Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Питання до екзамену. VIII. Підсумковий контроль




VIII. Підсумковий контроль

Module Test Assessment Criteria

 

Rating points ECTS Final grades
90-100 А excellent 20 points
75-89 В good 16 points
60-74 D satisfactory 12 points
40-59 FX unsatisfactory 8 points

1. Explain the peculiar nature of the modal verbs shall, will and would in English and ways and means of expressing their functions and lexical meanings in Ukrainian.

2. Give examples of different functions of gerundial complexes in the sentence and offer the ways of rendering them into Ukrainian.

  1. Give examples of the verbal and nominal functions of the active and passive gerund in English sentences and offer the ways of faithful rendering them into Ukrainian.

4. Give examples of Ukrainian semantic equivalents rendering the meanings of the English nominative absolute participial constructions in the sentence.

  1. Identification and ways of translating the units of nationally biased lexicon.

6. The classification and ways of rendering idiomatic expressions.

  1. The main ways of rendering the lexico-grammatical meanings and functions of the English infinitive and the for-to-infinitive construction.
  2. The methods and ways of translating various proper names.
  3. The modal verbs need and dare/daresay, their double natureand ways of expressing their meanings in Ukrainian.

10. The modal verbs ought to and should, have to and be to in English and their semantic equivalents in Ukrainian.

  1. The most common contextual meanings of definite and indefinite articles and means of expressing them into Ukrainian.

12. The nature of modality and the main means of expressing it in English and Ukrainian. Comment on the meanings expressed by the constructions of the modal verbs can, may, must plus the perfect infinitive.

  1. The objective- and subjective-with-the-infinitive constructions, their functions in the sentence and ways of rendering the meanings into Ukrainian.
  2. The types and kinds of internationalisms. Their lexical meaning and ways of translating.
  3. The ways of conveying the meanings of Optative Modality.
  4. The ways of conveying the meanings of Subjective Modality.
  5. The ways of faithful expressing the meaning of the multi-componental (five-, six-, seven-componental) asyndetic noun clusters.
  6. The ways of faithful expressing the meaning of the two-, three-and four-componental asyndetic noun clusters.
  7. The ways of rendering different geographical names.
  8. The ways of rendering local names, names of residential areas, hotels, publishing houses, news agencies, etc
  9. The ways of rendering the meaning of English word-groups with prepositive and postpositive present and past participles into Ukrainian.
  10. The ways of rendering the names of companies, corporations, firms and their corresponding bodies
  11. The ways of rendering the names of public bodies (political parties, trade unions, etc.).
  12. The ways of rendering the titles of newspapers (magazines, journals).
  13. The ways of translating the objective and subjective with the present and past participle complexes into Ukrainian

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-24; Просмотров: 495; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.01 сек.