Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Местоимение




Прилагательное.

В русском языке прилагательное как часть речи достаточно точно четко выделяется по трем критериям:

Русский яз Английский яз
Прилагательное выделяется по признакам: 1) семантическому (обозначение признака), 2) морфологическому (наличие формального согласования с существительным по роду, числу, падежу; наличие степеней сравнения у качественных прилагательных; наличие особых словообразовательных аффиксов у относительных и притяжательных прилагательных – стекл-янн-ый, стол-ов-ый, америка-нск-ий, мам-ин) 3) синтаксическому (употребление в функции определения и именной части сказуемого). - Прилагательное в русском языке имеет полную (разговорная речь) и краткую формы (книжный стиль). - Л.В.Щерба ввел понятие слова «категории состояния» - обозначают некоторое состояние и характеризуются окончанием «о», а синтаксически – функцией именной части сказуемого. Мне холодно (неприятно); Здесь тепло (хорошо). Прилагательное выделяется по признакам: 1) семантическим 2) синтаксическим Отсутствие морфологических показателей привело к: - использованию существительного в качестве прилаготельного (stone wall, glass door, education ministry, verb forms, winter session). - размытию границ между сущ и прил - размытию границ между сложным словом и словосочетанием. (schoolboy, school-teacher)   - В англ. Яз нет кратких форм прил.     - Слова категории состояния (statives) - прилагательные, обозначающие некоторое состояние, употребляемые только предикативно и характеризуемые префиксов «а» - afraid, awake, asleep, apart, aloof.
Степени сравнения качественных прилагательных в обоих языках могут выражаться как синтетическими формами (легче, короче, интереснее; easier, shorter), так и аналитическими (более легкий / короткий / интересный; в английском – в основном для многосложных слов: more interesting / important). Аналитические формы характерны для разговорной речи.

 

 

Основные классы местоимений в русском и англ. Яз. Совпадают, можно отметить лишь небольшие различия.

Русск.яз Англ.яз
- Системы падежей существительных и личных местоимений совпадают. -! - - Для рус. Яз это не свойственно. - Системы падежей сущ. и мест. расходятся; (именительный и объектный падежи у личных местоимений (he – him), общий и притяжательный падежи у существительного (John – John’s).)
притяжательные местоимения: зависимая форма (my, your), используемая при атрибутивном употреблении местоимения, и независимая (mine, yours), используемая в именной части сказуемого.
- русские слова с частицей –то и слова с –нибудь, противопоставлены по употреблению в утвердительных и неутвердительных высказываниях. - какой-нибудь и любой различаются по иному признаку. Оба местоимения содержат компонент «неважно, какой», однако при употреблении слова любой именно этот компонент становится ремой (информационным центром) и принимает на себя логическое ударение: Можешь взять любую книгу (подчеркивается «неважно, какую»). При употреблении слова с –нибудь этот компонент сохраняется, но не акцентируется логическое ударение падает на какие-то другие слова: Можешь взять какую-нибудь из этих книг. - сходное различие между словами каждый – всякий: действительно, возможно сочетание каждый из нас, но не всякий из нас. -Some в неутв. Предл. Указывает на утвердительный смысл - Has someone been here? - Any употребляется для скрытого отрицания There is hardly anyone been there. - any в значении “whatever; любой”, You may take any of these books.   - В классе английских неопределенных и обобщенных местоимений существует ряд синонимических пар, которым в русском языке в большинстве случаев соответствует лишь одно слово: each – every (каждый), somebody – someone (кто-то), all – everything (всё), all – everybody (все). Члены таких пар различаются по дополнительному признаку «определенности – неопределенности того класса объектов, из которого делается выбор».
- Притяжательного падежа у местоимений в обоих языках нет, существует лишь особый разряд притяжательных местоимений (мой, твой; my, his). - В классе указательных местоимений в обоих языках разграничивается пространственная или временная близость объекта или события (этот, эти; this, these) и их удаленность от говорящего или момента речи (mom, me; that, those). - В обоих языках есть неопределенные местоимения (какой-то, какой-нибудь, где-то, как-то; some, any, once, somewhere, somehow) и местоимения, выражающие значение определенности (этот, тот, тогда, там, так; this, that, then, there, thus).

 

14.Глагол.

Категория залога

Залог — категория морфологичес­кая и синтаксическая.

1) Действительный (Jack built a house; Джэк постро­ил дом).

2) Страдательный (А house was built; Дом был построен), В обоих языках формы страдательного залога — аналитические (was built; был построен), в русском есть и синтетичес­кая форма с частицей «-ся» (На ночь двери запирались).

В русском языке залоговые формы есть лишь у переходных гла­голов (имеющих прямое дополнение), в английском важно нали­чие при глаголе любого дополнения. Подлежа­щее при сказуемом в страдательном залоге может обозначать: объект воздействия (Тhe book was given to те), адресат действия (/ was given а Ьоок), любые подвиды объектного значения, выражаемые предлогами (Тhe babe was looked after/for/at). В русском языке двум последним типам соответствует нео­пределенно-личная конструкция (Мне дали книгу; За ним ухажи­вали; Его искали).

При двухобъектных глаголах выбор одного из вариантов зави­сит от того, какой из двух объектов логически акцентируется, т.е. яв­ляется ремой (The book was given to me, not to him; Книгу дали мне, а не ему и / was given а Ьооk, поt а реncil; Мне дали книгу, а не карандаш).

Большинство глаголов, имеющих за­логовые формы, являются каузативными - обозначают действие, приводящее к некоторому результативному состоянию (от­крыть (закрыть) дверь). К онтекст обычно акцентирует этот кауза­тивный компонент («произвести действие») (After the door was locked, we lest the place; Мы ушли после того, как дверь была заперта - сообщают, какое действие было произведено над объектом). Однако в определенных контекстах логический акцент может быть перенесен на компонент «результативное состояние» (/ соиldn’t enter Ьесаиse the door was locked; Я не мог войти, так как дверь была заперта), где обозначен признак (со­стояние) предмета и где сказуемое следует рассматривать как именное составное (в отличие от простого глагольного сказуемо­го в предыдущем примере), а причастие семантически уже сбли­жается с прилагательным, поскольку обозначает не действие, а некоторый статический признак (состояние).

Русский язык:

1) Действительный залог

2) Страдательный

3) Средний (образо­вания на -ся /-сь, в которых частица указывает, что действие во­обще не направлено ни на какой объект (Дверь открылась (зах­лопнулась

4) Возвратный. (Выражается частицей -ся / -сь в словах типа мыться, бриться, которые обозначают действие, направленное субъектом на самого себя. В английском языке такое возвратное значение выражается словосочетанием (to wash/ shave oneself). При этом возвратное местоимение в ряде случаев может быть опущено (Не washed and shaved quickly), если называемое действие доста­точно естественно интерпретируется как направленное субъек­том на себя.)

Залог как грамматическая катего­рия выделяется не просто при наличии у глагола указанных зна­чений, а при наличии разных форм для выражения этих значений.

В английском языке нельзя говорить о наличии у глаголов «среднего залога» как граммати­ческой формы, поскольку в случаях типа “The door opened” глагол просто употребляется как непереходный.

С семантическим явлением в обоих языках (изме­нением лексического значения слова) связана утрата гла­голом переходности в употреблениях типа “The book sells well/ The cloth washes easily”. В этом случае есть значение «обладать способностью подвергаться воздействию», включающее страдательное значение («объект может быть продан / выстиран»). В русском такое мо­дально-качественное значение обычно выражается возвратной формой глагола (хорошо продается, легко стирается).

Эргативный падеж (Кавказские языки) - используется для выражения соотношений субъекта и объекта действия. Такая аналогия с эргативной конструкцией обнаруживается в рус­ском языке в безличных предложениях типа Корову убило молни­ей, где нет существительного в именительном падеже (подлежащего), а действие представлено как непроизвольное, не­намеренное. В русском языке вариант Корову убила молния / Корова была убита молнией будет звучать менее естест­венно, поскольку в таком случае «молния» оказывается представ­ленной в качестве некой намеренно действующей силы.

 

15. Глагол. Категория времени глагола

Формы:

1) Настоящего

2) Прошедшего Синтетические

3) Будущего Аналитическая (буду делать; shall/will do)

Понятие о будущем времени действия в индоевропейских языках не первично, производно от модаль­ных значений намерения, предположения, т.к. буду­щее отражает не реальную, а лишь воображаемую ситуацию.

В английском языке время мб:

1) Абсолютное - время действия сопоставляется с момен­том речи (настоящее, прошедшее или будущее).

2) Относительное - для сопо­ставления выбирается какой-то иной момент, (например, момент прошлого), (Он сказал, что знает это; Не said he knew it), предшествование ему (Он сказал, что закончил; работу; Не said he had finished his work) или относительное буду­щее (Он сказал, что скоро вернется; Не said he would come soon). Английский язык отличается наличием специальных форм для выражения относительного будущего (будущее-в-прошедшем). В русском особой глагольной формы для этого значения нет.

В обоих языках временные формы могут упот­ребляться в переносных значениях. Так, форма настоящего вре­мени может обозначать действие, которое ожидается в будущем (Когда отходит твой поезд?; When doeas your train leave?; Where are you going for the holiday?) или происходило в прошлом.

Иногда форма настоящего време­ни не сопоставляет действие со временем. Это обычно связано с наличием скрытых модаль­ных значений: Ты говоришь по-французски?; Do you speak French? (умение); Почему ты мне не говоришь правду?; Why don't you tell me the truth? (~ нежелание).

В целом системы глагольных форм времени в обоих языках по большинству характеристик различаются лишь некоторыми частно­стями, такими, как наличие в английском специальных форм для обозначения относительного будущего времени.

16. Глагольный вид и временная отнесенность действия

Русский яз Английский яз
Видовые формы: 1)Совершенный вид (законченное действие (сделать, написать, рассказать)) Должен бытькомпо­нент «предельности действия - начала или конца какого-то. Многие предельные глаголы образуют видовую пару (делать — сделать, писать ~ напи­сать, строить — построить, рассказыватьрассказать), члены которой имеют одинаковое лексическое значение и различаются лишь грамматическим (видовым) значением, т.е. представляют собой формы одного глагола. 2)Несовершенный вид (незаконченный, длящийся процесс или многократно повторяющееся действие (делать, писать, рассказывать).) Там, где контекст специально не подчеркивает законченность или незаконченность действия, возможна «нейтрализация» видо­вого противопоставления, т.е. взаимозамена видовых форм: Где ты купил / покупал эту книгу? Кто построил / строил этот дом? Существуют непредельные глаголы, которым для образования сов. в. нужен словообразовательный аффикс заснуть (= «начать спать»); проснуться (= «перестать спать»); поспать полчаса (= «спать недолго»); Видовые, временные, особая категория,категорию «временной соотнесеннос­ти» (разными авторами трактуются по разному): 1)простая 2)длительная (одновременность указанному моменту) 3)перфектная (предше­ствование указанному моменту.) 4) перфектно-длительная (охват некоторого периода, предшествующего выделенному моменту) В английском языке также существуют глаголы предельные, (arrive, арреаг (= «начать находиться где-л.»), и глаголы непредельные (slеер, sit, walk, stand, wait). В английском языке, как и в русском, можно выразить видовое значение «законченности» действия (Have you built your house? (= «Начал ли дом существовать?»), или, акцентировать компонент «производить действие»— Аre you building a house? (= «производишь лишь действия с целью...»). С другой стороны, видовое значение «результативности» мо­жет быть выражено в английском языке и неперфектной формой глагола (Не сате Ноте at 6. (= «в указанный момент начал находиться дома») или Не finally built his house (= «в какой-то момент дом начал существовать»)

Концепция А.И. Смирницкого это — значение предшествования какому-то моменту: либо моменту речи (для формы Ргеsent Perfect), либо какому-то моменту в прошлом (для Раst Реrfесt) или в будущем (для Future Реrfect). - соотнесения действия по времени (а именно по предшествованию) с каким-то выделенным в ситуации момен­том (или с временем осуществления иного действия (He had left before I returned.).

Другое видовое значение - «длительности, незаконченности процесса» — в английском язы­ке не обязательно требует лишь одной — длительной — формы (Соntinious). Оно может быть выражено любой из четырех форм глагола, если используется глагол не­предельный, обозначающий длительный процесс;(He was working at that time – He worked for a long time. – He has been working all this time – he has worked long enough).

Для длительной формы основным является не просто обозна­чение длящегося, незаконченного процесса (как это свойственно русскому несовершенному виду), а обозначение одновременности длящегося процесса некоторому моменту, либо моменту речи (Не is sleeping), либо какому-то моменту прошлого или будущего (Нe was sleeping when I came. At this time tomorrow he will still be sleeping).

Перфектно-длительная форма обозначает длительность дей­ствия в течение некоторого периода, предшествующего какому-то моменту в настоящем, прошедшем или будущем (Не has Ьееn working all day today. He had been working long by that time).

Итак, в дополнение к системе трех временных форм, которые есть и в русском, и в английском языках, в каждом из языков есть еще своя, особая система противопоставленных форм, выражаю­щих нечто связанное с временной характеристикой действия. В рус­ском это категория вида, различающая законченный -- незакон­ченный характер действия, а также его однократность или много­кратность. В английском языке это категория временной соотнесенности действий, выражающая наличие -- отсутствие соотнесенности действия с каким-то специально выделенным мо­ментом (или иным действием), а именно, предшествование или одновременность действия (сложные глагольные формы) или от­сутствие такой соотнесенности (простая форма).

17. Глагол. Наклонения глагола.

В обоих языках существуют:

1) прямые наклонения:

изъяви­тельное (представляющее действие как реальный факт) пове­лительное (выражающее побуждение к действию),

2) косвенные наклонения (не представляющие действие как реальность).

Определенные различия между русским и английским языками отмечаются в сфере косвенных наклонений (в плане их количе­ства и функций).

Эта форма одинакова для сказуем

Русский яз Английский яз
В русском языке в сложном предложении с придаточным ус­ловия используется условное (в иной терминологии — сослага­тельное) наклонение, выражающее нереальность действия и об­разуемое сочетанием формы прошедшего времени с частицей «бы» (Если бы он был в городе, он бы мне позвонил). В английском языке в разных частях такого сложного предло­жения с придат. условия (If he were in town now, hе would саll те) используются две разные формы: в главной части — аналитическая форма глагола с вспомогательными глаголами should, would, нередко называемая условным наклонением (Соnditionаl Мооd); в придаточном ус­ловном — форма, омонимичная форме прошедшего времени гла­гола (wеrе), нередко называемая сослагательным наклонением (Subjunctive Mood или Subjunctive II).
В русском языке нереальное условие может быть выражено также формой повелительного наклонения (книжные конструкции Скажи ты мне об этом вчера, я бы смог что-нибудь сделать). Английскому языку такое употребление повелительного наклонения не свойственно.
В обоих языках сослагательное наклонение может использо­ваться в простом восклицательном предложении для выражения нереального желания: Сказал бы ты (Хоть бы ты сказал) об этом раньше!; If опlу уои hаd tоld те еаrlier! Кроме того, особые формы наклонения используются в обоих языках в конструкциях с модальными словами в главной части. В русском это сослагательное (не «условное») наклонение, в сочетании с союзом чтобы: Необходимо (хочу, требую, не может быть, с той целью), что-бы он пришел. В английском языке в таких предложениях могут использоваться сочетания с глаголом shоиld (It is песеssаrу / dеsirаЫе / imроssiЫе thаt hе shоиld соте); может использоваться may.

Таким образом, английские косвенные наклонения от­личаются лишь большей пестротой возможных форм в разных синтаксических конструкциях, однако по содержанию они не отличаются от наклонений русского языка.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 571; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.037 сек.