КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Характеристика публицистического стиля
План Тема 5. Языковое оформление публичной речи. Языковые средства выразительности. § 1. Элокуция (слововыражение). Понятие риторического тропа и фигуры. Классификация фигур. Описание некоторых тропов и фигур, речевых жанров, приёмов, в которых используются данные тропы и фигуры: 1) Антитеза. 2) Оксюморон. 3) Риторический повтор. 4) Анафора. 5) Эпифора. 6) Градация. 7) Парадокс. 8) Афоризм. 9) Каламбур.
§ 2. Характеристика публицистического стиля. § 1. Элокуция (слововыражение) - раздел риторики, в котором рассматриваются средства и приёмы словесного выражения содержания речи. Проявляется более всего в отборе слов (тропах) и в синтаксическом построении фразы (в фигурах речи).
Приведённые тропы и риторические фигуры детально рассматриваются в других лингвистических и литературоведческих курсах и описаны во многочисленной литературе. Например: Энциклопедический словарь-справочник. Выразительные средства русского языка и речевые ошибки и недочеты/ Под ред. А.П. Сковородникова. - М., 2005; Хазагеров Т.Г., Ширина Л.С. Общая риторика: Курс лекций. Словарь риторических приемов. - Ростов н/Д, 1999; Михальская А.К. Основы риторики: Мысль и слово: Учеб. пособие для учащихся 10-11 кл. - М., 1996. – С. 213-244; Москвин В.П. Стилистика русского языка. Теоретический курс. – Ростов н/Дону, 2006 и др.; Дроняева Т.С. Стилистика современного русского языка: Практикум. – М., 2006. – С. 177; Ахманова О.С. Словарь лингвистических терминов. – М., 1966. В связи с этим здесь рассмотрим лишь наиболее распространенные в риторических текстах средства выразительности. ТРОП (от греч. tropos – повтор, оборот речи) – употребление слова (словосочетания, предложения) не в прямом, а в переносном значении, т.е. использование слов (словосочетаний, предложений), называющих один объект для обозначения другого объекта, связанного с первым тем или иным смысловым отношением. ФИГУРА риторическая (от лат. figura – очертание, образ, изображение, оборот речи) – необычные синтаксические обороты речи, служащие её украшению. АНТИТЕЗА (от греч. antithesis – противоположение) – фигура, построенная по принципу контраста, резкого противопоставления понятий, положений, образов, состояний и т.п. От оксюморона антитеза отличается тем, что для неё не характерно слияние воедино противоположных понятий: Ученье - свет, а неученье – тьма; Легко подружиться, тяжело разлучиться. ОКСЮМОРОН (от греч. oxymoron – остроумно-глупое) – фигура, состоящая в соединении двух не просто контрастных, но противоречащих друг другу по смыслу слов, связанных определительными отношениями. В О. в результате соединения несовместимых с логической точки зрения понятий рождается новое сложное понятие или представление: Тишина стоит из века в век – синяя, громовая, густая (Ю. Кузнецов). ГРАДАЦИЯ (от лат. gradatio – постепенное повышение) - фигура, состоящая из ряда словесных компонентов: слов, словосочетаний, предложений, расположенных в порядке их возрастающей или убывающей смысловой и/или эмоциональной значимости. Г. сочетает в себе сопоставление по сходству и по контрасту: Не жалею, не зову, не плачу, Все пройдет, как с белых яблонь дым (С. Есенин); корыто – изба – терем – царские палаты (А. Пушкин); Все мы жили рядом с ней и не поняли, что есть она тот самый праведник, без которого, по пословице, не стоит село. Ни город. Ни вся земля наша (А. Солженицын). ПОВТОР – 1) синонимический повтор – фигура «прибавления», когда в тексте одно и то же явление, лицо, признак или целая мысль могут быть названы несколько раз по-разному. С. п. представлен синонимическими рядами: Что ж ты скис, захандрил и поник (В. Высоцкий); 2) лексический повтор – разновидность повтора и плеоназма, сущность которого состоит в том, что в синтаксической конструкции несколько раз повторяется синтаксическая позиция с одним и тем же лексическим наполнением: Дак что ж это, а?.. Что ж это?.. Что ж это? Как стоял в полусогнутой позе, так и остался стоять до этого растерянно бессмысленного вскрика... (Ю. Бондарев). АНАФОРА (от греч. anaphora– вынесение вверх), или единоначатие – фигура, заключающаяся в повторении тождественных элементов (звуков, морфем, слов или сочетаний слов) в начале нескольких (чаще параллельных) отрезков речи: Не все равно России, кто сядет на Енисее. Не всё равно Сибири, кто протянет свою длань над самым мощным её ломтем. Не все равно краснодарцам, кто станет вершить дела у них дома, либо привнося в этот дом разумный лад, трудолюбие и устроение, либо умножая сумбур, безобразие и раздоры (Зав., 1998). ЭПИФОРА (греч. epiphora – добавка; epi - после; phora - несущий), или концовка – фигура, заключающаяся в повторении одинаковых элементов в конце нескольких (чаще параллельных) отрезков речи: Досталась им буханка светлого хлеба – радость! Сегодня фильм хороший в клубе – радость! Двухтомник Паустовского в книжный магазин привезли – радость! (А. Солженицын). ПАРАДОКС (от греч. paradoxos – неожиданный, странный) – суждение, на первый взгляд, резко противоречащее здравому смыслу, но глубокое по значению: Трус умирает много раз, храбрец – только однажды (В. Шекспир). Один из основных способов создания П. – антитеза: Мы то всего вернее губим, Что сердцу нашему милей (Ф. Тютчев). П. нередко противоречит какому-либо распространенному мнению: Прочесть дневник человека – это наименее надёжный способ узнать о нем правду (Л. Дарелл). АФОРИЗМ (от греч. aphorismos – краткое изречение, определение, разграничение) – разновидность универсальных высказываний, содержащая стремящуюся к истине и полученную обобщением глубокую, законченную мысль о каком-либо явлении действительности: Человек, который много согрешил, всегда умен (М. Горький). А., как правило, состоит из двух частей: конкретной мысли и итогового заключения. Иногда эти компоненты нерасчленимы. В А. чаще всего используются антитеза, параллелизм, градация, анафора, риторический вопрос и др. фигуры: Знание смиряет великого, удивляет обыкновенного и раздувает маленького человека (Л. Толстой) – градация; Все разнообразие, вся прелесть, вся красота жизни слагается из тени и света (Л. Толстой) – анафора; Бедные люди – красивые, а богатые – сильные (М. Горький) – антитеза и параллелизм. КАЛАМБУР (от франц. calembour) – разновидность языковой игры с установкой на комический эффект, конструктивную основу которой составляют стилистические фигуры, опирающиеся на такие отношения в лексике, как полисемия, омонимия, антонимия и паронимия: Если история повторяется, значит у нее склероз (АиФ, 2000) – полисемия; Народ был, народ есть, народ будет есть (КП, 1991) - омонимия; Поклон сужает горизонт, но расширяет перспективы (ЛГ, 1995) – антонимия; В спорах вырождаетс я истина (ЛГ, 2002) – паронимия. Публицистический стиль является неоднородным явлением по своей экстралингвистической основе, условиям и задачам общения. В данном параграфе будут рассматриваться преимущественно особенности устного публицистического монолога в связи с предметом и задачами дисциплины «Риторика».
Языковое выражение стилевых черт: Разговорность стиля -речевая естественность, установка на непринуждённое личное общение с адресатом, равновесие речевой формы и возможностей её восприятия на слух. Требуют контроля следующие книжные средства: абстрактные слова, в том числе отглагольные существительные; отыменные предлоги; причастные и деепричастные обороты; нанизывание существительных в одинаковой падежной форме; предложения большого объема. Диалогичность – речевая демонстрация взаимодействия автора с адресатом. Выступление должно представлять собой как бы диалог со слушателями. Средства диалогичности: местоимения я и мой, вводные слова и конструкции, в которых выражена воля говорящего; прямое обращение к аудитории; местоимение мы, наши; вопросно-ответные единства и др. фигуры диалогизма. Конкретность – словесная наглядность, способствующая выразительности речи. Достигается конкретной лексикой, наглядными примерами, цифровыми сведениями и др. Экспрессивность – намеренная выразительность речи «за счёт взаимодействия в содержательной стороне языковой единицы, высказывания, текста, оценочного и эмоционального отношения говорящего или пишущего к тому, что происходит во внешнем или внутреннем для него мире» (Телия 1997: 637; Цит по: Сковородников 2005). Средства экспрессии: стилистически окрашенная лексика и фразеология, лексика ограниченного употребления, тропы и стилистические фигуры, афористичность речи, интонационные средства выразительности, позы, жесты, мимика. Приемы редактирования: - Прием стилистической замены – вместо «функционировать» – работать, «дифференцировать» – разграничивать и т.п.; не следует использовать тяжеловесные обороты «исходя из сказанного; как было сказано выше» и др. Нейтральная и разговорная лексика легче воспринимается слушателями и вызывает больше доверия к оратору. - Прием популяризации - это объяснение научных терминов и абстрактных слов через простые слова, подбор синонимов, объяснение происхождения и т.п. - Прием упрощения синтаксиса - укорачивание предложений и упрощение их структуры. Длинные предложения разбить на более короткие с элементарной грамматической структурой, без осложняющих элементов. Допустимо использовать приёмы разговорного синтаксиса: напр., парцелляцию. Парцелляция – расчленение единой структуры предложения, при котором она воплощается не в одном, а в нескольких интонационно-смысловых речевых единицах: Ныряй в эту рыночную стихию. В одиночку. Головой. Головой о камушек. Может. Повезет. Если! голова! крепче! камушка! (ЮСВ 1994). - Прием конкретизации - замена слишком обобщенных наименований более конкретными, более наглядными и понятными. Например: П.Сопер советует: говорите – не шел, а бежал, плелся, ковылял, плелся, тащился – это вызовет образ. Карнеги учил: не собака – а пятнистый бульдог. Особенно безжалостно следует избавляться от слов-пустышек определенный, некий, практически, в принципе, как бы и т.п. - Четкая структурация текста: использование рубрикации, использование пауз, интонации, логического ударения, ранжирование информации по степени важности, использование приемов предварения, объясняющих слушателю, о чем и в каком порядке будет говориться дальше, использование резюмирования, значимые повторы (не простое дублирование информации, а суммирующее, аналитическое ее повторение, акцентирование внимания на несколько ином). - Оживление текста путем включения в него средств адресации (обращение к читателю и управление его вниманием) и авторизации (выражения точки зрения автора), путем отказа от абстрактных рассуждений в пользу конкретных примеров (Матвеева 2007; Стернин 2003).
Дата добавления: 2014-10-17; Просмотров: 1468; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |