Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

О склонении личных местоимений




 

Люди могут по-разному оценивать связи между объектами или явлениями. Один человек скажет: "Я перед церковью" - MA OLEN KIRIKU (2) EES, а другой - "Церковь передо мной". Но вторую ситуацию мы пока не можем описать на эстонском языке, т.к. по правилу использования послелогов слово, к которому относится послелог (в вышеприведённом примере это слово "мной", исходная форма которого -"я"), должно быть в форме падежа OMASTAV. Значит, нам пора познакомиться с этими формами:

 

(1) (2)

KES? * * *?

MINA (MA) MINU (MU) Т.е. "Церковь

SINA (SA) SINU (SU) передо мной" -

TEMA (TA) TEMA (TA) KIRIK ON

MEIE (ME) MEIE MINU (2) EES.

TEIE (TE) TEIE

NEMAD (NAD) NENDE

 

Harjutus 31. * Переведите Пушкина на эстонский (пока только то, что подчёркнуто):

"Письмо Татьяны предо мною..." -...............................

"Когда безмолвно пред тобою..." -...............................

"... трещит лучинка перед ней. " -...............................

"А муж - в углу за нею дремлет..." -...............................

"Коня пред ним остановляет..." -...............................

"Но дружбы нет и той меж нами..." -...............................

" Пред ними лес..." -...............................

" Меж ними всё рождало споры..." -...............................

 

Склоняются ли вопросительные слова? Разумеется.

(1) MILLINE: MILLINE ON NARVA?

(2) MILLISE: MILLI SED ON NARVA TÄNAVAD?

И у вопросительного слова KES есть форма родительного падежа: KES,KELLE.

До сих пор, используя практически форму падежа OMASTAV, мы не переводили её, отдельно взятую, на русский язык. Трудно было бы объяснить, почему одной и той же форме в эстонском языке могут соответствовать разные падежи в русском:

KIRIKU (2) TAGA - за церков ью

KIRIKU (2) KÕRVAL - около церкв и.

Да и необходимости в подобном разъяснении пока нет - учим то эстонский, а не русский, и усваивать надо логические связи эстонского языка. Но для нижеследующих слов сделаем исключение:

(2)

KELLE? - чей? чья? чьё? чьи? кого? Теперь мы

MINU - мой, моя, моё можем определить

SINU - твой, твоя, твоё основную функцию

TEMA - его, eё этого падежа: падеж

MEIE - наш, наша, наше OMASTAV ((2))

TEIE - ваш, ваша,ваше выражает

NENDE - их принадлежность.

 

Harjutus 32. * KELLE? -чей? чья? чьё? чьи?

Kelle auto see on? - ç Kelle tuba see on? -

- See on meie auto. ç -.........................................

наша ç Ваша

Kelle maja see on? - ç Kelle laud see on? -

-........................................... ç -.........................................

твой ç мой

Kelle korter see on? - ç Kelle ämber see on? -

-........................................... ç -.........................................

их ç её

 

Говорят, что методика шока (т.н. "чёрный юмор") полезна при обучении. Верится с трудом - но попробуем. Людям со слабыми нервами нижеследующий текст лучше пропустить - более крутой "чернухи" Вы не читывали!

 

MUSTAD KÄED. KÄSI,KÄE- рука
SINU LINNAS ON MUST-MUST TÄNAV...    
SINU TÄNAVAS ON MUST-MUST MAJA...    
SINU MAJAS ON MUST-MUST KORTER...    
SINU KORTERIS ON MUST-MUST TUBA...    
SINU TOAS ON MUST-MUST LAUD...    
SINU LAUAL ON MUST-MUST ÄMBER...    
ÄMBRIS ON MUSTAD-MUSTAD KÄED...    
Они ка-а-а-ак прыгнут!    

 

Мы столько пережили вместе! Пора бы и познакомиться.

"Как Вас зовут?" - так звучит этот вопрос на русском языке. Но эстонский язык не приемлет прямого перевода этого вопроса (что значит " как "? - Громко? Красиво? Бездарно?).

Ведь меня интересует конкретный факт - Ваше имя (NIMI,NIME - имя). Отсюда и форма вопроса:

"Как Вас зовут?" = "Что (есть) Ваше имя?" -

MIS ON TEIE NIMI? или MIS TEIE NIMI ON?

Форма вопроса диктует форму ответа:

"Меня зовут... " = "Моё имя (есть)... " -

MINU NIMI ON DONNA ROSA D'ALVADORES.

Аналогично строится вопрос, когда речь идёт о фамилии (PEREKONNANIMI - фамилия).

 

Harjutus 33. *

Mis sinu nimi on? - Minu nimi on lihtsalt Maria.

LIHTSALT - просто

Mis sinu perekonnanimi on? -............................................. Ivanova.

Mis tema nimi on? -............................................. Ivan.

Mis tema.................... on? -............................................. Tsonkin.

Mis teie nimi on? -..............................................................

Mis teie perekonnanimi on? -..............................................................

 

Повторите главу 7, п.3. (DIREKTORI (2) KABINET).

SÕBER,SÕBRA - друг:

"имя друга" - SÕBRA (2) NIMI.

Mis on teie sõbra (2) nimi? -........................ (2)...................................

Mis on teie sõbra (2) perekonnanimi? -

-................................ (2)...............................................

Missugune inimene ta on? - (повторите упр.9)

-..............................,................ ja..............................

 

NAABER,NAABRI - сосед:

"имя соседа" -............... (2)............... (Почему именно так?)

Mis on teie naabri nimi? -........................ (2)...................................

Mis on teie naabri perekonnanimi? -

-................................ (2)...............................................

Mis rahvusest on teie naaber? -...........................................................

Missugune inimene ta on? - (загляните в словарь - там масса слов на эту тему) -.............................,............... ja.............................

 

ÜLEMUS,ÜLEMUSE - начальник:

"имя начальника" -................... (2)...................

Mis on teie ülemuse nimi? -........................ (2)...................................

 

Mis on teie ülemuse perekonnanimi? -

-................................ (2)...............................................

Mis rahvusest ta on? -..............................................

Missugune inimene on teie ülemus? -

-.............................................,................ ja..............................

(Отведите душу! Недостающие эпитеты: "придирчивый", "грубый" и т.п. - в словаре.)

 

 

В эстонском языке есть также одно притяжательное местоимение:

OMA - (свой, своя, своё).

При особом подчёркивании притяжательности местоимение OMA употребляется самостоятельно и склоняется, например: OMAS MAJAS - "в своём доме", OMAL SOOVIL - "по собственному желанию".

Личное местоимение перед притяжательным должно быть в форме OMASTAV.

 

Harjutus 34. * Учитывая, что интересует нас главным образом тема "Указание пути", нелишне будет познакомиться с названиями некоторых транспортных средств:

 

KELLE JALGRATAS SEE ON?

Чей это велосипед?

SEE ON MINU JALGRATAS. SEE JALGRATAS ON MINU OMA.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-12-27; Просмотров: 1180; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.018 сек.