Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Интертекст




- основной вид и способ построения художественного текстав искусстве модернизма и постмодернизма,состоящий в том, что текст строится из цитат и реминисценций кдругим текстам. Поэтика И. опосредована основной чертой модернизма ХХ в.,которую определяют как неомифологизм (см.). Внеомифологическом тексте в роли мифа, конституирующего смыслы этого текста, выступают, как известно, не толькоархаические мифы, но античные и евангельские окультуренные мифыи, наоборот, мифологизированные тексты предшествующейкультурной традиции, такие, как "Божественная комедия","Дон-Жуан", "Гамлет", "Легенды о доктора Фаусте". Что касается цитаты, то она перестает в поэтике И. игратьроль простой дополнительной информации, отсылки к другомутексту, цитата становится залогом самовозрастания смыслатекста. "Цитата, - писал Осип Мандельштам, - не есть выписка.Цитата есть цикада - неумолкаемость ей свойственна". Анна Ахматова, говоря о сути поэзии, конечно прежде всегоХХ в., обронила такие строки: Но, может быть, поэзия сама - Одна великолепная цитата. Адриан Леверкюн, герой романа Томаса Манна "ДокторФаустус", одного из самых интертекстуальных романов ХХ в, вразговоре со своим alter ego чертом слышит от него следующуюсентенцию, которая становится кредо самого музыканта Леверкюна:"Можно поднять игру на высшую ступень, играя с формами, окоторых известно, что из них ушла жизнь". Так вдействительности и строилась музыка ХХ в. - из цитат иреминисценций к фольклору, джазу, музыкальным произведениямпрежних эпох. Примерно такую ситуацию описал Герман Гессе в романе "Играв бисер". Игра в бисер - это и есть И. Ахматова в одном из наиболее интертекстуальных своихпроизведений, "Поэме без героя", писала:...а так как мне бумаги не хватало, Я на твоем пишу черновике. И вот чужое слово проступает... Поэтика чужого слова проанализирована в книгах М. М.Бахтина, который сделал из словосочетания "чужое слово"своеобразный термин (см. полифинический роман, диалогическоеслово), и, к сожалению, менее известного литературоведа А.Л. Бема применительно к Достоевскому, произведения которогопоследовательно строились как И., как напряженный диалог разныхсознаний и текстов. Современный киновед и культуролог Михаил Ямпольскийсчитает, что теория И. вышла из трех источников:полифонического литературоведения Бахтина, работ Ю. Н. Тыняновао пародии (см. формальная школа) и теории анаграммФердинанда де Соссюра, основателя структурнойлингвистики. Пародия понималась Тыняновым очень широко. В статье оповести Достоевского "Село Степанчиково и его обитатели"Тынянов показал, что образ Фомы Опискина, приживала и демагога,строится как реминисценция, как пародия на Николая ВасильевичаГоголя времен его "Выбранных мест из переписки с друзьями" - таже высокопарная патетика, то же ханжеское самобичевание, то жестремление во что бы то ни стало всех поучать и вразумлять. Этоне означает, что Достоевский издевался над Гоголем (как онпозже в "Бесах" безусловно издевался над своим современником И.С. Тургеневым, изобразив его в жалком образе писателяКармазинова). Русский культуролог, одна из самых умных женщинХХ в., Ольга Михайловна Фрейденберг писала, что пародируетсятолько то, что живо и свято. Гоголь был учителем Достоевского впрозе; Достоевского называли новым Гоголем. Просто текст"Выбранных мест из переписки с друзьями" и фигура его авторастали смысловой анаграммой в повести Достоевского, сделав еесовременной модернизму и даже постмодернизму ХХв. В своей статье об анаграммах Ф. де Соссюр в начале ХХ в.показал, что древнейшие сакральные индийские тексты - гимны"Ригведы" - зашифровывали в своих словосочетаниях имена богов,которые нельзя было писать или произносить явно (имя богавсегда под запретом). М. Б. Ямпольский считает, что принципанаграммы сопричастен принципу И., когда цитируемый текствложен в цитирующий текст неявно, его надо разгадать. О том,что в Фоме Фомиче показан Гоголь, не подозревали 70 лет вплотьдо появления статьи Тынянова, может быть, и даже скорее всегоне подозревал Достоевский - И. тесно связан с безсознательным). После русских формалистов новое слово об И. сказалифранцузские философы, представители постструктурализма, преждевсего Ролан Барт и Юлия Кристева. Вот что пишет Барт в статье"От произведения к тексту": "Произведение есть вещественныйэлемент, занимающий определенную часть книжного пространства(например, в библиотеке), а текст - поле методологическихопераций. [...] Произведение может поместиться в руке, текстразмещается в языке. [...] Всякий текст есть между-текст поотношению к какому-то другому тексту, но этуинтертекстуальность не следует понимать так, что у текста естькакое-то происхождевие; всякие поиски "источников" и "влияний"соответствуют мифу о филиации произведений, текст же образуетсяиз анонимных, неуловимых и вместе с тем уже читанных(здесь иниже курсив авторов цитат. - В.Р.) цитат - из цитат безкавычек". Последователь Барта Л. Женни замечает: "Свойствоинтертекстуальности - это введение нового способа чтения,который взрывает линеарность текста. Каждая интертекстуальнаяотсылка - это место альтернативы (ср. семантика возможныхмиров. - ВР.): либо продолжать чтение, видя в ней лишьфрагмент, не отличающийся от других, [...] или же вернуться ктексту-источнику, прибегая к своего рода интеллектуальномуанамнезу, в котором ивтертекстуальная отсылка выступает каксмещенный элемент". Поэтика И. может быть построена на самых различныхцитатах, "играть можно с любыми формами. из которых ушлажизнь". В поззии ХХ в. большую роль играетметрико-семантическая цитата (см. верлибр,верлибризация). Изящный пример метрической цитаты приводит Давид Самойловв начале своей поэмы "Последние каникулы": Четырехстопный ямб Мне надоел. Друзьям Я подарю трехстопный Он много расторопней. Здесь цитируется начало пушкинской поэмы "Домик вКоломне". Четырестопный ямб мне надоел: Им пишет всякий. Мальчикам в забаву Пора б его оставить. Я хотел Давным-давно приняться за октаву. Смысл метрической цитаты у Самойлова и ее пародийныйкомизм состоит в том, что, если Пушкин переходит от 4-стопногоямба, размера его молодости, к мужественному 5-стопному, тоСамойлов переходит от 4-стопного ямба, наоборот, - клегкомысленному 3-стопному. Еще более забавная метрическая цитата есть в романеВладимира Сорокина "Роман" (см. также концептуализм,постмодернизм). Все произведение построено как коллаж изрусской литературы ХIХ в. и расхожих представлений о жизнидворянина конца ХIХ в. в деревне. Вот герой приезжает.Описывается содержимое его чемодана: "...голландские носовыеплатки, нательное белье, галстуки, парусиновые брюки, карманныешахматы, расческа, пара книг, дневник, бритвенный прибор,флакон французского одеколона..." Последние строчкискладываются в стихи: расческа, пара книг, дневник, бритвенный прибор, флакон французского одеколона. Сразу вспоминается "Граф Нулин" Пушкина, где такжеописывается содержимое чемоданов графа: С запасом фраков и жилетов, Шляп, вееров, плащей, корсетов, Булавок, запонок, лорнетов, Цветных платков, а jour, С ужасной книжкою Гизота, С тетрадью злых карикатур, С Романом новым Вальтер-Скотта... Фрагменты текстов ХХ в. строятся порой как целые блоки,каскады цитат. Таков, например, знаменитый фрагмент из "Школыдля дураков" Саши Соколова: "И тогда некий речной кок дал емукнигу: на, читай. И сквозь толщу тощих игл, орошая бледный мох,град запрядал и запрыгал, как серебряный горох. Потом еще: яприближался к месту моего назначения - все было мрак и вихорь.Когда дым рассеялся, на площадке никого не было, но по берегуреки шел Бураго, инженер, носки его трепал ветер. Я говорютолько одно, генерал: Что, Маша грибы собирала? Я часто гибельвозвещал одною пушкой вестовою. В начале июля, в чрезвычайножаркое лето, под вечер, один молодой человек". По-видимому,здесь интертекстуальной моделью является упражнение по русскомуязыку в учебнике, которое также могло представлять собой коллажцитат. В заключение рассмотрим И. стихотворение Б. Л. Пастернака"Гамлет". Напомним его: Гул затих. Я вышел на подмостки, Прислонясь к дверному косяку, Я ловлю в далеком отголоске, Что случится на моем веку. На меня наставлен сумрак ночи Тысячью биноклей на оси. Если только можно, Авва Отче, Чашу эту мимо пронеси. Но продуман распорядок действий И неотвратим конец пути. Я один. Все тонет в фарисействе. Жизнь прожить - не поле перейти. Здесь прежде всего метрическая цитата: 5-стопный хорей,которым написано стихотворение, в русской поэзии однозначноуказывает на первое стихотворение, написанное этим размером, -"Выхожу один я на дорогу" Лермонтова с характерным для него"статическим мотивом жизни, противопоставленным динамическомумотиву пути, с характерным глаголом движения в первой строке"(К. Ф. Тарановский); в конце своего стихотворения Пастернакдаже обобщает эту тему в пословице "Жизнь прожить - не полеперейти". Но стихотворение содержит в себе некую загадку. Содной стороны, ясно, что лирическое Я отождествляет себя сИисусом: здесь почти дословно цитируются слова из знаменитого"моления о чаше": "И отошед немного, пал на лице Свое молился иговорил: Отче Мой! если возможно, да минует Меня чаша сия;впрочем не как Я хочу, но как Ты" [Мф. 26:39]. Но почему жетогда стихотворение называется "Гамлет"? Как принц датскийсвязан со Спасителем? Ответ неожиданный: через Эдиповкомплекс (см.). И Гамлет, и Иисус выполняют волю отца,только Гамлет должен отомстить за отца, а Иисус отдать своюжизнь за Отца и всех людей. Иисус в минуту отчаяния напомнилпоэту вечно сомневающегося и отчаивающегося Гамлета. Отсюда иобраз Лермонтова - "русского Гамлета". Поэт - как Иисус, отдаетсвою жизнь за искусство, но в минуту отчаяния, он, как Гамлет,пытается отсрочить неминуемое, причем все это происходит насцене, которая является моделью жизни-спектакля, где все ужезаранее известно до конца. Таков, по-видимому, смысл этогосложного Л. Лит.: Тынянов Ю. Н. Достоевский и Гоголь (К теории пародии) // Тынянов Ю.Н. Поэтика. История литературы. Кино. - М., 1977. Барт Р. Избранные работы: Семиотика. Поэтика. - М., 1989. Ямпольский И.Б. Память Тиресия: Интертекстуальвость икинематограф. - М., 1993.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 316; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.