КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Статья XIV 1 страница
ИЫ1 IX I 11.и Iпятая Конвенция вступит в силу через три месяца пос-i i ПОНИрования двенадцати ратификационных грамот или допои о принятии либо присоединении**. ' В цальнейшем Конвенция будет вступать в силу для каждого i шр< i ва через три месяца после депонирования его документа О ратификации, принятии или присоединении. ' Присоединение к настоящей Конвенции государства, не яв-\НЮщегося участником Конвенции 1952 года, является также присоединением к Конвенции 1952 года; однако если его документ о присоединении сдастся на хранение до того, как настоящая Конвенция т тупит в силу, то указанное государство может поставить свое присоединение к Конвенции 1952 года в зависимость от вступления в, и ly настоящей Конвенции. После вступления в силу настоящей Кон-iii-iiпни никакое государство не может присоединиться лишь к Конвенции 1а52 года. I Отношения между государствами — участниками настоящей Конвенции и государствами, являющимися лишь участниками Концепции 1952 года, определяются Конвенцией 1952 года. Однако любое "< vdapemeo — участник только Конвенции 1952 года может путем нотификации, сданной на хранение Генеральному Директору, объявить, что оно допускает применение Конвенции 1971 года к произведениям i ноих граждан или к произведениям, впервые выпущенным в свет на tea территории, всеми государствами — участниками настоящей Концепции. (татья X I Каждое участвующее в настоящей Конвенции Государство ' II редакции 1952 года имеется еще заключительная часть фразы: «Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры».
' К редакции 1952 года имеется еще заключительная часть фразы: «в том IHi 1С н urn. депонированных четырьмя Государствами, которые не являются чле-м и hi Международного союза по охране литературных и художественных произве- h ИМИ II редакции 1952 года отсутствуют пункты 3 и 4. i ■• 2. Вместе с тем подразумевается, что каждое Государство ко вре Статья XI 1. Учреждается Межправительственный комитет, имеющий следующие задачи: (a) изучение вопросов, относящихся к применению и действию Всемирной конвенции об авторском праве**; (b) подготовка периодических пересмотров Конвенции; (c) изучение любых других вопросов, относящихся к международной охране авторского права, в сотрудничестве с различными заинтересованными международными организациями, в частности с Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, с Международным союзом по охране литературных и художественных произведений и с Организацией американских государств; (d) информация государств— участников Конвенции о своей ра 2.**** Указанный Комитет состоит из представителей восемнадцати государств — участников настоящей Конвенции или только Конвенции 1952 года. 3. Комитет избирается с должным учетом справедливого рав 4 ***** Генеральный Директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, Генеральный Директор Бюро Всемирной организации интеллектуальной собственности****** и Генеральный секретарь Организации американских государств или их представители могут присутствовать на заседаниях Комитета с правом совещательного голоса.
* В редакции 1952 года: «ко времени депонирования его документа о ратификации, принятии или присоединении». ** В редакции 1952 года: «настоящей Конвенции». *** В редакции 1952 года: «осведомление Договаривающихся Государств о деятельности Комитета». **** В редакции 1952 года пунктам 2 и 3 настоящей редакции соответствует первый абзац пункта 2 в несколько отличающемся виде. ***** В редакции 1952 года этот пункт был вторым абзацем пункта 2. ****** В редакции 1952 года: «Директор Бюро Международного союза по охране литературных и художественных произведений». < i.i и.я XII Me i правительственный комитет будет созывать конференции (ЛМ nepei мотра Конвенции, когда он сочтет это необходимым или нанию по крайней мере десяти государств — участников п,и т,к/тун Конвенции*. < гатья XIII I 'honor Договаривающееся Государство может при депони-ронниии его документа о ратификации, принятии или присоеди-И' мин тибо впоследствии сделать заявление путем нотификации I и р in,пому Директору Организации Объединенных Наций по .... росам образования, науки и культуры о том, что настоящая Г..... 1снция подлежит применению ко всем или части стран или п рриторий, за внешние сношения которых это Государство несет OTUCTi мнимость; в таком случае Конвенция будет применяться к и и мим в нотификации странам или территориям по истечении 111 ч- ^усмотренного в статье IX трехмесячного срока. При от-i вии гакой нотификации настоящая Конвенция не будет рас-npoi граниться на эти страны и территории. Однако ничто в настоящей статье не понимается как поддевающее признание или молчаливое согласие какого-либо госу-da/>i тва участника с фактическим положением страны или территории, к которым настоящая Конвенция применяется по заявлению другого участвующего государства в соответствии с положениями и,/, таящей статьи. I. Любое Договаривающееся Государство может денонсировать ii.il гоящую Конвенцию от своего имени или от имени всех или и < гран или территорий, в отношении которых была сделана lipi iyi мотренная в статье XIII нотификация. Денонсация произ- ц. ч путем нотификации Генеральному Директору***. Ука ta и пая денонсация будет действительна лишь в отношении о» ударства, страны или территории, от имени которых она
редакции 1952 г.: «Договаривающихся Государств либо большинства До- сделана, и лишь через двенадцать месяцев со дня получения нотификации. Статья XV Спор между двумя или несколькими Договаривающимися Государствами, касающийся толкования или применения настоящей Конвенции, передается, если он не разрешен путем переговоров, на разрешение Международного суда, если только заинтересованные Государства не согласились об ином порядке его разрешения. Статья XVI 1. Настоящая Конвенция составлена на французском, английском и испанском языках. Все три текста подписываются и будут считаться имеющими равную силу. 2* Официальные тексты настоящей Конвенции составляются Генеральным Директором по консультации с соответствующими правительствами на арабском**, немецком, итальянском и португальском языках. 3. Любое Договаривающееся Государство или группа Договаривающихся Государств может при посредстве Генерального Директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры и по согласованию с ним поручить составление текстов Конвенции на любом языке по их выбору. 4. Все такие тексты прилагаются к подписанному экземпляру! Конвенции. Статья XVII ' 1. Настоящая Конвенция ни в чем не затрагивает постановлений Бернской конвенции об охране литературных и художественных произведений и принадлежности к Союзу, образованному этой Конвенцией. 2. Для применения предшествующего пункта к настоящей статье прилагается Декларация. Эта Декларация является неотъемлемой частью настоящей Конвенции для Государств, которые на 1 января 1951 года были участниками Бернской конвенции или которые присоединились или присоединятся к ней впоследствии. * Пункты 2—4 настоящей редакции соответствуют пункту 2 в редакции 1952 года.
** В редакции 1952 года выделенный текст отсутствует. || hi щи настоящей Конвенции вышеуказанными Государст-III 11 подписание ими Декларации; всякая ратифи-II in прим миг Конвенции, всякое присоединение к ней со ■ mix I огумрств влечет за собой также ратификацию, причиним либо присоединение к ней. ........я KVII1 м..... иная Конвенция не лишает силы конвенции и много- н и mi и in двусторонние соглашения по авторскому праву, i iivioT или могут быть введены в действие между дву-i i олькими американскими республиками, но исключи- II....... и i w ними. В случае расхождений между постановления - ..... in них действующих конвенций или одного из этих .пи мим с одной стороны, и постановлениями настоящей пи ми г другой — или между постановлениями настоящей шиш и постановлениями любой новой конвенции или лю- i и.щи. I coi лишения, которые могли бы быть заключены меж- и ш несколькими американскими республиками после ми i и действие настоящей Конвенции, для сторон будет иметь но последняя по времени заключения конвенция или нпепис. Права, приобретенные на какое-либо произведение шип конвенций или соглашений, действовавших в том ... iM in Договаривающихся Государств до вступления в силу щей Конвенции в этом Государстве, не затрагиваются. < и к гоящая Конвенция не лишает силы конвенции и много- 1)Нмне п двусторонние соглашения по авторскому праву, дей- Ю1ЦИС между двумя или несколькими Договаривающимися i i 11<• ними. В случае расхождения между постановлениями и..... i п i и их конвенций или одного из этих соглашений и поста- ниями настоящей Конвенции преимущество будут иметь щоиления настоящей Конвенции. Права, приобретенные на niuo произведение на основании конвенций или соглашении i in i ковавших в том или ином из Договаривающихся Госу-1п ю вступления в силу настоящей Конвенции в этом Госу-i ио, не затрагиваются. Настоящая статья ни в чем не затраги-i постановления статей XVII и XVIII*. ■ ' II редакции 1952 года содержатся также заключительные слова: «настоящей ■ МИНИ". Статья XX Никакие оговорки к настоящей Конвенции не допускаются. Статья XXI 1.* Генеральный Директор** рассылает надлежаще удостоверенные копии настоящей Конвенции заинтересованным Государствам*** и Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации. 2. Кроме того, Генеральный Директор**** уведомляет все заинтересованные Государства о депонировании документов о ратификации, принятии и присоединении, о моменте вступления в силу настоящей Конвенции, о предусмотренных***** этой Конвенцией нотификациях и о предусмотренных статьей XIV денонсациях. ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ДЕКЛАРАЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К СТАТЬЕ XVII ****** Государства — члены Международного союза по охране литературных и художественных произведений (нижеименуемый «Бернский союз»), являющиеся участниками Всемирной конвенции об авторском праве, желая укрепить свои взаимоотношения на базе указанного Союза и избежать всяких конфликтов, которые могли бы возникнуть в результате одновременного существования Бернской конвенции и Всемирной конвенции, признавая временную необходимость для некоторых государств установить их уровень охраны авторского права в соответствии со своей стадией культурного, социального и экономического развития, приняли с общего согласия нижеследующую Декларацию: * В редакции 1952 года разбивка на пункты отсутствует. ** В редакции 1952 года: «Генеральный Директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры». *** В редакции 1952 года: «Государствам и Швейцарскому Федеральному Совету». **** В редакции 1952 года: «Генеральный Директор Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры». ***** В редакции 1952 года содержится ссылка на статью XIII. ****** Приводится в редакции 1971 года. Редакция 1952 года иная. (а) за исключением положений, предусматриваемых в пункте (Ь), произведения, страной происхождения которых, согласно положениям Бернской конвенции, является страна, вышедшая после 1 января 1951 года из состава Бернского союза, не будут пользоваться в странах Бернского союза охраной, предоставляемой Всемирной конвенцией об авторском праве; (Ь) в том случае, когда Договаривающееся Государство считается в соответствии с установившейся практикой Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций развивающейся страной и оно сдало на хранение Генеральному Директору Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры во время его выхода из Бернского союза нотификацию о том, что оно рассматривает себя развивающимся государством, положения пункта (а) не применяются до тех пор, пока такое государство может пользоваться исключениями, предусмотренными в соответствии состатьей Vь'8 настоящей Конвенции; (с) Всемирная конвенция об авторском праве не применяется в отношениях между странами Бернского союза в той степени, в какой она касается охраны произведений, страной происхождения которых, согласно положениям Бернской конвенции, является одна из стран Бернского союза. РЕЗОЛЮЦИЯ, ОТНОСЯЩАЯСЯ К СТАТЬЕ XI* Конференция по пересмотру Всемирной конвенции об авторском праве, обсудив вопросы, касающиеся Межправительственного комитета, предусмотренного статьей XI настоящей Конвенции, к которой прилагается данная резолюция, постановляет, что: 1. Вначале Комитет включает представителей двенадцати государств — членов Межправительственного комитета, образованного в соответствии со статьей XI Конвенции 1952 года и относящейся к ней резолюцией, а также дополнительно представителей следующих государств: Австралии, Алжира, Мексики, Сенегала, Югославии и Японии. 2. Любое государство, не являющееся участником Конвенции 1952 года и не присоединившееся к настоящей Конвенции до первой обычной сессии Комитета, следующей за вступлением в силу * Приводится в редакции 1971 года. Редакция 1952 года иная.
настоящей Конвенции, заменяется другими государствами, избираемыми Комитетом на его первой обычной сессии в соответствии с положениями статьи XI (пункты 2 и 3). 3. После вступления в силу настоящей Конвенции Комитет, как это предусмотрено в пункте 1, считается созданным в соответствии со статьей XI настоящей Конвенции. 4. Сессия Комитета проводится в течение одного года после вступления в силу настоящей Конвенции; впоследствии Комитет собирается на обычные сессии не реже одного раза в два года. 5. Комитет выбирает председателя и заместителя председателя. Он устанавливает свои правила процедуры с учетом следующих принципов: (а) обычный срок полномочий представителей — шесть лет с возобновлением одной третьей части состава каждые два года, при том, однако, понимании, что первоначальный срок полномочий одной трети членов Комитета истекает к концу второй обычной сессии Комитета, которая последует за вступлением в силу настоящей Конвенции, другой одной трети членов — к концу третьей обычной сессии, и оставшейся одной трети — к концу его четвертой обычной сессии; (Ь) правила, регулирующие процедуру заполнения вакантных мест в Комитете, очередность истечения срока полномочий членов Комитета, право на переизбрание, процедура выборов основываются на сочетании необходимости обеспечить преемственность членства и необходимости ротации представительства, а также на соображениях, определенных в статье XI (пункт 3). Выражает пожелание, чтобы Организация Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры взяла секретариат Комитета на свое обеспечение. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, представив свои соответствующие полномочия, подписали настоящую Конвенцию. Совершено в Париже 24 июля 1971 года в единственном экземпляре.
186 187 к Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 года, касающийся применения настоящей Конвенции к произведениям лиц без гражданства и беженцев Государства, подписавшие настоящий Протокол и являющиеся также участниками Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 года (называемой в дальнейшем «Конвенция 1971 года»), приняли следующие положения: 1. Лица без гражданства и беженцы, постоянно проживающие 2. (а) Настоящий Протокол подписывается и подлежит рати VIII Конвенции 1971 года; (Ь) Настоящий Протокол вступит в силу для каждого государства с даты депонирования документов о ратификации, принятии или присоединении к нему этого государства или с даты вступления в силу Конвенции по отношению к этому государству в зависимости от того, что будет иметь место позднее; (с) При вступлении в силу настоящего Протокола в отношении государства, не являющегося участником Дополнительного протокола № 1 к Конвенции 1952 года, последний Протокол считается вступившим в силу в отношении такого государства. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, должным образом на то уполномоченные, подписали настоящий Протокол. Совершено в Париже 24 июля 1971 года на английском, французском и испанском языках, причем все три текста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, подлежащем депонированию у Генерального Директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, который разошлет должным образом заверенные копии подписавшим Конвенцию государствам и Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации. ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ПРОТОКОЛ № 2* к Всемирной конвенции об авторском праве, пересмотренной в Париже 24 июли 1971 года, касающийся применения настоящей Конвенции к произведениям, издаваемым различными международными органы шция ни Государства, подписавшие данный Протокол и являющиеся участниками Всемирной конвенции об авторском прайс, пересмотренной в Париже 24 июля 1971 года (называемой в дальнейшем «Конвенция 1971 года»), приняли следующие положения: 1. (а) Охрана, предусматриваемая в пункте I статьи II Конвен (Ь) Предусмотренная пунктом 2 статьи II Конвенции 1971 года охрана также распространяется на указанные организации и учреждения. 2. (а) Настоящий Протокол подписывается и подлежи! рати (Ь) Данный Протокол вступит в силу для каждою государства с даты депонирования им документов о ратификации, принятии или присоединении государства или с даты вступления В силу Конвенции 1971 года по отношению к этому государе ту в зависимости от того, что будет иметь место позднее. В удостоверение чего нижеподписавшиеся, ЦОЛЖНЫМ образом на то уполномоченные, подписали настоящий I [ротокол, Совершено в Париже 24 июля 1971 года на am пшиком, французском и испанском языках, причем все три гекста имеют одинаковую силу, в единственном экземпляре, подлежащем депонированию у Генерального Директора Организации Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры, который разошлет должным образом заверенные конин подписавшим Конвенцию государствам и Генеральному Секретарю Организации Объединенных Наций для регистрации**. Документ о присоединении Советского Союза к Всемирной конвенции об авторском праве был сдан на хранение Генеральному Директору ЮНЕСКО 27 февраля 1973 года. Конвенция вступила в силу для СССР 27 мая 1973 года. При присоединении СССР к Конвенции было сделано следующее заявление: «Присоединяясь к Всемирной (Женевской) конвенции об авторском праве в редакции 1952 года, Союз Советских Социалистических Республик заявляет, что положения статьи XIII Конвенции являются устаревшими и противоречат Декларации Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций о предоставлении независимости колониальным странам и народам (резолюция 1514/XVot 14 декабря I960 года), провозгласившей необходимость незамедлительно и безоговорочно положить конец колониализму во всех его формах и проявлениях». * Аналогичный дополнительный протокол был принт И К редакции 1952 года. В 1971 году произведены некоторые изменения в Г6КСТС ** К Конвенции в редакции 1952 года приложен также протокол N"! относительно условий ратификации, принятия или присоединения i оторый на Конференции 1971 года не рассматривался. БЕРНСКАЯ КОНВЕНЦИЯ ОБ ОХРАНЕ ЛИТЕРАТУРНЫХ И ХУДОЖЕСТВЕННЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ* от 9 сентября 1886 года, дополненная в Париже 4 мая 1896 года, пересмотренная в Берлине 13 ноября 1908 года, дополненная в Берне 20 марта 1914 года и пересмотренная в Риме 2 июня 1928 года, в Брюсселе 26 июня 1948 года, в Стокгольме 14 июля 1967 года и в Париже 24 июля 1971 года** СОДЕРЖАНИЕ*** Статья 1. Образование Союза Статья 2. Охраняемые произведения: 1. «Литературные и художест- венные произведения». 2. Возможное гребование фиксации. 3. Производные произведения 4. Официальные тексты. 5. Сборники. 6. Обязательство об охране; лица, пользующиеся охраной. 7. Произведения прикладного искусства и промышленные образцы. Н. Новости Статья 2bis. Возможное ограничение охраны определенных произведений: 1. Определенные речи. 2. Определенное использование лекций и обращений. 3. Право на ПОДГОТОВКУ сборников таких произведений Статья 3. Критерии для предоставления охраны: I. Гражданство ав- тора; место выпуска произведения в свет. 2. Местожительство автора. 3. Произведения, «выпущенные в свет». 4. Произведения, «одновременно выпущенные в свет» Статья 4. Критерии для предоставления охраны кинематографичес- ким произведениям, произведениям архитектуры и определенным художественным произведениям Статья 5. Гарантированные права: 1 и 2. Вне страны происхожде- ния. 3. В стране происхождения. 4. «Страна происхождения» Статья 6. Возможное ограничение охраны в отношении определен- ных произведений граждан определенных стран, не входящих в Союз: 1. В стране первого выпуска в свет и в других странах. 2. Отсутствие обратной силы. 3. Уведомление * Извлечения. ** Текст приводится по изданию Всемирной организации интеллектуальной собственности (Женева: ВОИС, 1978). *** Содержание добавлено для удобства читателя. В подлинном (английском) тексте Конвенции содержание не дается. Неимущественные права: 1. Требовать признания авторства; возражать против определенных изменений и других нарушающих права действий. 2. После смерти автора. 3. Средства защиты Срок охраны: 1. Общее положение. 2. Для кинематографических произведений. 3. Для произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом. 4. Для фотографических произведений и произведений прикладного искусства. 5. Дата начала отсчета. 6. Более длительные сроки. 7. Более короткие сроки. 8. Применимое законодательство; «сравнение» сроков Срок охраны произведений, созданных в соавторстве Право на перевод Право на воспроизведение: 1. Общее положение. 2. Возможные исключения. 3. Звуковые и визуальные записи Определенные случаи свободного использования произведений: 1. Цитаты: 2. Иллюстрации с целью обучения; указание источника и автора Дополнительные случаи возможного свободного использования произведений: 1. Определенных статей и произведений, переданных в эфир. 2. Произведений, показанных или оглашенных в ходе текущих событий Определенные права на драматические и музыкальные произведения: 1. Право на публичное представление и передачу представления для всеобщего сведения. 2. В отношении перевода Передача в эфир и относящиеся к этому права: 1. Передача в эфир и другие способы беспроволочной передачи, публичное сообщение переданного в эфир произведения по проводам или путем повторной передачи в эфир, публичное сообщение переданного в эфир произведения с помощью громкоговорителя или аналогичного аппарата. 2. Принудительные лицензии. 3. Записи; записи краткосрочного пользования Определенные права на литературные произведения: 1. Право на публичное чтение и на передачу чтения для всеобщего сведения. 2. В отношении переводов Право на переделки, аранжировки и другие изменения Возможное ограничение права на запись музыкальных произведений и любых текстов, относящихся к ним: 1. Принудительные лицензии. 2. Переходные меры. 3. Арест экземпляров, ввезенных без разрешения автора Кинематографические постановки и относящиеся к ним права: 1. Кинематографическая переделка и воспроизведение; распространение; публичное представление и сообщение для всеобщего сведения по проводам вос-
Статья 14bis. Статья 14,сг. Статья 15. Статья 16. Статья 17. Статья 18. Статья 19. Статья 20 Статья 21. Статья 22. Статья 23. Статья 24. Статья 25. произведенных или переданных таким образом произведений. 2. Переделка кинематографических постановок. 3. Неприменение принудительных лицензий Специальные положения относительно кинематографических произведений: 1. Приравнивание к «оригинальным» произведениям. 2. Владельцы права; ограничение некоторых прав определенных лиц, внесших вклад в создание произведения. 3. Некоторые другие лица, внесшие вклад в создание произведения «Право долевого участия» на произведения искусства и оригиналы: 1. Право на долю от перепродажи. 2. Применимое законодательство. 3. Процедура Право на защиту охраняемых прав: 1. Когда имя автора указывается или когда псевдоним не оставляет сомнений в отношении личности автора. 2. В случае кинематографических произведений. 3. В случае произведений, выпущенных анонимно или под псевдонимом. 4. В случае определенных неопубликованных произведений, автор которых неизвестен Контрафактные экземпляры: 1. Арест. 2. Арест при ввозе. 3. Применимое законодательство Возможность контроля распространения, исполнения и показа произведений Произведения, существующие на момент вступления Конвенции в силу: 1. Охраняемые, когда охрана еще не истекла в стране происхождения. 2. Неохраняемые, когда охрана уже истекла в стране, где она испрашивается. 3. Применение этих принципов. 4. Специальные случаи Более широкая охрана, чем предусмотрено Конвенцией Специальные соглашения между странами Союза Специальные положения относительно развивающихся стран: 1. Ссылка на Дополнительный раздел. 2. Дополнительный раздел — часть Акта Ассамблея: 1. Учреждение и состав. 2. Задачи. 3. Кворум, голосование, наблюдатели. 4. Созыв. 5. Правила процедуры Исполнительный комитет: 1. Учреждение. 2. Состав. 3. Число членов. 4. Географическое распределение; специальные соглашения. 5. Срок, пределы переизбрания, правила выборов. 6. Задачи. 7. Созыв. 8. Кворум, голосование. 9. Наблюдатели. 10. Правила процедуры Международное бюро: 1. Общие задачи, Генеральный Директор. 2. Общая информация. 3. Журнал. 4. Информация странам. 5. Исследования и услуги. 6. Участие в заседаниях. 7. Конференции по пересмотру. 8. Другие задачи Финансы: 1. Бюджет. 2. Координация с другими Союзами. 3. Источники. 4. Взносы; возможное продление предыдущего бюджета. 5. Сборы и платежи. 6. Фонд обо ны Ассамблеей; предложения. 2. Принятие. 3. Вступле Статья 28. Принятие и вступление в силу Акта для стран Союза: 1. Ратификация, присоединение; возможность исключения определенных положений; изъятие исключения. 2. Вступление в силу статей с 1 по 21 и Дополнительного раздела. 3. Вступление в силу статей с 22 по 38 Статья 29. Принятие и вступление в силу для стран, не являющихся
Дата добавления: 2014-12-16; Просмотров: 330; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |