У сярэдзіне слова. Праславянскія спалучэнні тыпу * tort, * tolt, * tert, * telt (дзе *t любы зычны гук) у становішчы паміж галоснымі змяняліся ва ўсіх славянскіх мовах, бо супярэчылі тэндэнцыі да ўзыходнай гучнасці склада («закону адкрытага склада»). Аднак вынікі змянення былі рознымі ў розных славянскіх мовах:
Паўднёваславянскія мовы
Заходнеславянскія мовы
Усходнеславянскія мовы
перастаноўка гукаў з падаўжэннем галоснага *trōt,*tlōt,*trēt,*tlēt
(няпоўнагалоссе паўд-нёваславянскага тыпу)
перастаноўка гукаў без падаўжэння галоснага *trоt,*tlоt,*trеt,*tlеt
(няпоўнагалоссе заходнеславянскага тыпу)
Спалучэнні плаўных з рэдукаванымі. Адрозніваюцца два тыпы спалучэнняў *trъt, *trьt, *tlъt, *tlьt. У першым склад утвараў рэдукаваны: праслав. * brъvь, старасл. бръвь. У такіх спалучэннях у слабой пазіцыі рэдукаваныя пераўтварыліся ў галосныя поўнага ўтварэння:рус. бровь, а ў беларускай мове – супалі з ы (і):бел. брыво.
У другім тыпе спалучэнняў плаўных з рэдукаванымі склад утвараў плаўны: праслав. * gъrdlo, старасл. гръло; праслав. * pьlnъ, старасл. плънъ. Ва усходнеславянскіх мовах гэтыя спалучэнні змянішіся ў търт, тьрт, тълт, тьлт: гърло (горло), пълнъ (полнъ).
Найбольш значнымі змяненнямі ў канцы слова былі наступныя.
· Страта канцавых зычных [ s ], [ r ], [ d ], [ t ]: старасл. домъ – лац. domus; старасл. дъшти –гоцк. dauhtar; старасл. то – лац. istud, ст .- інд. tad. Страціўся канцавы зычны [ n ] у дыфтангічных спалучэннях * in, * um, * on, у якіх галосныя былі кароткімі: старасл. ношть (В. скл. адз. л.) – ст .- пруск. naktin, старасл. сынъ – ст .‑ пруск. sunun, старасл. влькъ (В. скл. адз. л.) – грэч. [ lukon ].
· Узмацненне лабіялізацыі галоснага [ о ] у канцавых спалучэннях * on i * os з пераходам яго ў галосны [ у ] і наступнай зменай у агульнаславянскай мове (* ō / * ŏ → * ū / * ŭ → [ ы ] / [ ъ ]): старасл. камы – грэч. [ akmon ]; старасл. влъкъ – грэч. [ lukos ].
· Страта зычнага [ t ], [ ts ] і манафтангізацыя дыфтангічных спалучэнняў * on, * іn у канцавых спалучэннях * ont, * іnts: пад@ (з * padont), хвал# (з * chvalints).
· Рэдукцыя канцавых доўгіх галосных.
? Практыкаванні
1. Запішыце стараславянскія словы, якія ўзыходзяць да слоў праславянскай мовы:
у прыметніках, парадкавых лічэбніках, асобных займенніках, дзеепрыметніках, дзеясловах загаднага ладу
залаты, молад, першы, шосты, гэтакі, пасівелы
Змяненне гы, кы, хы на гі, кі, хі
Узнікненне спалучэнняў ге, ке, хе ў памяншальных формах
хітры, сухі, гінуцьмякенькі, лёгенькі
Марфалогія стараславянскай мовы [†]
Граматычная сістэма стараславянскай мовы з’яўляецца вынікам эвалюцыі марфалагічных і сінтаксічных сродкаў праславянскай мовы, якая ў сваю чаргу пераняла ў спадчыну гэтую сістэму з індаеўрапейскіх дыялектаў. У стараславянскай мове вылучаюцца паўназначныя (самастойныя) часціны мовы (назоўнік, прыметнік, займеннік, лікавыя словы, дзеяслоў, прыслоўе) і службовыя часціны мовы (прыназоўнік, злучнік і часціцы).
? Практыкаванні
1. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Вызначыць граматычныя катэгорыі і сінтаксічную ролю назоўнікаў:
въ оно пришед и ъ въ домъ петровъ. и відh тъшт@ его. леж#m@ огнемъ жегом@. и прикосн@ с# р@цh е>. и остави \ огнь. и въста и слоужааше емоу. поzдh же бывшю. привhс# кь немоу бhсънъи многы. и иzъгна словомъ доухы. и въс# нед@жьны> ицhлі. да съб@детъ с# реченое исаиемъ п комъ г mемъ. ть нед@гъи наш# прі>тъ и болhzни понесе. оуzьрhвъ же и ъ многъ народъ окръстъ себе. повелh иті на онъ полъ. и прист@плъ едінъ отъ кънижьникь рече емоу. оучітелю ид@ по тебh hможе коліждо идеши. и г а емоу и ъ. лисі hzвіны им@тъ. и пьтиц# нб ьнъи> гнhzда. и с ъ ч чъ не иматъ кьде главы подъклонити. дроугы же отъ оученикъ рече емоу. и повели мі прhжде ити и погрети о а моего. и ъ же г а емоу. по мьнh иді. и остави мрътвы> погрети сво> мрътвьц#. и вълhzьшю емоу въ корабъ. по немъ ид@ оученици его.:. (Асеманіева евангелле).
Узор: вьлhzъ въ корабь –– назоўнік, пачатковая форма корабь (← корабль), скланенне з асновай на *jŏ, мяккі варыянт, мужчынскі род, адзіночны лік, вінавальны склон, у сказе – акалічнасць.
2. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Назваць займеннікі, вызначыць іх спецыфічныя рысы (семантычныя, марфалагічныя, сінтаксічныя):
чловhкъ бh домовитъ. іже насади виноградъ. і оплотомъ і огради . і ископа вь немь точило . і соzъда въ немъ стлъпъ. і вдасты и дhлателемъ. и отиде . егда же приближи с# врhм# плодомъ. посла рабы сво>. къ дhлателемъ. при>ти плоды его . емъше же дhлателе рабы его ового биш#. ового же оубиш#. ового же камениемь побиш#. пакы посъла ины рабы . мъножhиш# пръвыхъ. і сътвориш# имъ тожде . послhдь же посъла къ нимъ сынъ свои глагол#. оусрамлh\тъ с# сына моего . дhлателе же егда оузьрhш# сынъ. рhш# вь себh . сь есть наслhдъникъ. придhте оубимъ і . і оудръжимъ достоhние его . і емъше и иzвhс# вонъ иz винограда і оубиш# и . егда же оубо придетъ господинь винограда . чьто сътворитъ дhлателемъ тhмъ. zълы zълh погоубитъ >. и виноградъ прhдастъ инhмъ дhлателемъ. іже въzдад#тъ емоу плоды въ врhмена своh . (Марыінскае евангелле).
Узор: петръ рече емоу – займеннік, пачатковая форма онъ (и), указальны (паказвае на асобу ўвогуле, без усялякіх адносін да дзейных асоб), мужчынскі род, адзіночны лік, давальны склон, у сказе – дапаўненне.
3. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Зрабіць марфалагічны разбор прыметнікаў:
въ оно . приход#шþ i оу въ стран@ гадариньск@. сърhте i м@жь единъ отъ града . иже имhше бhсъ отъ лhтъ многъ. и въ риz@ не облачаше с#. и въ храминh не живhше нъ въ гробhхъ. оуzърhвъ же i а припаде къ немоу . и гласомъ велиемь рече . что есть мнh и тебh i е с е а вышън"го . мол@ ти с# не м@чи мене . прhmаше бо i д оу нечистоумоу . иzити отъ ч ка . отъ многъ бо лhтъ похваmаше i и в#zах@ i @жи желhzны . и п@ты стрhг@mеi и растрьгавъ @zы гонимъ бываше бhсомъ. скоzh поустын@. въпроси же его i г #. что им# естъ онъ же рече . легеонъ "ко бhси мноzи вънид@ въ нь. молhх@ же i а . да не повелитъ имъ вь беzдьн@ вьнити . бh же тоу стадо свиное много пасомо въ горh . и молиш# i бhси . да повелитъ имъ вьнити въ стадо свиное . онъ же повелh имъ вьнити . ишъдъше же бhси вьнид@ въ стадо свиное . и оустрьми с# все стадо по брhгоу въ еzеръ и iстопе въ водh . видhвъше же пас@mеи бывъшее . бhжаш# и вьzвhстиш# въ градh . и в селhхъ. иzид@ же народи иz града . видhтъ бывъшаго . и прид@ къ i ви . и обрhт@ сhд#mа ч ка . при ногоу i воу . иz него же иzид@ бhси . обльчена съмысл#mа . и оубо"ш# с# . вьzвhстиш# же имъ . видhвъшеi како с е с# бhсы ны . и молиш# i всъ народъ области герьгесиньскы# отити отъ нихъ. "ко страхомь велиемъ одрьжими бhх@. i же вьлhzъ въ корабь въzврати с#. молhше же с# емоу м@жъ iz негоже бhси иzид@. да бы съ нимъ былъ. i же отъпоусти i г #. въzврати с# въ домъ твоi . и повhдаi елико ти створи бъ. онъ же идhше по всемоу градоу проповhда#. елико створи емоу i . (Савава кніга).
Узор: въ одежд@ бhл@ — прыметнік, пачатковая форма бhлъ, якасны, кароткі (іменны), жаночы род, адзіночны лік, вінавальны склон.
4. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Знайсці лічэбнікі, вызначыць іх марфалагічныя асаблівасці (лексіка-граматычны разрад, род, лік):
въ тъ же день ишедъ и ъ иz домоу сhдhше при мори. і събъраш# с# къ немоу народи мъноzи. і hко вьлhzъ въ корабь сhде. и весь народъ на помори стоhше. и г а имъ мъного притъчами г #. се иzиде сh>и да сhетъ. і сh\штоумоу. ова оубо пад@ при п@ти і птиц# небс ы> и поzобаш# h. дроугаа же пад@ на камениихъ. hже не имhш# zемл# мъногы. і абье проz#б@. zане на имhше гл@бины zемлh. слънъцоу же восиhвъшю присв#д@. і zане не имhх@ корениh исъх@. а дроугаа же пад@ на zеми добрh. і даhх@ плодъ. ово съто. ово шесть дес#тъ. ово три дес#ти. імh>и оуши слышати да слышитъ. и прист@пьше оученици рhш# емоу. почто притъчами глаголеши имъ. (Марыінскае евангелле).
5. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Зрабіць марфалагічны разбор спрагальных форм дзеяслова:
Рече ь. своимъ оученикомъ си zаповhда\ вамъ. да любите дроугъ дроуга аmе миръ васъ ненавидить. вhдите. "ко мене прhжде васъ въzненавидhаmе отъ мира бысте были. миръ оубо сво~ любилъ бы. "ко же отъ мира нhсте. нъ аzъ иzбьрахъ вы отъмира сего ради ненавидить васъ миръ. помьните слово ~же аzъ рhхъ вамъ. нhсть рабъ болии господина сво~го аmе мене иzгънаша. и вы ижден@ть аmе слово мо~ съблюдош#. ваше съблюд@ть нъ си вьса сътвор#ть вамъ zа им# мо~. "ко невhд#ть. посълавъшааго м# аmе не быхъ пришьлъ и глаголалъ имъ. грhха не быш# имhли нынh же и вины не им@ть. о грhсh сво~мь ненавид#и мене и отьца мо~го ненавидить. аmе дhлъ не быхъ сътворилъ въ нихъ. ихъ же никъто же не сътвори. грhха не быш# имhли нынh же и видhш# и въzненавидhш#. и мене и отъца мо~го нъ да съб@деть с# слово писано~ въ zаконh ихъ. (Астрамірава евангелле).
Узор: магъдалыни и мари" и"ковл" и саломии коупиш# ароматы – дзеяслоў, спрагальны, пачатковая форма коупити, 4-ы клас, абвесны лад, прошлы час, сігматычны аорыст, 3-я асоба, множны лік.
6. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Зрабіць марфалагічны разбор неспрагальных форм дзеяслова:
і рече имъ придhте вы сами въ поусто мhсто едини. і почиите мало. бhах@ бо приход#штеи і оуход#штеи мъноzи. і не бhимъ коли понh hсти. і ид@ въ поусто мhсто кораблемь едини. і видhш# > ид@шт#. і поzнаш# > мъноzи. і пhши отъ вьсhхъ градъ притhш# тамо. и вариш# >. и шедъ и ъ видh народъ мъногъ. і мили емоу быш#. zане бhх@ hко овъц# не им@шт# пастырh. і нач#тъ оучити > мъного. і оуже часоу мъногоу мин@въшоу.:. прист@пьше къ немоу оученици его гл ш#. "ко поусто естъ мhсто. і юже година мин@. отъпоусти > да шедъше въ окръстьниихъ селhхъ. і вьсехъ коуп#тъ себh. хлhбы. не им@тъ бо чесо hсти. онъ же отъвhштавъ рече имъ. дадите имъ вы hсти. і гл ш# емоу. да шедъше коупимъ дъвhма сътома пhн#zъ хлhбы. і дамь имъ hсти. онъ же г а имъ. колико имате хлhбъ. ідhте и видите. і оувhдhвъше гл ш#. п#ть хлhбъ и дъвh рыбh. и повелh имъ посадити вьс# народы... на споды на трhвh zеленh. і въzлег@ на лhхы по сътоу и по п#ти дес#тъ. и приемъ п#ть хлhбъ и дъвh рыбh въzьрhвъ на н о блг лви. і прhломи хлhбы. і даhше оученикомъ своимъ. да полага\тъ прhдъ ними. і обh рыбh раzдели вьсhмъ. і hш# вьси и насытиш# с#. і вьz#с# оукроухъ дъва на дес#те коша исплънь и отъ рыбоу. hдъишхъ же бh хлhбы. п#ть тыс@шть м@жь. (Марыінскае евангелле).
7. Прачытаць тэкст, перакласці яго на беларускую мову. Вызначыць разрады прыслоўяў паводле значэння і паходжання:
і с@штоу петрови низоу на дворh. приде едина отъ рабынь архиереовъ. і видhвъши петра грh\шта с#. вьzьрhвъши на нь г а. і ты съ наzарhниномь іс ъ бh. онъ же отъвръже с# г а. не оумh\ ни съвhмь что ты г ши. і иzиде вонъ на прhдъдворие. і кокотъ вьспhтъ. і видhвъши и рабыни пакы нач#тъ г ати къ сто>штиимъ. hко сь естъ отъ нихъ. онъ пакы отъметааше с#. і не по мъногоу пакы сто>штеи. г ах@ петрови. въистин@ отъ нихъ еси. ібо галилhанинъ еси. і бесhда твоh подобитъ с#. онъ же нач#тъ ротити с# и кл#ти с#. hко не вhмъ ч вка сего егоже г те. і въторице\ кокотъ въспhтъ. і помhн@ петръ г ъ иже рече и ъ. прhжде даже кокотъ не въzг аситъ дъва краты. отъвръжеши с# мене три краты. (Марыінскае евангелле).
Узор: Тъгда – прыслоўе часу, утворана ад займеннікавага кораня і суфікса –гда.
" Кантрольная работа
Правесці моўны аналіз тэксту па наступнай схеме:
1. Перакласці тэкст на беларускую мову.
2. Раскрыць словы пад цітламі, вызначыць значэнне надрадковых знакаў.
3. Вызначыць колькасць літар і гукаў у выдзеленым слове, прывесці назву кожнай літары, зрабіць фанетычны разбор.
4. Вызначыць моцную і слабую пазіцыі рэдукаваных галосных.
5. Падзяліць падкрэсленыя словы на склады і вызначыць характар склада.
6. Прасачыць фанетычныя працэсы: манафтангізацыя дыфтангічных спалучэнняў, манафтангізацыя дыфтангічных спалучэнняў з плаўнымі, першая і другая палаталізацыі, змяненне гукаў перад галоснымі пярэдняга рада і j, узнікненне мяккіх шыпячых і свісцячых зычных.
7. Правесці марфалагічны аналіз тэксту: вызначыць часціну мовы, даць яе граматычную характарыстыку.
Варыянт 1. І вьлhzъ въ корабь и . прhhде і приде въ свои градъ: і принесош# емоу ослабленъ жилами . на одрh леж#шть. і видhвъ і вhр@ bіхъ. рече ослабленоуемоу. дръzаи ч#до отъпоушта\тъ ти с# грhси твои . і се етери отъ кънижьникъ рhш# къ себh. сь власвимиса~тъ. і видhвъ и . помышлениh іхъ рече .въск@\ вы мыслите zъло въ сръдьцихъ вашихъ. чьто бо естъ оудобhе решти . отъпоушта\тъ ти с# грhси твои . ли решти въставъ ходи . нъ да оувhсте hко власть імать с а ч кы на z ми . отъпоуштати грhхы . тъгда г а ослаб еноумоу. въzьми одръ твои і иди въ домъ твои: видhвъше же народи чюдиш# с# і прославиш# а давъшааго власть так@ ч омъ. (Зографскае евангелле).
Варыянт 2. Въ врhм# оно ст о "аше иі при ~zерh генисаретьсцh . и видh дъва корабица сто"mа при ~zерh . рыбари же ошьдъше отъ нею . плакаах@ мрhж# сво>. вълhzъ же въ ~динъ отъ корабицоу . иже бh симоновъ. моли и отъ zемл> отъст@пити мало . и сhдъ оучааше ис корабл" народы . "ко же прhста г #. рече къ симоноу . въzhди въ гл@бин@ и въметhте мрhж# ваш# въ ловитв@. и отъвhmавъ симонъ рече ~моу . наставьнице об ноmь вьс\ троудьше с#. ничесо же не >хомъ. по г оу тво~моу върьжемъ мрhж@. и се сътворьше .объ>ш# мъножьство рыбъ мъного . прhтрьzаах@ же с# мрhж# ихъ. и поман@ш# прич#стьникомъ. иже бhах@ въ дроуzh~мь корабли . да пришьдъше помог@ть имъ. и придош# и наплъниш# оба корабл" . "ко погр@жати с# има .(Астрамірава евангелле).
Варыянт 3. не ос@ждаите да не ос@ждени б@дете . імъже бо с@домъ с@дите с@д#тъ вамъ. і въ и\ же мhр@ мhрите вьzмhритъ с# вамъ. чьто же видиши с@чецъ въ оцh бр а тра твоего . а бръвъна еже естъ въ оцh твоемь не чюеши . ли како речеши братроу твоемоу . остави и иzъм@ с@чецъ иz очесе твоего . і се бръвъно въ оцh твоемь. лицемhре . іzьми пръвhе бръвъно иz очесе твоего . і тогда оуzьриши иz#ти с@чецъ иz очесе братра твоего . не дадите ст го псомъ. ни помhтаите бисьръ вашихъ прhдъ свиньhми . да не попер@тъ ихъ ногами своими . і враmьше с# растръгн@тъ и отъвръzетъ с# вамъ. вьсhкъ бо прос#и приемлетъ. і иm#и обрhтаатъ. і тлък@mюмоу отвръzетъ с#. (Марыінскае евангелле).
Варыянт 4. Поzдh же бывъшi . с#тъ. прibде ч ъ богатъ biменемь iосифъ. съ дръzн@въ вьнiде къ пiлатоу. i просi отъ него тhла i ова. вънbде ч ъ къ ч оу. прос# прi>ти а чловhкомъ. прошааше брьнье оу брьньhпрi>ти bziждiтелh вьсhмъ. сhно отъ сhна прi>ти не скы огнъ. каплh малаа отъ капл# прi>ти беzдъи@. къто вiдh лi къто слыша къде ч ъ ч оу творьца ч омъ д а ръствоу\шта. беzаконникъ праведьника i творьца zакономъ обhштаваетъ с# даръствовати . с@дi ос@ж д енъ hко ос@ждена с@дь\ с@дьhмъ въ погребенье даетъ. поzдh бывъшю прiде ч ъ богатъ iменемь iосифъ. въ iстин@ богатъ. hко вьсе сложеное тhло г е примъ. въ iстин@ богатъ. hко соугоуб@\ оусi\ х @ отъ пiлата прi>тъ. i богатъ. hко бесцhннаго бiсъра достоинъ быстъ прi>ти . (Клоцаў зборнік).
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление