КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Характеристики пограничной (borderline) структуры личности 10 страница
[Согласно имеющейся] классификации, [различают] четыре [разновидности гаг-па] – “мужской”, “женский”, “детский” и гнйан-гаг. Признаки: поверхность языка [покрывается] тонким [слоем] слизи, на языке, губах, щеках и небе формируются нарывы, [будет] охриплость, пища и питье не проходит через горло; в частности, при “мужском” гаг нарывы крупные, выглядят белесыми, “сияют”, подобно Венере; при “женском” гаг [нарывы] красные, широкие1, по форме напоминают перевернутые вверх дном чашки; при “детском” гаг [нарывы] белые, небольшие [по размерам и более] уплощенные, поверхность как бы усеяна крапинками; при гнйан-гаг посредине [нарыва] имеется отталкивающего [вида] гребень, похожий на старинный двузубый кинжал2 или [нарыв] бугристый, похожий на спинку черепахи,... или напоминает глаз гневного [божества (?) – внутри] как будто наполнен (?) клопами. Безотлагательно произведи зрительный осмотр или, если [это по каким либо причинам] невозможно, изучи наружные признаки и [постарайся] распознать [болезнь путем] ощупывания [пульса (?)] и опроса. Методов лечения восемь: [лечение] “субстанциями”, “убивающие” [методы], “очищающие” и “успокаивающие” [средства], “плавящие” [лекарства], “обрубание [хвоста” болезни], диета, “подавление поворота” [болезни]. [В качестве] вспомогательной [лечебной методики] давай по пригоршне вина с белой патокой – так “подавишь” рлунг и “соберешь рассеивающееся”, что, [в свою очередь], “облегчит убийство” [болезни] “противниками”, [применяемыми] дополнительно. [1] Вначале [о лечебных] “субстанциях”: “обезвреженная” мясом ящерицы, [взятым в количестве] с ячменное зерно, вода [способна] “подавить” задержку [в горле пищи и питья]; рцам-па из [разновидности] белого ячменя, [имеющего в колосе] три зерна, не задерживаясь [в горле], “подавляет” рлунг; [раствор] скйи-'бру устраняет [жар] мкхрис и “обезвреживает” вино; [раствор] ргйа-гйер “открывает” отверстия сосудов и “подавляет” бад-кан, не вызывая “возврата” болезни – назначением этих четырех “водных смесей” “сдавишь отверстия” нйес-па – рлунг, мкхрис и бад-кан; вышеописанные “обезвреженная” вода и др. обладают восемью полезными качествами. [2] “Убивающих” [методов три] – лекарства, заклинания и сдвоенный [метод]. Вначале о лекарствах. Дай отвар гу-гул и пхур-наг, [после чего назначь] “Кхйунг-5” с добавочными ингредиентами, описанными [в главе о лечении болезней] лхог, или [дай относящийся к] традиции Жамбы “Спанг-рци-12” в обычных пропорциях, “поставив во главе” состава ли-ши; запивать [следует] отваром цхар-бонг; [или используй описанный в] 4 т. ЧШ порошок из кйи-лче-дкар-по [050], спанг-рци-до-бо [050] и спанг-ргйан-дкар-по [050], который излечивает и гаг, и лхог, к основе этого [лекарства], известного под названием “Мэ-тог-гсум-па”, [добавь] стаг-ша [070], шу-даг [050], 'дзин-па [100], а-ру-ра [050] и цхар-бонг [050; полученный] порошок, [в котором все ингридиенты берутся по одной] дозе, вводи [с помощью] бамбуковой трубочки, [лопаткой] прижав язык и вдувая небольшими [порциями в горло]. Кроме того, [было бы] хорошо [назначить описанный в] Великой тантре “Сман-сбйор-чхен-мо”. Как [сказано] в тантре, [возьми] а-ру, браг-жун, гсер-гйи-мэ-тог, кхйунг-сдер, дп'а-по-сер-по, пхур-леб, ру-рта, бонг-нга “трех сортов”, дуг-мо-нйунг, хонг-лен, гй'а-кйи, у-дпал, ганг-га-чхунг, ре-рал, браг-спос, 'ом-бу, при-йанг-ку, му-мин, бйу-ру, гйу, му-тиг, мцхал, гла-рци, ги-ванг, ба-ша-ка, тиг-та, гангс-тхиг, зе-ра, ба-ле-ка, бсе-ру, цан-[дан-]гнйис, чху-сер-сман-гсум, ге-сар-гсум, бзанг-друг, [“кал] трех видов” – человека, коня и собаки, сэ-'бру и [в качестве] “коня” белый сахар. [Это лекарство применяется при болезнях из-за] ядов – [при отравлении] искусственными и природными ядами, ядами, видимыми [глазом и ядами, “постигаемыми лишь] разумом” – [“ядовитыми] испарениями”, короче говоря, все без исключения болезни ядов полностью “побеждает”, “вытягивает со дна” скрытый жар, жары застарелый и “рассеивающийся”. Или [приготовь т. н.] “Манг-сбйор”: хотя [обычно допускается использовать] мясо [любого] животного, “за одну жизнь приобретающего два тела”, какое [удастся] найти, однако, в этом [случае предпочтительней взять мясо] “противника клу-гнйан” – головастика, [уже] ставшего лягушкой, [но еще] имеющего хвост, и “поставить во главе” [состава, добавить мясо] “ядовитых” [животных] – скорпиона, паука, сколопендры, [насекомого] бсе-сбур, змеи, ящерицы, свиньи, летучей мыши, летучей мыши-вампира, [птицы] те-ло, грифа, совы, удода, рыбы, ворона, человека, лошади, собаки и т.п., [т.е.] собрать “полный [набор] мяса”, а также [добавить] гла-рци, гу-гул, му-зи-наг-по и т.п., [кроме того, следует взять] “камни” – ти-цха, днгул-рдо, ба-ну, спал-ргйаб, пхо-спал и т.п., “соки” – бзанг-друг, шинг-кун и др. “сочные” лекарства, “лекарства из трав” – минг-чан-сер, [минг-чан-]наг, стаг-ша, бйа-ргод-спос, мйанг-рци-'брас, бйи-руг-рца, спанг-спос, пхур-наг и т.п. травы, имеющие [сильный] запах, а также [лекарственные растения], “обладающие колючками” – сенг-лденг, гла-ба[-цхер-ма], гйер-ма, скйер-ба, мдзо-мо[-шинг], бйи-цхер и т.п., “набор ядовитых [лекарств”] – бцан-дуг, бонг-нга пяти или шести разновидностей, тханг-пхром-дкар, [тханг-пхром-]наг, тхар-ну, дур-бйид, рэ-лчаг, 'ол-мо-се и т.п. Пропорции состава таковы: одна часть “ядовитых лекарств”, две части “лекарств, [обладающих] колючками”, три части “лекарств из мяса”, четыре части “лекарств, [обладающих сильным] запахом” и один жо днгул-чху “с укрощенным норовом”; [все] это [необходимо измельчить так], как растирают краски, [свернуть в] пилюли, смочив мочой [монаха] дге-слонг'а или восьмилетнего [мальчика; затем следует], породившись [в облике] Гаруды, освятить [лекарство] десятитысячным начитыванием мантр3. [Приготовленное описанным способом лекарство излечивает все] без остатка болезни гнйан, кроме того, подходит при любой болезни, в особенности, является [наиболее подходящим] “противником” или “вождем” [лекарств], побеждающих [болезни] гаг и лхог. Следующий лекарственный состав, [уподобляемый] “свите”, [применяется] совместно с [вышеописанным, уподобляемым] “главному противнику”. Возьми по четыре части бцан-дуг, а-ру, гла-рци, му-зи, гу-гул-наг-по, также по четыре части каждого [из прописи] бзанг-друг и из тройки – ру-рта, шинг-кун и шу-даг-наг-по, смешай с мочой “чистого” [монаха] или восьмилетнего [мальчика] и сделай пилюли размером с горошину. Этот [состав будет] лучшим [лекарством] при любой [болезни] гнйан, если добавить к основе днгул-чху, “разрушенную облепихой”; [кроме того, это лекарство] “подсушивает” чху-сер и излечивает тяжело [поддающиеся] лечению болезни, когда не “выходит [наружу”] гной. Это непревосходимое [лекарство] “Йон-ба'и-днгул-чху-14” [следует] давать до тех пор, пока болезнь не будет [окончательно] “добита”; [одновременно рекомендуется] производить “вытягивание” пота. [Методы] “убийства” [болезни] силой заклинаний. Породившись в [облике] “Железного Гаруды”, [освяти воду особой мантрой, после чего] дай “заговоренную” воду [больному], одновременно постукивая [рукой] вокруг опухших [участков тела]; мантра такая – “Ом-наг-по-ка-ла-ракша-рбад-рбад-сод-сод-пхйунгс-пхйунгс, спу-гри-зангс-зангс, лчагс-кйи-сдер-мос-гнод-бйед-'бйунг-по'и-снйинг-ла-зо, наг-бйи-ра-йа-сод, наг-бйи-ма-линг-сод”. Пользу благославения приведенной мантры и других тайных мантр, начитываемых шепотом4, [можно сравнить] с “драгоценностью учителя Арьядевы”, а польза лекарств, [“усиленных”] мантрами, уму непостижима – [достаточна] для “убийства” даже [таких болезней] гнйан, как ме-лхог и рлунг-лхог5, а окропленные “заговоренной” водой... Давай [для приема] внутрь лекарства, воду и пищу, [“заговоренные”] многократным начитыванием [заклинаний] из [трактата] “Гуру-чхен-по'и-бдуд-рци'и-бум-па”: “Хур-кхйунг-хур-кхйунг-сод, сбрул-кхйунг-сбрул-кхйунг-сод, на-га-на-га-сод, дхе-ба-дхе-ба-сод”. [“Заговоренной” водой] окропи макушку, ладони, ступни, пупок, мужские или женские “тайные места” – “убивай” [болезнь, производя движения] от краев к центру [нарыва], подсохшую “головку” [нарыва] “рассекай поперек”, а “четыре мышцы”6 [растирай движениями] книзу; многократно шепотом читая [описанные заклинания], грубо растирай [тело больного]. Или “уничтожай” [гаг] наложением на опухоль и по месту колик заячьей шкуры, “заговоренной” следующим заклинанием – “Гу-гул-на-'цхо-а-хри-па-та-хри-па-ла-хум”. Нарисуй и обмажь кровью следующие мантры “Драгоценного охраняющего”7 – “ Ом-наг-па-ру-ба-ца-ха-ле-пхес-сод, гха-ла-хур-кхйунг-рбад ”. Укрепи [этот рисунок] вместе с шам-бу8 на голове. Пишущему [эти мантры следует сидеть], не вставая с подушек и не шевеля конечностями9. [В результате такой амулет] приобретает способность [защищать от] гаг-па и других “болезней земли”. Такими заклинаниями, имеющими [магическую] “силу”, [можно] “убить” [рассматриваемую болезнь]. [3] Затем, после того, как “убьешь” [болезнь] лекарствами и заклинаниями, [применяй] процедуры, среди которых нет лучшей, чем “очищение” слабительными. Для “извлечения остатков” [болезни] в конечной [стадии лечения] производи “вычищение” болезни [составом из] тхар-ну, дур-бйид, чху-рца с мочой; чтобы это слабительное “достигло [цели”], “подгоняй кнутом”, [в качестве которого используется] вода, прокипяченая в железном [сосуде]. Или с целью “вычищения [остатков” используй состав] “Кхйунг-5” с добавлением стаг-ша, гу-гул, тхар-ну, чху-рца и рэ-лчаг. Или [применяй состав из] бзанг-друг, гла-рци, гу-гул-наг, шу-даг, му-зи, стаг-ша, ша-чхен, лхог-дуг, тхар-ну, чху-рца, дуг-пу-шпа, гсер-гйи-мэ-тог, хонг-лен и ги-ванг, который в смеси с мочой одновременно и “убивает” [болезнь], и “вычищает [остатки”]. Или [применяй] не менее эффективный для “очищения [остатков”] описанный в главе [о лечении болезни] гзер-тхунг [состав] “Кха-ла-ргйас-'дебс”. [4] Из “успокаивающих” [средств можно рекомендовать] назначение порошка из ргйа-цхва, бцод, 'дзин-па и пхо-цхос, т.е. ргйа-скйегс. [5] Чтобы произвести “плавление”, дай порошок из цха-ла, ргйа-цха и мцхур-гнйис, т.е. двух [минералов] – сер-мцхур и наг-мцхур. [6] Для “обрубания [хвоста” болезни] дай трех[компонентный] порошок из ргйа-цха, ру-рта и шу-даг. Если [в результате] такого [лечения “хвост] не обрубился”, вскрой [нарыв] иглой, после чего произведи прижигание [инструментом] тел-па. [7] Диета: откажись от острой, кислой, “белой”, сладкой, “теплой”, “сочной” и подпортившейся [пищи]; назначь кашицу из муки и дробленого поджареного зерна, чху-грог, т.е. охлажденную кипяченую воду с добавлением рцам-п'ы [в количестве, достаточным лишь для] “изменения цвета” [раствора]. Образ жизни: избегать совокуплений, дневного сна, напряженной [физической] работы, верховой [езды], форсирования водных [преград, удерживаться от] злобных помыслов, раздражительности, [таких] деяний в отношении других, [которые] не понравилось бы тебе самому. [8] Если болезнь, “развернувшись, убегает в верхнюю крепость” – головной мозг, [что проявляется] вытеканием из носа зловонной чху-сер и постоянным бредом, в этом [случае с целью] “вычищения” чху-сер дай “носовой очиститель”, [описанный в] 4 т. ЧШ; прижги спйи-бо'и-гцуг, сдуд-сго и смин-мцхамс. [Если болезнь] “убегает в нижнюю крепость” – сердце, [что проявляется] безумием и почернением середины языка, приготовь [описанный в] 4 т. ЧШ [состав] “Га-бур-царь с советниками”, прижги рце-мго, Ол-мдунг, ске-стонг, 6-й и 7-й позвонки и [точку] дкар-наг-мцхамс. Если [подобное лечение] не дает эффекта, это значит, что [“срок] жизни исчерпан” – [в таких] случаях [следует] отказываться [от лечения]. [Этим] завершается тридцать первая глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни гаг-па” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 32. Лечение гзер-тхунг
[Болезнь, при] которой гнйан “внедряется” в грудную клетку, называется гзер-тхунг или “жар легких, [сопровождаемый] коликами в грудной клетке”; при этом, как уже говорилось [в общем описании болезней] гнйан, “черви” семи разновидностей, имеющиеся в теле от рождения, под действием диеты, образа [жизни] и демонов “возбуждаются”, [вызывая] распространенный жар в сочетании с сильными [болезнями] римс; “внедряясь” в чху-сер и нечистоты, [эти “черви” начинают исподволь] “пожирать” ткани тела – такова “предательская” сущность этой [болезни]. В Великой тантре эта [болезнь описывается] совместно с [жаром] 'кхругс в [соответствующей] главе. Поскольку суть этой [болезни] соответствует общему [жару] гнйан римс, [здесь] дается разъяснение четырех [тем] – признаки, [методы] “защиты”, “места внедрения” и методы лечения. [При этой болезни будут] все признаки, [описанные] для “распространенного 'кхругс”1, сверх того, пульсация укороченная, биение учащенное, колики меняют [свою] локализацию, мокроты очень изменчивы, язык и губы [приобретают] бледно-желтый [оттенок], “легкость” в теле и на душе, бессонница, мышцы четырех [конечностей покрываются] “гусиной кожей”, [болезнь] заразная – передается [от одного человека] к другим. Чтобы определить, какой из трех [факторов] – рлунг, гнйан или кровь – является доминирующим, [следует] дать отвар суставов лодыжки, [который], в соответствии [с порядком] перечисления [факторов], либо принесет пользу, либо никак не подействует, либо причинит вред. Кроме того, [в дополнение к тесту с] вышеописанным лекарством, при [преобладании] крови колики [будут локализоваться в основном] справа, при [преобладании] гнйан колики [будут] слева, при [преобладании] рлунг колики не имеют определенной [локализации]; особым признаком [при наличии] колик [с преобладанием] гнйан [будет] гневливость. [Метод] “защиты”: тщательно [измельчив] смесь га-бур, му-зи, лан-цхва и гу-гул, прикрепи [пакетик с полученным порошком] к воротнику с левой [стороны]. [Симптомы болезни в зависимости от] “места внедрения”: при “внедрении” в сердце краснеют глаза, колики [локализуются] в промежутке между сосками и под печенью, сохнет язык, нарушается память, [больной] часто бредит; при “внедрении” в легкие мокроты [содержат примесь] гноя, в соплях [видна] кровь, болят плечевые суставы, кости ключицы, грудина и т.п.; при “внедрении” в печень боли [локализуются] в правом подреберье и в области печени, слабость, хочется встать [в полный рост (?)], тяжесть в мышцах спины; при “внедрении” в селезенку [будет] пучеглазие, [больной] много чихает, колики слева – [в области] короткого ребра, тело покрывается мелкой сыпью; при “внедрении” в почки боли в почках и пояснице, трудно сгибаться; при “возбуждении каналов” [появляется] онемение тела, покраснение глаз, хрипота, сухость во рту, [повышенная] потребность в воде, укорачивается язык, жар в горле; при “внедрении” в желчный [пузырь будет] горечь во рту, [поверхность] тела желтеет, [из-под] пушковых волос [обильно] выделяется пот; при “возбуждении рлунг” сохнет во рту, появляется смятение ума, дрожь тела, зевота и отрыжка. [Различают] восемь видов мокрот, характерных для [описанных] восьми “мест внедрения”: [1] белесые и “пустые”2, [2] красные, [3] желто-багровые, [4] темно-багровые, [5] многоцветные, [6] алые, [7] желтоватые и прозрачные, [8] зеленоватые и пенистые. Для определения “греховных сроков”3 используй [следующую] методику подсчета неблагоприятных дней: [период, по истечении которого] при “распространенном жаре ['кхругс”4] или жаре легких, называемом цха-лкугс, завершается “воздействие ядов”5 на ткани тела, равен семи дням; по сравнению с этой при других четырех [разновидностях жара] 'кхругс [процесс происходит] чуть медленней и [срок] равен девяти [дням]; в эти [дни “черви] жалят и разлагают плотные органы”; скорость [этого] процесса [может] варьироваться [и “время воздействия болезни” в таких случаях достигает] тринадцати суток, по истечении которых болезнь идет на убыль и большинство [больных] выздоравливает. При этом, если “внедрение” [болезни] в сердце или в печень [произошло] внезапно, это значит, что “вышла из равновесия опора жизни” и [“результатом] борьбы за жизнь” [будет] смерть. Очень опасно, [когда болезнь “внедряется” в] два [“места”] – селезенку и почки; “внедрение” же в легкие или желчный [пузырь] излечивается легко. Тем не менее, если после [истечения] “времени воздействия” при любой из этих болезней силы [продолжают] “покидать” тело, исчезает румянец, появляются мокроты, похожие на разведенную сажу и мясные помои, колики, несмотря на лечение, не исчезают, [будет] одышка, а в горле скапливаются мокроты, [кроме того, из-за] “подъема” демонов болезнь [в процессе] лечения [совершает] множество “изменений”, это значит, что “поражены уязвимые места” – хотя “неблагоприятные” дни и миновали, но разве можно [такое] вылечить? Если [же в процессе лечения] болезнь не совершает больших “изменений”, дыхание спокойное, мокроты [свободно] отделяются, лечебный эффект от совместно [применяемых] лекарств и кровопусканий [в отношении] колик, мокрот и жара велик, то [больной] поправится – отбросив сомнения, [приступай к] лечению [с использованием] пятерки – лекарств, заклинаний, процедур, диеты и образа жизни. Из лекарств вначале [дай] отвар из слэ-трес, а-ру-ра и бцод, который [жар] гнйан доводит до “созревания”, “собирает” и “отделяет”; после этого дай т. н. “Гнйен-по-5”, уподобляемый нектару при болезнях с коликами, [состоящий из следующих] пяти [компонент] – а-бйаг-гзер-'джомс, ша-чхен, тхар-ну, чху-рца и 'дзин-па, к которым при признаках сильного жара [следует] добавить ги-ванг и гла-рци, а запивать отваром гу-гул; если [к жару] присоединяются признаки рлунг, добавь нас-зан-клад-па и го-тхал – запивать вином. Это [лекарство] одновременно и “убивает” и “вытягивает” [жар], “побеждая колики гнйан, дарует жизнь”. Или приготовь порошок из 'дзин-па, бонг-нга-наг-по, шу-даг, гу-гул, гла-рци, днгул-чху, на пол-жо которой для “разрушения [ядов” следует взять] один жо стар-бу, [кроме того, добавь] тайное лекарство – минг-чан-наг-по, му-зи, спру-наг, а-бйаг и ги-ванг, при коликах [с преобладанием] рлунг “возьми в помощь” дза-ти и цхил-чхен, при [усилении] мкхрис – сум-чу-тиг и дуг-мо-нйунг, [при усилении] бад-кан – ма-ну-патра и чонг-жи, при сочетании [нйес-па] – цха-ла и а-ру, при [коликах из-за] крови – ру-рта, при коликах [из-за] лхог – стаг-ша, при коликах в голове – луг-миг и 'бруг-рус, при коликах в подреберье и в диафрагме – спру-дкар, гур-гум и браг-жун, [при коликах] в почках и пояснице – суг-смел, при коликах в конечностях – дбанг-лаг и сле-трес, при коликах в легких и в сердце – чу-ганг, а-гар и дза-ти, при коликах в печени добавь гур-гум, при коликах в селезенке – гсер-мэ[-тог], при коликах в желудке – кхун-грос-'дебс, в тонкой кишке – а-ру, дуг-нйунг, снйа-ло и бцод, при коликах [из-за] “червей” – мцхур-наг, кхун-па и спру-дкар, при коликах в горле – ру-рта, ргйа-цха и сбал-ба'и-ша, при жаре 'кхругс в легких – тиг-та, хонг-лен и луг-нгал, при йа-ма и клад-гзер “расширь” [состав добавлением] ра-кхраг и гу-гул и т. д. – присоединяй [соответствующих] “проводников” к каждой [болезни. Этот состав] является “героем, [побеждающим] колики любых разновидностей у живых существ”. Лечение гзер[-тхунг] заклинаниями. [Следует] лечить [путем] массирования по месту колик “не видевшим неба” камнем из воды, [одновременно] начитывая [мантру] “Ом-бхи-дза-лбанг-лбанг-гар-дза-тинг-тинг-сва-ха”. Или напиши на китайской бумаге китайской [же] тушью “Радза-хри-ма-ра-йа-пхат”; написав, сверни [бумагу, начиная] снизу, и дай [проглотить] внутрь – [так] “разрушишь” колики [любых] разновидностей. Если [лекарства] “успокаивающего” типа, подобные [описанным выше], не помогают, [используй “очищающие”. Приготовь лекарство из] сро-ло, шинг-мнгар, ру-рта, а-кронг, чу-ганг, ргун-'брум, дан-рог, тхар-ну, дур-бйид, донг-кха и шри-ка-нта. [Этот] “Бум-бшал”, [являющийся] лучшим [“очистителем”, достаточно] дать один раз. [Во всех] трех [фазах болезни] – начальной, конечной и средней – рекомендуется “перевязывать отверстия сосудов” такими лекарствами, как скйа-скйег и т.п. Или [приготовь] пилюли размером с катышки суслика, замесив на водном [растворе] браг-жун [082, порошок из] спру-наг [020], гла-рци [003], му-зи [010], гу-гул [020], шу-даг [009], сман-чхен [030], а-бйаг [020], тхар-ну-ба [030], лдонг-рос [008], а-ру [026], мцхур-гнйис – сер [020] и наг [013], йунг-ба [021. Это] общее слабительное, [применяемое при любом] жаре гнйан, “Кха-ла-ргйас-'дебс” особенно рекомендуется [назначать] при коликах [всех] видов. Или к любому [общему] лекарственному составу от колик “возьми вождем” тхар-ну и к [полученной] основе добавь а-ру'и-мчху и рэ-лчаг. [Этот] “очищающий [через] низ” [состав следует] “подгонять кнутом” – теплой водой из природного источника. Когда [в результате лечения] прекратится озноб, дыхание станет спокойным, стихнут колики и [уменьшится] раздражительность, [это значит, что] “вершина гнйан сломана” и самое время приступать к кровопусканию. При мокротах мелко-пенистых, белых и “пустых” пускай кровь из [сосуда] рце-чхунг; при мокротах с примесью крови – из левого ру-тхунг; при мокротах [цвета] разведенной сажи производи кровопускание из правого ру-тхунг. В диете опирайся на фураж, жо и дар из коровьего или козьего [молока], салат из листьев одуванчика, чху-грог, охлажденную кипяченую [воду]; приостанови [употребление] соленой [пищи], вина, мяса и т.п. – [чрезмерно] “теплого” и “сочного”. В образе жизни [рекомендуй] избегать [перегревания у] огня и на солнце, [физических] перенапряжений; [пусть больной] спокойно сидит в проветриваемом [помещении], в тени [или] в прохладном месте. Когда в результате подобного лечения сила жара немного уменьшится, пульс [станет] спокойней, изменятся мокроты и стихнут колики, [дай] состав из цан-дан, ги-ванг, бсил-гсум, тиг-та, ба-ша-ка и сахара, к которому при сильном кашле [следует] добавить шинг-мнгар, а при затруднении [дыхания из-за слизи] – стар-бу. [Появление таких признаков, как] прекращение колик, [выделение] прозрачных мокрот, улучшение аппетита, [возникновение] “легкости” в теле и на душе, прояснение сознания, [означает, что болезнь] “достигла границы между горами и степью” – [в это время необходимо] ослабить [ограничения в диете, назначив пищу] свежую и “сочную”. Если лечение не приводит к [усилению] “виновников” и болезнь [хорошо] распознается, тогда нет нужды [применять] слабительные и кровопускания – [достаточно назначения] в изобилии “успокаивающих” [лекарств]. При [действительной] необходимости процедур [тщательно] изучи возможность [их применения в данном конкретном случае, произведи] все подготовительные мероприятия и [предупреди нежелательные] последствия в соответствии с общими [рекомендациями по применению] пяти процедур. [Этим] завершается тридцать вторая глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни гзер-тхунг” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 33. Лечение пхо-гланг
Когда гнйан римс “внедряется” в желудок, говорят [о наличии болезни] пхо-гланг, которая [здесь] разъясняется в четырех [темах] – причины, условия, признаки и лечение. Причины подобны [описанным] при общем [изложении] жара гнйан. Условия: [эта болезнь] возникает из-за ма-жу, охлаждения [после] потения, а также [в результате козней демонов] гдон. Признаки этой [болезни]: сильные колики в желудке – как будто [кто-то] шевелит [всаженный туда] нож, удерживаются газы, спазмы в желудке, т.е. [желудок сжимается], как бы уменьшаясь [в размерах], спазмы [ощущаются также] в мышцах четырех [конечностей, тело покрывается] “гусиной кожей”, “размягчаются” пульс и хрящи ушной [раковины (?), больной] моргает ресницами, которые [постоянно] опущены книзу. [Здесь] разъясняется четыре метода лечения: лекарства, процедуры, диета и образ жизни. О лекарствах. Если в начальной [стадии болезни] дать отвар из гар-наг, браг-жун, пхур-монг и дрес-ма'и-ге-сар, можно “столкнуть с пути”1 самую суть [жара гнйан]. Или к основе “Бйа-кхйунг-5”, [компоненты которого следует взять] в равных дозах [010], присоедини ргйам-цхва [018], пи-линг [010], тайное лекарство, [в качестве которого можно] взять [жука] бсе-спур с неповрежденными конечностями, либо [жука] бйинг-бйинг-тху-лу [008], ма-ру-рце без кожуры [015], тханг-пхром-дкар-по'и-'бру [015], гар-наг, т.е. “усиленный” [путем] обжига [до получения] угля кал кабана [020], бйи-танг-га [015] и пхур-наг-кханта, называемый иначе кхур-леб [037]. Воспринятый изустно от достигших [Пути] видения (?), [этот состав], несоменнно, избавит от страданий, [причиняемых болезнью] пхо-ба'и-гнйан-гланг. Или после [назначения вышеописанного] отвара дай “Бйа-кхйунг-5” с добавлением к основе тханг-пхром. После того, как будет “разрушена вершина [жара] гнйан”, чередуй [описанные лекарства с относящимся к] традиции Жамбы “Ру-рта-10” из ру-рта [025], скйу-ру [010], ба-ша-ка [010], сэ-'бру [010], суг-смел [007], пи-пи-линг [070] с добавлением к [описанной] шести[компонентной] основе тханг-пхром-рца-ба [010], бйи-танг-ка [010], а-ру [010] и ги-ванг [015]. Если [подобное лечение] не помогает, произведи “очищение” слабительным “Драг-по-13”. Диета и образ жизни, способствующие [излечению, соответствуют рекомендованным при описании] общего жара гнйан. [Этим] завершается тридцать третья глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни пхо-гланг” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 34. Лечение болезни ргйу гзер
[Болезнь] ргйу-гзер, [вызванная] “внедрением” гнйан в тонкую кишку, разъясняется в семи [темах] – причины, условия, специфика [болезни], классификация, признаки, [методы] “защиты” и лечение. Причины и условия [у этой болезни] те же, что при “внедрении” [в тело] любого жара римс. Характерной особенностью [данной болезни является] “падение” жара печеночной крови в нижнюю [часть тела, при этом] в результате “подъема” болезней гнйан и жара в чху-сер и в крови [возникают] колики в тонкой кишке и боли [во время] дефекации или рвоты – [поэтому эта болезнь и называется] ргйу-гзер1. [Что касается] классификации, в этой главе говорится о четырех [разновидностях] этой [болезни:] “понос [из-за жара] в пяти плотных органах” и “понос [из-за жара] в шести полых органах” – две [и еще] две – “сильный понос” и “слабый понос”. Признаки, [как обычно, сведены в] две группы – общие и частные, [однако, здесь дополнительно описаны] признаки, позволяющие предсказать исход [болезни – итого получается] три [группы признаков]. [Имеется] еще [один способ] классификации [этой болезни, согласно которому] различают четыре частных [разновидности:] т. н. “ргйу-гзер”, “ргйу-'кхор”, “ргйу-'кхрол” и “ргйу-луг-па”2. Вначале об общих признаках этой [болезни:] болят голова и суставы конечностей, озноб, боли в тонкой кишке, понос, каловые массы [выходят] небольшими порциями, именно во время дефекации колики особенно сильны, по цвету кал [бывает] красноватым, желтым, похожим на за-кху3, или бордовым, или со слизью, пульс учащенный, напряженный, в нижних [регистрах4] пульс слабый, моча по цвету красновато-желтая, [что] коррелирует [с признаками] пульса5. [Признаки] частных [разновидностей ргйу-гзер]. При “поносе [из-за жара в] пяти плотных органах” колики особенно сильны, каловые массы [выходят] небольшими порциями, по цвету напоминают кровь, высосанную [из больного] зуба или похожи на помои, [полученные] после промывания внутренностей только что забитой овцы, [или] каловые массы [напоминают] по цвету кровь и разведенную сажу, [имеют] неприятный запах. При “поносе [из-за жара] в шести полых органах” каловые массы по цвету красновато-желтые или напоминающие за-кху, [имеют примесь] слизи, колики слабые, при этой [разновидности] извержение нечастые, запах каловых масс и [признаки] жара в пульсе и моче невелики. При “сильном [поносе”] каловые массы [напоминают по цвету] разведенную сажу, оболочка кишки “выпадает” [из ануса (?)], жар [очень] силен, извержения кала частые, очень сильные колики. При “слабом поносе” эти [признаки будут] с обратным знаком – [извержения] редкие, колики слабые. Если при поражении этой болезнью пульс в исследуемых [точках] сразу же “убегает”, внезапно возникают сильные колики6, [боли], ощущаемые в тканях тела, настолько сильны, что глаза утрачивают блеск, темнеет [в глазах], наконец, [глаза] “убегают”7, пища не вызывает [аппетита], из нижней части тела “уходит тепло”, хотя [больной] обессилен, но [порывается] покинуть постель, иногда возникает икота – [все это является] признаками смерти. Однако, какие бы из этих [признаков] ни наблюдались, тем не менее, искусный [врач, применяя] подходящие методы [лечения, может добиться] исцеления. [Признаки] частных [болезней в соответствии с альтернативным способом классификации]. При “ргйу-гзер” каловые массы [извергаются] часто и небольшими порциями, колики усиливаются во время дефекации. При “ргйу-'кхор” извергается редко, но помногу, в кишке [возникают] режущие боли, после дефекации [ощущается] облегчение. При “ргйу-'кхрол” колики слабые, не имеют приступообразного характера, количество кала и признаки жара в пульсе и моче невелики.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 291; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |