающий длительный процесс;(He was working at that time – He worked for a long time. – He has been working all this time – he has worked long enough). Для длительной формы основным является не просто обозначение длящегося, незаконченного процесса (как это свойственно русскому несовершенному виду), а обозначение одновременности длящегося процесса некоторому моменту, либо моменту речи (Не is sleeping), либо какому-то моменту прошлого или будущего (Нe was sleeping when I came. At this time tomorrow he will still be sleeping). Перфектно-длительная форма обозначает длительность действия в течение некоторого периода, предшествующего какому-то моменту в настоящем, прошедшем или будущем (Не has Ьееn working all day today. He had been working long by that time). Итак, в дополнение к системе трех временных форм, которые есть и в русском, и в английском языках, в каждом из языков есть еще своя, особая система противопоставленных форм, выражающих нечто связанное с временной характеристикой действия. В русском это категория вида, различающая законченный -- незаконченный характер действия, а также его однократность или многократность. В английском языке это категория временной соотнесенности действий, выражающая наличие -- отсутствие соотнесенности действия с каким-то специально выделенным моментом (или иным действием), а именно, предшествование или одновременность действия (сложные глагольные формы) или отсутствие такой соотнесенности (простая форма). 17. Глагол. Наклонения глагола. В обоих языках существуют: 1) прямые наклонения: изъявительное (представляющее действие как реальный факт) повелительное (выражающее побуждение к действию), 2) косвенные наклонения (не представляющие действие как реальность). Определенные различия между русским и английским языками отмечаются в сфере косвенных наклонений (в плане их количества и функций). Эта форма одинакова для сказуем
Таким образом, английские косвенные наклонения отличаются лишь большей пестротой возможных форм в разных синтаксических конструкциях, однако по содержанию они не отличаются от наклонений русского языка.
Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 604; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |