Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Ask your partner the following questions after reading the text




Dialogue 5

Dialogue 4

Let your partner retell the story.

Learn by heart Part B and act it out with a partner.

3. Ask your partner the following questions:

- Did you have an appointment with Mr. Belov the other day?

- How did Mr. Belov receive you?

- What were you mostly talking about?

- What assessment did he give to your product?

- How did he characterize the model?

- Is he interested in buying the model?

- What did he ask you to do? Was the deal settled?

A business meeting

The other day I had an appointment with Mr. Belov, a representative of the Russian Trade Delegation. He was not in when I entered the conference-room.

I was a little early. But in a few minutes he appeared. He was glad to see me, and we had a nice talk. He offered me a cup of coffee, and then we began to talk business. We were mostly talking about the new model which my firm is producing now. Mr. Belov gave a high assessment to the model. Customers, he said, were very pleased with your machines because of their high quality. Besides, he said, they met modern requirements. He said he had received a lot of orders for our products. It’s not surprising, therefore, that he is very interested in buying them. Finally, he asked me to study the terms of the contract, and we agreed to meet next Tuesday. The deal was settled.

Talking business Деловая беседа
The other day Belov, the General Director of Rusimport, and Mr. Turner? a representative of London Tools Co met at the Ministry of foreign Trade to negotiate the purchase of a Flight Information Display System for a new Airport. На днях Белов, генеральный директор Росимпорт, и господин Тэрнер, представитель Компании Линден Тулз, встретились в Министерстве Внешней Торговли для проведения переговоров по закупке систем информации для авиапассажиров нового аэропорта.
Belov: Good morning, Mr.Turner. Happy to see you again. Доброе утро, г-н Тэрнер Очень рад снова встретить Вас.
Turner: I’m also pleased to see you. Мне также приятно видеть Вас.
B.: Will you take a seat, please. Did you have a nice journey? Садитесь, пожалуйста. Вы хорошо доехали?
T.: Yes, thank you. I enjoyed the trip. It was very pleasant indeed. Да, благодарю Вас. Я получил удовольствие от поездки. Она оказалась очень приятной.
B.: I’m glad to hear it. Now I’d like to discuss with you some particulars of ourtransaction. Our customers have studied all the technical characteristics of yoursystem and give a high assessment to it. They meet their requirements. Рад это слышать. Я хотел бы обсудить с Вами некоторые особенности нашей сделки. Наши заказчики (покупатели) изучили все технические характеристики Вашей системы и дают ей высокую оценку. Они удовлетворяют их требованиям.
T.: I’m happy to hear it. We have been selling our equipment to many western countries. It’s up to world standards and the is in great demand on world market. Рад слышать это. Мы продаем наше оборудование многим западным странам. Оно отвечает мировым стандартам и пользуется большим спросом на мировом рынке.
B.: Now we can get down discussing the commercial side of your deal (transaction), can’t we? The first thing I’d like to clarify is the prices. Теперь мы можем приступить к обсуждению коммерческой стороны нашей сделки, не так ли? Первое, что мне хотелось бы уточнить (выяснить), это цены.
T.: Don’t you find them attractive? Они не кажутся Вам заманчивыми?
B.: On the whole we do, but the prices for some items are a bit high. В целом да, но цены за некоторые изделия немного высоки.
T: I’m afraid I can’t agree with you here. These items are completely new in design and they are the best on the world market. Боюсь, я не могу здесь с Вами согласиться. Эти детали (части) совершенно новые по конструкции и они считаются наилучшими на мировом рынке.
B: Nevertheless, could you find it possible to reduce the prices for articles (items) 3 and 9? Тем не менее, могли бы Вы счесть возможным, снизить цену деталей 3 и 9?
T: I’m afraid I must get in touch with my company and I’ll give you the answer tomorrow. Боюсь, мне нужно связаться с моей компанией, и я дам Вам завтра ответ.
B: Good. Now comes the question of payment. Хорошо. Теперь вопрос об оплате.
T: I hope payment for collection suits you. Надеюсь, Вас устраивает оплата за весь комплект (набор).
B: Yes, it does. And since your terms of delivery and delivery time are acceptable, we would like to offer you our contract form to study. Could you come here at 10.30 tomorrow to sign the contract? Да. И поскольку Ваши условия доставки и время доставки вполне приемлемы, нам хотелось бы предложить изучить наш контракт (текст контракта). Не смогли бы Вы придти сюда в 10.30 завтра для подписания контракта?
T: No problem, Mr. Belov. Good bye. Нет проблем, г-н Белов. до свидания.
B: Good bye, Mr. Turner. See you tomorrow. До свидания, г-н Тэрнер. До завтра.

Tasks: 1. Read the dialogue and learn the underlined words and phrases.

2. Ask your partner the following questions after reading the text:

- Whom did you meet with the other day?

- Where did you meet Mr. Turner?

- What was the subject of your negotiations?

-You discussed advantages and disadvantages of the Information Display System, didn’t you?

- Did you discuss the technical characteristics of the system?

- Did you also discuss the prices?

- Did you discuss all aspects relating to the terms of the contract?

- Did you sign the contract on the day of your meeting?

- Did you agree to meet again?

3. Let your partner retell the story: “Negotiating a Purchase”.

 

The other day I met with Mr. Turner, a representative of Manners Ltd. at the Ministry of Foreign Economic Relations. I negotiated the purchase of a flight Information Display System for a new airport. After discussing the technical characteristics of the system, its advantages and disadvantages, the price and other aspects relating to the terms of the contract we agreed to meet again and sign the contract-form.

 

A  
- Is that the office of Bridges and Company Bank? - Это управление банка Бриджиз и компания?
- That’s right. What can I do for you? - Совершенно верно. Чем могу Вам быть полезной?
- This is Carlson from Sweden. I’d like to make an appointment with Mr. Bridges, if I may? - Это Карлсон. Мне хотелось бы иметь встречу с г-ном Бриджиз, если это возможно.
- Yes, sir. Mr. Bridges can see you at 11.15 tomorrow. Does it suit you? - Да сер, господин Бриджиз может (принять) встретиться с вами завтра в 11.15. Это Вас устраивает?
- Yes, it suits me perfectly. - Да, меня это устраивает вполне.
- Shall I give him a message? - Мне сообщить ему о вас?
- Yes, do, please. Thank you. - Да, пожалуйста. Благодарю Вас
B  
- Good afternoon! I’m Carlson from Sweden. I gave you a call yesterday morning about an appointment with Mr. Bridges. Can I see him now? - Здравствуйте! Моя фамилия Карлсон. Я из Швеции. Я вам звонил вчера утром относительно встречи с господином Бриджизом. Могу я видеть его сейчас?
- Sorry, he is out at present, but he’ll be back very soon. - Извините, его сейчас нет, но он очень скоро вернется.
- May I wait for him here? - Мне можно подождать его здесь?
- Certainly. Will you take a seat, please? - Конечно. Пожалуйста, садитесь.
- Thank you. - Спасибо.

 

Tasks: 1. Read the dialogue and learn the underlined words and phrases.

“My First Meeting with Mr. Bridges”:

- Where from did you arrive in London?

- Did you come there as a tourist or on business?

- Whom did you try to make an appointment with?

- Did Mr. Bridges receive you on the day of your arrival?

- Was your meeting fixed for the next day?

- How did Mr. Bridges meet you? Were you pleased with the meeting?




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 70; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.012 сек.