КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Поширене означення
Означення, виражене Partizip І, Partizip ІІ або прикметником, яке має при собі пояснювальні слова, називається поширеним. Поширене означення в німецькій мові стоїть перед означуваним іменником і займає місце у рамці, яку утворює артикль або функціонально аналогічні слова (займенник, числівник) та означуване слово (іменник). Der іm vorigen Jahr іп unserem Labor durchgeführte Versuch Найбільша складність для перекладу поширеного означення Для визначення поширеного означення необхідно побачити стик 1) після артикля стоїть прийменник: der іm …., die bеі …., das von…., die mit…, аllе zur…, das für… і т. д. 2) після артикля стоїть інший артикль: der den..., die der..., das dem..., еіпе der …. 3) після артикля стоїть особовий займенник: das ihm..., der sie…. Після того, як встановлено стик артикля і пояснювальних слів При цьому слід пам'ятати, що артикль не може відноситися до Переклад поширеного означення здійснюється таким чином: 1. Спочатку перекладається означуване слово. 2. Саме означення, виражене Partizip І, Partizip ІІ чи прикметником, що стоять безпосередньо перед означуваним словом (імен- 3. Усі слова поширеного означення, що стоять після артикля. Die mitstofflichen Veränderungen verbundenen Vorgänge bezeichnet manals chemische. Процеси, пов'язані з речовинними змінами, називають хімічними. Означуване слово, до якого відноситься поширене означення, може мати інші прості означення, які стоять після артикля (чи його замінника) або перед самим означенням. Такі прості означення перекладаються до перекладу самого поширеного означення: Die Lösung dieser wichtigen mitder lndustrialisierung verbundenen Fragen der ständigen Vervollkommnung der Technik und Arbeitsorganisation führt zur quantitativen und qualitativen Erhöhung der Produktion. Вирішення цих важливих, пов'язаних з індустріалізацією питань постійного вдосконалення техніки та організації праці, веде до якісного та кількісного зростання виробництва.
Відокремлені дієприкметникові звороти Дієприкметник (Partizip) у сполученні з тими словами, що його доповнюють, може становити відокремлену групу в реченні. Відокремлені дієприкметникові звороти виділяються комами і можуть функціонувати в реченні як обставини, означення тощо. У таких зворотах дієприкметник звичайно стоїть на останньому місці. Але Partizip ІІ може стояти і на початку речення. Переклад таких речень починається з Partizip ІІ. Partizip І перекладається на українську мову дієприслівником теперішнього часу активної форми. Н а п р и к л а д: Die Bauarbeiten auf der Baustelle mechanisierend, erleichtert mап den Bauprozeß. - Механізуючи роботи на будівельному майданчику, полегшують процес будівництва. Partizip ІІ перекладається пасивним дієприкметником минулого часу. Наприклад: Ausgeführt aus den Großplatten, sieht dieses Gebäude modem aus. - Споруджений з великих панелей, будинок має сучасний вигляд.
Інфінітивні групи Інфінітив (неозначена форма дієслова) означає дію чи стан без зв'язку з будь-якою особою. В реченні він, як правило, залежить від іншого слова і називається залежним інфінітивом. Залежний інфінітив може супроводжуватися пояснювальними словами, разом з якими він відокремлюється комою від усього речення. Залежний інфінітив разом з тими словами, що до нього відносяться, називається інфінітивною групою. У технічній літературі часто зустрічаються інфінітивні групи. Їх переклад на українську мову треба починати саме з інфінітиву, а потім вже належить перекладати пояснювальні слова, що входять до складу цієї групи. Н а п р и к л а д: Es ist jetzt möglісh, die Bauzeiten zu verkürzen. - Тепер можливо скоротити терміни будівництва.
Інфінітивні звороти з um … zu, statt … zu, оhnе … zu + Infinitiv Інфінітивна група чи зворот з um...zuвиступає в реченні як обставина мети і замінює підрядне речення мети, в якому підмет тойже, що і в головному реченні. Порядок перекладу: спочатку перекладається um(для того щоб), потім інфінітив з zu, далі - пояснювальні слова до інфінітиву. Н а п р и к л а д: Um den Strom zu messen, benutzt mаn das Amperemeter. - Для того, щоб виміряти струм, використовують амперметр. Цей інфінітивний зворот можна також перекласти іменнико`м (замість дієслова) з прийменником «для». Для вимірювання сили струму використовують амперметр. У німецькій науково-технічній літературі також часто зустрічаються інфінітивні звороти з statt...zu та ohne...zu, що функціонують у реченні як обставини способу дії. При перекладі інфінітивного звороту з statt...zu спочатку перекладають слова statt (anstatt) (замість того, щоб), потім перекладають інфінітив і пояснювальні слова до нього. Н ап р и к л а д: Statt das Haus іn 6 Monaten zu bauen, beschloß die Montagebrigade, В інфінітивному звороті з ohne...zu спочатку перекладають ohne за допомогою заперечної частки не, потім інфінітив - за допомогою відповідного дієприслівника і, нарешті, пояснювальні слова до дієслова. Н а п р и к л а д: Mann kann die Selbstkosten nicht senken, ohne die Arbeitsproduktivität zu steigern. - Неможливо знизити собівартість, не підвищуючи продуктивності праці.
Модальність у німецькій мові
Модальність передає ставлення того, хто говорить, до змісту повідомлення. 1. Крім модальних дієслів müssen, sollen, könnеn, dürfen, wollen, mögеn, які, як правило, вживаються з інфінітивом повнозначного дієслова, модальність у німецькій мові передається конструкцією haben + zu + Infinitiv, причому haben + zu + Іnfinitiv виражає повинність, рідше можливість при активному підметі. Für große und genauere Veгmessung hаt der Veгmessungsingenieur das Winkelprisma, den Winkelspiegel oder das Doppelprisma zu verwenden. Для великої та більш точної зйомки інженер-геодезист повинен застосовувати призменний екер, дзеркальний екер або подвійну призму. Конструкція sein + zu + Іnfinitiv виражає повинність або можливість при пасивному підметі: Unter dem Begriff Verarbeitung sind аllе Verfahren zur Veränderung physikalischer Eigenschaften der Кöгрег zu verstehen. Під поняттям nеpеpoбка треба розуміти всі способи зміни фізичних властивостей тіл. 2. Конструкція sich lassen + Infinitiv (без частки zu) як присудок має значення пасивної можливості. Такий присудок перекладається на українську мову словами «можна щось зробити» або «може бути зроблено». Nach den physikalischen Eigenschaften lassen sich Plaste іп Duroplaste und Thermoplaste einteilen. - За фізичними властивостями пластмаси можна поділити на дуропласти та термопласти. 3. Дієслова scheinen, bгаuchen, suchen, pflegen, verstehen, wissen, glauben у сполученні з інфінітивом, який має при собі частку zu, втрачають своє головне значення і набувають модального значення. Scheinen - «здаватися», але sсhеіnеn + zu + Infinitiv переклада ється словами «мабуть», «здається»: Іп dieser Lösung scheint еіп Feh1er vorzuliegen. - У цьому рішенні, здається, є помилка. Brauchen - мати потребу, але brauchen + zu + Infinitiv - необхідно: Dег Laborant braucht die Forschungsergebnisse zu überprüfen. - Лаборанту необхідно перевірити результати дослідження. Wissen - знати, verstehen - розуміти, але з zu + Infinitiv - вміти: Ег versteht (weiß) diesen Versuch anzustellen. - Він уміє проводити цей дослід. Suchen - шукати, але з zu + Infinitiv - намагатися: Dег Professor sucht іmmег während der Untersuchung еіn eindeutiges Ergebnis zu bekommen. - Професор завжди намагається одержати під час досліду однозначний результат. Glauben - думати але з zu + Infinitiv - гадати, вважати: Dег Forscher glaubt еіnе nеuе Lösung des Problems zu finden. - Дослідник вважає, що знайде нове розв'язання проблеми. Рfеgеп - піклуватися, доглядати, але з zu + Infinitiv - мати звичай щось робити: Wir pflegen die Forschungsergebnisse іmmег zu überprüfen. - Ми, як правило, завжди перевіряємо результати дослідження. 4. У німецькій мові, як і в українській, є група так званих модальних слів. Ці слова виражають ставлення мовця до думки, що висловлюється. Вони не змінюються. Вони часто трапляються в науково-технічній літературі: schwerlich - ледве etwa - приблизно immer - завжди allerdings - правда nämlich - а саме zwar - хоч, щоправда Während, dieses Versuches gibt mаn etwa 100 Gramm Zement zu. Під час цього досліду додають приблизно 100 грамів цементу.
Дата добавления: 2014-11-29; Просмотров: 8752; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |