Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

I. Заимствования из славянских языков




В разные исторические периоды в лексику русского языка вошло немало слов из славянских языков.

1. Особую роль в истории русского литературного языка сыграл старославянский язык. Старославянский язык (древнеболгарский, церковнославянский) – это язык переводов греческих богослужебных книг на македонский диалект болгарского языка. Первые переводы с греческих церковных книг появились в связи с принятием на Руси христианства в 988г. Создателями этого литературного языка были Константин (Кирилл) и Мефодий, посвятившие свою жизнь просвещению славян (24 мая – день славянской письменности).

С Х века старославянский язык был письменным языком Древней Руси и существовал параллельно с древнерусским языком. Старославянский язык был языком церкви, государства и школы, а русский – языком деловых бумаг, светской и мемуарной литературы. В памятниках древнерусского языка нередки случаи смешения древнерусского и старославянского языков. До XVII века церковнославянский язык был официально принятым литературным языком, но наряду с ним существовали и другие разновидности литературного языка, основой для которых был живой русский разговорный язык.

Многие слова старославянского происхождения достаточно легко могут быть определены по своему внешнему звуковому облику.

Фонетические признаки старославянизмов:

1)Неполногласные сочетания -ра-, -ла-, -ре-, -ле-. В русских словах им соответствуют полногласные сочетания -оро-, -оло-, -ере-, -еле-, -ело- в пределах одной морфемы.

Например:

врата – ворота, глава – голова, млеко – молоко, брег – берег, шлем – шелом.

2) Сочетания -ра-, ла- в начале слова на месте русских ро-, ло-.

Например:

равный – ровный, растение – росток, ладья – лодка.

3) Чередования звуков.

В старославянском языке - [д] // [жд]: ходить – хождение; [т] // [щ]: свет – освещение.

В русском языке - [д] // [ж]: ходить – хожу; [т] – [ч]: свет – свеча.

4) Начальному е в старославянских словах соответствует начальное о в русских словах, начальному ю – русское у.

Например:

единый – один, есень – осень, езероозеро, юродивый - урод.

Словообразовательные признаки старославянизмов:

1) Старославянизмы имеют особые суффиксы -тель (учитель), -ств- (руководство), -знь (жизнь), -тв- (битва), -ущ-, -ющ-, -ащ-, -ящ- (тающий, слышащий) и др.

2) Приставки пре- (преемник), воз- (возложить), низ- (низвергнуть), чрез -

(чрезмерный), пред- (преднамеренный) и др.

3) Наличие в сложных словах компонентов зло- (злонамеренный), добро- (добродетель), благо- (благодать), жертво- (жертвоприношение), едино- (единообразие) и др.

Лексические старославянизмы – это слова, заимствованные из старославянского языка, которые характеризуются своей особой семантикой. Чаще всего это слова, обозначающие понятия религиозного культа, предметы церковного обихода или отвлечённые понятия (креститель, престол, грех, воскресение, святой, риза) и т.д.

Старославянизмы часто имеют отвлеченные значения (гражданственность, будничность и т.д.).

На протяжении развития русского языка старославянизмы претерпевали различные изменения:

1) Сохранились те слова, которые не имели параллелей в русском языке и являлись единственным наименованием каких-либо реалий: врач, платок, праздник.

2) Сохранились и те слова, которые при наличии русских параллелей отличались от них оттенками значений: гражданин – горожанин, глава – голова, страна – сторона, здравый – здоровый.

3) Часть старославянизмов перешла в пассивный словарь, т.к. им на замену пришли русские синонимы: выя – шея, уста – губы.

4) Некоторые старославянизмы вытеснили исконно-русские слова: вред - веред, время – веремя.

В русском языке старославянизмы чаще всего употребляются с целью придания торжественности, высокого звучания произведения, для воссоздания речевого колорита прошлых эпох.

Например: Перстами лёгкими, как сон, моих зениц коснулся он. Отверзлись вещие зеницы, как у испуганной орлицы (А.С. Пушкин).

2. В разные исторические периоды в русский язык вошли заимствования из других родственных славянских языков. По времени проникновения в русский язык они являются более поздними, чем старославянизмы, например:

из польского языка (полонизмы): кофта, булка, повидло, крыжовник, коляска, полковник, картина, мазурка, курьер, мещанин и др.

из украинского языка (украинизмы): борщ, бублик, гопак, хлебороб и др.

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 63; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.