Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Лексическая Стилистика






 


Слова morn, oft, e'er, ne'er, forsooth и другие общепризнан­ные поэтизмы имеют только эту коннотацию, но эмоциональ­ности, оценочности, образности в них нет.

Интенсификаторы типа terrific, awful, frightful и т.д. очень ча­сто теряют свою эмотивность и оценочность, как о том свиде­тельствуют оксюморонные сочетания, и сохраняют только экспрессивность и разговорность: Too terribly friendly for words. «I've just said you could come.» — «Yes, dead keen you sounded.» You're looking frightfully well.

Проблема разграничения компонентов коннотаций имеет большое значение для целей стилистического анализа, посколь­ку воздействие, которое коннотации слов оказывают на чита­теля, может быть различным. Поэтому их необходимо не толь­ко определить, как это было сделано выше, но и найти дока­зательные процедуры для проверки их наличия в коннотации слова.

Задача эта очень трудная еще и потому, что одно и то же слово или вариант слова может в одном контексте проявлять только свои узуальные коннотации, а в другом приобрести еще окказиональные, поэтому определение коннотаций целесообраз­но делать в контексте.

Для проверки наличия в коннотации слова указанных ком­понентов удобно пользоваться процедурами типа лексических трансформаций или субституций, которые состоят в том, что в текст подставляются или добавляются диагностирующие сло­ва или фразы, в которых содержится предполагаемый компо­нент, или, напротив, исследуемое слово исключается из кон­текста, после чего проводится оценка неизменности смысла. Так, например, полагая бесспорным интенсификатором слова very, quite или do в утвердительном предложении, подставля­ем их в приведенный выше пример и убеждаемся, что смысл не изменился и, следовательно, слова dead, thing и terribly име­ют экспрессивные компоненты:

Yes, dead keen you sounded --- > Yes, very keen you sounded

---- > Yes, you did sound keen.

She was a thin, frail little thing------- > She was very thin, frail and little.

«You look terribly smart,» she said------- > «You look very smart,» she

said----- > «You do look smart,» she said.

Показать, что в последнем примере отсутствует эмоциональ­ный компонент, удобно, воспользовавшись невозможностью


следующей трансформации: «You look terribly smart,» she said -//-- > «You look smart,» she said in terror.

Для определения присутствия положительной оценки у прилагательных в разговорном тексте можно пользоваться бес­спорно положительной оценкой слова nice или бесспорно от­рицательной слова horrid:

that's unfair---- > that's horrid and unfair

that's womanly--- > that's nice and womanly.

Подробная разработка такого рода процедур является важ­ной задачей семасиологов, решение которой будет очень полезно для стилистики.

От коннотаций, как уже было сказано в главе I, следует отличать ассоциации, связанные с обозначаемым предметом, или импликационал. Так, например, необходимыми и достаточ­ными компонентами денотативного значения слова woman яв­ляется human + female + adult, но в некоторых культурах пред­полагается, справедливо или нет — несущественно, что женщи­нам свойственны мягкость, изящество, доброта, или болтли­вость, или застенчивость. Эти компоненты входят в имплика­ционал слова woman и проявляются в значениях лексико-семан-тических вариантов или производных слов (ср. womanly).

Всякого рода историзмы ассоциируются с эпохой, когда употреблялись обозначаемые ими предметы: halberd — алебар­да, habergeon — кольчуга без рукавов, gauntlet — латная рука­вица ассоциируются с рыцарскими временами.

Названия экзотических животных вызывают ассоциации с теми странами, в которых они водятся.

В заключение параграфа отметим, что лексические способы выражения в речи эмоции, оценки и экспрессии не только тесно взаимодействуют друг с другом, но и неотделимы от синтак­сических, фонетических и других возможных способов их пере­дачи в акте общения и потому должны изучаться в условиях контекста и ситуации.

§ 4. Экспрессивность на уровне словообразования

Узуальная экспрессивность слова или лексико-семантическо-го варианта слова возникает, как правило, на базе семантичес-



Глава II





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-06; Просмотров: 318; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.