КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Отрицательная форма глагола-связки
Утвердительная форма глагола-связки
Полная форма 3-го лица ед. ч. هست /hаст/ как связка в предложениях с именным сказуемым не используется[3], а употребляется как самостоятельное глагольное сказуемое в значении «есть, имеется»: در اين کيف چه هست ؟ /дар ин кетāб че hаст?/ – Что есть (имеется) в этом портфеле? در اين کيف کتاب هست. /дар ин киф кетāб hаст/ – В этом портфеле есть (имеется) книга.
В утвердительной форме глагол-связка не принимает ударения и произносится слитно с именной частью: k k m من دانشجو هستم. /ман | дāнэшдж่у hастам/ – Я – студент. В отрицательной форме ударение падает и на именную часть, и на частицу отрицания /ни/, причем ударение на глагол-связку более сильное: k k m تو دانشجو نيستی. /то | дāнэшдж่у н่исти/ – Ты не студент. Таким же образом спрягается глагол-связка с вопросительным местоимением (که) کی /ки (ке)/ – «кто?». Обычно это сочетание произносится слитно:
Именная часть связочно-именного сказуемого не согласуется в числе с подлежащим, если не имеет при себе определений[4]: ما دانشيار هستيم. /мā дāнэшйāр hастим/ – Мы – преподаватели[5]. ما دانشيار نيستيم. /мā дāнэшйāр нистим/ – Мы не преподаватели. Глагол-связка может употребляться в качестве самостоятельного глагольного сказуемого со значением «есть, находится» (в отрицательной форме «нет, не находится»). В таких случаях она выступает не как глагол-связка, а как самостоятельное глагольное сказуемое: امروز شما در خانه هستيد ؟ /эмруз шомā дар хāнэ hастид?/ – Вы сегодня (находитесь) дома? نه ، امروز ما در خانه نيستيم. /на, эмруз мā дар хāнэ нистим/ – Нет, сегодня нас дома нет. Следует твердо помнить, что если в русском языке глаголы «есть» и «находится» в такого рода предложениях могут опускаться, то в персидском языке это совершенно недопустимо. В персидском предложении подлежащее, выраженное личным местоимением, может опускаться, что характерно для разговорной речи. Определить же лицо и число местоимения-подлежащего поможет личное окончание связочно-именного или глагольного сказуемого: امروز در خانه هستيد ؟ /эмруз дар хāнэ hаст ид?/ – Вы сегодня дома? نه ، امروز در خانه نيستيم. /на, эмруз дар хāнэ нист им / – Нет, сегодня мы не дома. (Нас сегодня дома нет.) Упражнения
1. Прочитайте и переведите следующие предложения: 1) مَن دانِشجو هَستَم. 2) شُما مُهَندِس هَستيد. 3) آن کُلاه زِمِستانی است. 4) ما ايرانی نيستيم. 5) آنها کارگَر هَستَند. 6) من با اين زن آشنا هستم. 7) آنها با ما آشنا نيستند. 8) شما اُستاد هستيد. 9) با حَسَن دوست نيستم.
2. Восстановите правильный порядок слов в предложениях: 1) روس ما هستيم. 2) کارگر نيستند آنها. 3) زن با اين من است آشنا. 4) زِمِستان است سَرد هوا. 5) نيستيد شما اُستاد. 6) اَحمَد با دوست نيست من. 7) آنها هستند مُهَندِس. 8) آن نيست کُلاه زِمِستانی. 9) نيستند آنها دوست.
3. Исправьте предложения и переведите: 1) اين کِتاب سَبز نيستم. 2) اِمروز دانِشجو در دانِشگاه هَستی. 3) او آشپَز نيستند. 4) شُما دانِشجو نيست. 5) تابِستان هَوا خوب هَستيم. 6) من با حَسَن آشنا نيست. 7) ما اُستاد هستم. 8) اين دُختَر با آن پِسَر دوست نيستند. 9) من کارگَر نيستی.
4. Переведите на персидский язык следующие предложения: 1) Этот студент не иранец. 2) Я – преподаватель. 3) Они – студенты. 4) Мы не дружим с Хасаном. 5) Вы не знакомы с тем мужчиной? 6) Она не повариха. 7) Они не инженеры. 8) Я знаком с Ахмадом и Ширин. 9) Ты дружишь со мной.
5. Отработайте чтение предложений, ответьте на вопросы по-персидски: 1) آيا اين مَرد پير است ؟ 2) آيا آن سَگ گُرُسنه است ؟ 3) آيا اين کُلاه نو است ؟ 4) آيا تو اُستاد هستی ؟ 5) آيا شُما مُهَندِس هستيد ؟ 6) آيا آن خانه بُزُرگ است ؟ 7) آيا آنها دانِشجو هستند ؟ 8) آيا دانِشيار روس است ؟ 9) آيا تو سَرباز هستی ؟
6. Прочтите и переведите предложения: 1. آيا دانِشيار در کِلاس است ؟ - نه ، دانشيار در کلاس نيست. او در راهرو است. 2. آيا دانِشجو در اين دَرسٌخانه است ؟ - خِير ، دانشجو در اين درسخانه نيست. او در آن درسخانه است. 3. آيا ما در تِهران هستيم ؟ - نَخِير ، ما در تهران نيستيم. ما در نُووُسيبيرسک هستيم. 4. آيا شُما پير هستيد ؟ - نه ، ما پير نيستيم. ما جَوان هستيم. 5. آيا آنها در کارخانه هستند ؟ - نخير ، آنها در کارخانه نيستند. آنها در دانِشکَده هستند.
7. Переведите на персидский язык: 1) Я – студент, и Хасан – студент. Мы – студенты. 2) Они не солдаты, они – инженеры. 3) Кто он? – Он – преподаватель института иностранных языков. 4) Разве Ахмад рабочий? – Нет, Ахмад не рабочий, он – врач. 5) Разве мы сейчас в Тегеране? – Нет, мы сейчас не в Тегеране. Мы сейчас в Новосибирске. 6) Ты сегодня дома? – Нет, меня сегодня дома нет. Я в библиотеке. 7) Где они? – Они в городе. 8) Разве ты не дружишь с Ширин? – Да, я дружу с Ширин. Мы с ней хорошие друзья. 9) Разве мы знакомы с тобой? – Нет, я с вами не знаком. 10) Сегодня я в деревне. А ты где?
8. Выучите слова:
Дата добавления: 2017-01-13; Просмотров: 376; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |