КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Характеристики пограничной (borderline) структуры личности 9 страница
“Скйур-шор из-за бег-ге”8: при подозрении на [возникновение] “нарыва в горле”9 давай грызть гу-гул; [будь] внимателен к появлению “присоединившихся” болезней – ргйу-гзер, линг-тхог10 и т.п. С самого начала и до конца [лечения] откажись от воды и др. [видов пищи и питья] “холодной” [природы], от [таких] лекарств, [как] “Состав из камней” [и т.п., которые] “гасят” Огненную теплоту [желудка]. Диета: не давай вино, синг-по и подобные жидкости; назначь пищу “легкую”, легкоперевариваемую, “мягкую” и “холодную”; если дать мясо, “белую” [пищу или пищу] сладкого, острого или кислого [вкусов, болезнь может] “вернуться”, поэтому [от употребления такой пищи следует] отказаться. Если бег-ге протекает “в сопровождении” сопутствующих [болезней], присоединяй лечение, описанное в соответствующих главах. Имеющиеся “остатки” [болезней] “изгоняй” подходящими лечебными [методами]. Образ жизни, [рекомендуемый в] конечной [стадии], соответствует [описанному при] общем жаре. Если при этой [болезни] возникнет еще и носовое кровотечение, сочетай [методы] лечения бег-ге с [методами] остановки носовых кровотечений. [Следование] этим [рекомендациям позволит] избавлять от страданий, [вызванных] мелкими вторичными [болезнями]. [Этим] завершается двадцать восьмая глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни бег-ге” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 29. Лечение чхам-па
Болезни чхам-па разъясняются в шести темах – причины, условия, классификация, признаки, лечение и методы “защиты”. Причины подобны [указанным] при общем [описании] болезней римс. [Условия:] в Восьми[членных] наставлениях [описаны] два видимых [глазом] отверстия, идущих из правой и левой ноздрей и расширяющихся книзу подобно медным [духовым] трубам1 – воздействие на эту [область] “нечистых [запахов”] приготавливаемой пищи и т.п., “испарений”, “осквернений” и демонов [является] условием возникновения [этой болезни], а поскольку этот самый “корень” [болезни] воздействует постоянно2, [эта болезнь и называется] чхам-па. Кроме того, [эту болезнь] порождают условия, подобные [описанным ниже: воздействие на организм] холодного ветра, испуг, бессонница или, [наоборот, если] спать больше, чем обычно, выпивание большого [количества] воды, чрезмерные совокупления, сдерживание рвоты или [скопившейся] слюны, [пребывание в] дыму – [все это может вызвать] усиление рлунг, из-за чего “придут в [состояние] возбуждения” [все нйес-па] и возникнет чхам-па. Классификация. [Имеется] восемь разновидностей чхам-па – [с преобладанием] рлунг, мкхрис и бад-кан, сочетанная [форма, чхам-па] горла, легких, [чхам-па] римс и [чхам-па] носа. Общие признаки: при любой [разновидности чхам-па] появляются сильный кашель и чихание, [из-за] жара [будет] заложенность носа и переносицы, из носа сочится жидкость. [Признаки] частных [разновидностей: когда] наличествует [чхам-па с преобладанием] рлунг, [больной] постоянно чихает, [будет] закупорка носа и колики [в носу], болят челюсти, зубы и головной мозг, [больному] кажется, что в промежутке между бровями и носом шевелится червяк, [появляется] хрипота, а когда [жар], “поднимаясь со дна”, [начинает] “созревать”, [наблюдается повышенное] отделение слюны и соплей; при наличии [чхам-па с преобладанием] мкхрис болят голова, суставы и икроножные мышцы, [чувство] неблагополучия в груди, бедра и поясницу [ломит] как после побоев, горечь во рту, расстройство желудка, озноб, по вечерам [поднимается] жар в мясе, много беспокоящих сновидений, на кончике носа и внутри носа вскрываются нарывы, сразу же выделяющиеся мокроты [имеют] красновато-желтый [цвет]; [при чхам-па с преобладанием] бад-кан [будет] обильное [выделение] мокрот, [скапливающиеся] мокроты и сопли затрудняют дыхание, [дыхательные пути] “увлажняются”, тяжесть в теле, потеря аппетита, из-за слизи нарушается восприятие вкусов, зевота, выделяются маслянистые и белые [по цвету] сопли и слюни; при сочетанной [форме чхам-па могут] быть любые [из перечисленных] признаков, [отличающиеся] непостоянством (?), в груди [больной ничего] не ощущает, краснеют глаза, зудятся уши, мокрот немного, выдыхаемый [воздух имеет] неприятный запах. Согласно [же приведенной в ЧШ3] классификации, имеется четыре [разновидности чхам-па] – чхам горла, чхам легких, чхам римс и чхам носа. Признаки, [позволяющие производить] распознавание этих [разновидностей]: при чхам горла в начальной [стадии болезни будет] жар в горле, небе и переносице, в средней [стадии] из носа [начинает] сочиться жидкость и закупоривается переносица, в конечной [стадии будет] сильное чихание, повторяющееся снова и снова; частная [разновидность] чхам легких в начальной [стадии] напоминает чхам горла – [будет] жар в горле и хрипота, средняя [стадия характеризуется] сильным кашлем, болями в голове, в груди и спине, в конечной [стадии] отхаркиваются гнойные мокроты и появляются [признаки] хронических [болезней] легких; при чхам римс болят голова, суставы и икроножные мышцы, [будут] неприятные [ощущения] в груди, а бедра и поясницу [ломит] как после побоев, горечь во рту, [чувство] неблагополучие в желудке, озноб, по вечерам [ощущается] жар в мясе, много беспокойных сновидений; если при этом перенапрягаться физически [и питаться] “несочной” [пищей, наступит сотояние] “скйур-шор из-за чхам-па”4, [при достижении которого] обычно умирают; при чхам носа в носу “горит” и зудиться, [будут] обильные жидкие [выделения из] носа. Методов лечения две [группы] – общие и частные; общих три вида – лекарства, диета и образ жизни. При этой [болезни] некоторые, [предварительно] не назначив доводящих до “созревания” отваров и т.п., сразу дают “противников” [жара – если силы] тела хороши, а “внутренние отверстия” крепки, [это] может принести пользу, но обычно [от таких лекарств болезнь] “рассеивается”, переходит в хроническую [форму], в мутный [жар или жар] 'кхругс, в грум-бу, можно [даже] умереть, [кроме того], большинство из восьми [хронических] болезней легких возникают также из-за этого. Поэтому, если этот человек не [отличается силой], необходимо такое лечение: вначале – в период “сбора” [болезни] несколько раз дай кипяченую воду цхад-лдан, затем [в соответствии с] наставлениями Великой тантры дай отвар из “назначенной начальником” сле-трес [110], 'брас-бу-гсум – а-ру [040], ба-ру [040] и скйу-ру [040], тиг-та [070], ма-ну [040] и хонг-лен5 [025] и, укрыв [больного] одеждой, “вытягивай” пот [- эта процедура] одновременно и доводит до “созревания”, и “убивает” жар. [После этого приготовь] состав из 'дзин-па-дкар-по, [который уподобляется] воину [300], ги-ванг, [который выступает в роли] “слона” [300], двух тайных лекарств – взятого из устной традиции снйе-ба'и-мэ-тог [100] и сгонг-тхог-па'и-'бру [100, обоженных] без доступа воздуха6, если [чхам-па] “внедряется” в горло, возьми также цхар-бонг-'бру [100], к “главным” [компонентам] присоедени “запах оленя”, т.е. гла-рци [020], а также “отвар, устраняющий [демонов] 'дре” – гул-наг [200], кха-бчуд, т.е. чу-ганг [100], спанг-ги – бал-гум-мэ-тог [050], бонг-дкар-бонг-дуг-па [200], “горный нектар” – браг-жун [200], бу-мо'и-рца, т.е. стаг-ша [200] и луг-мур-па-до-ба [050], спанг-рци-до-бо [200] и “древесный нектар” – цан-дан-дкар-по [100]. Одно это тайное лекарство из наставлений да-ки, называемое “Кхйад-'пхагс-па'и-чхам-'джомс-дп'а-по-14”, [по своим показаниям] охватывает все [разновидности] жара гнйан, входящие в состав [болезней] римс, и, в особенности, “вырывает с корнем” любую разновидность чхам-па. Если дать это лекарство без “свиты”, [а в виде] отдельно [взятых] четырех “главных” [компонентов7, то действие будет] очень “остро[направленным”]; однако, если возникают опасения, [что болезнь будет] “рассеиваться” [или имеются факторы], препятствующие [выздоровлению] и т.п., рекомендуется взять “войско и свиту”. [У этого лекарства имеются] “проводники” [к различным болезням]; если плохо отхаркиваются [мокроты из] легких, добавь стар-бу и ру-рта; при жаре в горле присоедини [к основной прописи описанный в] 4 т. ЧШ “Ли-ши-6”; при сильном кашле добавь сро-ло-дкар-по и а-кронг-наг-цханг-ги; при головной боли добавь га-дур и спру-наг; при “внедрении” [болезни в область] йа-ма [добавь] тханг-пхром и бйи-танг-га, т.е. для повышения [эффективности лекарства] рекомендуется присоединять соответствующих “проводников”. Или семь катышков заячьего [помета, не попавшего под] дождь и солнечные [лучи], с мизинец [травы] дрес-ма [высотой] в пядь и один зубчик чеснока [положи] в горшок, заделав [отверстие] глиной, и для “усиления” подвергни обжигу; [затем], тщательно измельчив, [давай], запивая охлажденной кипяченой водой – [это лекарство] считается самым лучшим [при чхам-па]. [Или приготовь порошок из] смеси корней и листьев [растения] гтум-па [052], а-ру [090], ма-ну [030], гу-гул [017], спанг-рци [090], хонг-лен [027], га-дур [037], сро-ло-дкар [016] и стаг-ша [034]. Этот [состав], известный под названиями “Мгйон-па'и-бйа-кхйунг-снгон-по” и “Кхйунг-снгон-9”, [будет] общим [лекарством] при жарах римс, 'кхругс и гнйан, а, в особенности, при чхам-па, “внедрившемся” в легкие и горло. Кроме того, при разновидности чхам, [протекающей с] преобладанием крови и мкхрис, рекомендуется выбрать [подходящее лекарство среди таких составов, как] этот8, а также “Спанг-рци-12” и “Тхенгс-гсос-9”; при разновидностях, [протекающих с преобладанием] бад[-кан и] рлунг, [дай], если [болезнь] сопровождается кашлем, “А-гар-35”, а если насморком – т.н. “Гур-кхйунг”, под которым обычно [подразумевается] смесь [двух составов] – из гур-гум, ли-ши, ги-ванг, гсер-мэ, бчад, мцхал, цан-дан-дмар-по, гла-рци, 'дзин-'брас, бонг-дкар, ру-рта, скйу-ру, дбанг-лаг и из а-ру, би-ша, шу-даг, тханг-пхром-дкар-по'и-'бру, ми-тход, 'бруг-рус, ргйа-тиг-та; любой [из выбранных составов] следует чередовать с [лекарством] “Ман-нгаг-бсил-сбйор”. Хотя [лекарства] “Сман-сер-чхе” и “Спру-наг-25” и хороши при этой [болезни], однако, [необходимо иметь в виду], что при слабой болезни не следует назначать сильных “противников”. Частное лечение. [Разновидности чхам-па, протекающие с преобладанием одной из] трех нйес-па, и сочетанную [форму лечи общими лекарствами], соответствующим [образом] “меняя наконечник стрелы”. При чхам горла рекомендуется держать во рту или принять внутрь [в виде] лде-гу [состав на основе “Ли-ши-]6” – ли-ши [010], чу-ганг [010], шинг-мнгар [015], спанг-ргйан-дкар-по [010], ру-рта [010] и а-ру [010 с добавлением] к основе [данного лекарства] скйер-шун [015], сгонг-тхог-'бру [010], цхар-бонг [010], а-скронг [010], сро-ло-дкар [010], гла[-рци 005, гу-]гул [007], стар-бу [010], спанг-рци [010] и бдуд-рци-ло [010 – этим лекарством] вылечишь жар горла. Или [дай в виде порошка], запивая сгущенным отваром со-пхаг [084], или подержать за щекой состав из бонг-дкар [020], спанг-ргйан [020], шинг-мнгар [020], чу-ганг [011], 'у-су [007] и ка-ра [005] – это лучшее [лекарство], рекомендующееся при жаре и сухости в горле, охриплости и болезнях, [проявляющихся] сухостью во рту. При очень сильном [жаре] предпочтительней [дать] вышеописанный “Кхйунг-снгон-9”. В очень опасных [случаях] многократно пускай кровь из [сосуда] лче-'ог, а также из донг-рца. Если чхам горла сохраняется в переносице, закапай (?) [в нос] сок редьки и назначь подходящие носовые лекарства из 4 т. ЧШ. При чхам легких назначь трех[компонентный состав] из а-ру, чу-ганг и у-дпал, присоеденив 'дзин-па и сро-ло-дкар; после этого хорошо было [бы дать] “_Гло-цхад-кун-сел_”; или [для лечения] “остатков” чхам рекомендуется “'кхругс-гло-кун-сел”. Или [дай состав] “Спанг-ргйан-15” из спанг-ргйан [030], ар-наг [008], снйинг-жо-ша [010], цан-дан[-дкар 005], дза-ти [010], чу-ганг [015], сро-ло-дкар [010], ру-рта [012], 'брас-гсум – а-ру [012], ба-ру [015] и скйу-ру [010], а также слэ-трес [010], ба-ша-ка [013], ли-ши [006] и шинг-мнгар [008], который рекомендуется при “падении” жара чхам в горло, затруднении дыхания из-за мокрот, когда в верхней части тела “главенствуют” бад[-кан и] рлунг, при сильных коликах [в груди], а особенно [хорошо] устраняет “горячий” бад[-кан]. Чхам римс будешь лечить [методами, описанными в] случае общих болезней римс. Методы “защиты”. Многократное [повторение описанного] в тантре заклинания “А-ло-дкар-по...”, [как показывает опыт], помогает недостаточно [хорошо]. На суставе [высушенной] лодыжки бородатого козла нарисуй лик обезьяны, а также на китайской бумаге нарисуй “золотой” [краской] “глаз-щит” или необработанной киноварью [мантру] “Ом-кхри-мид-хур-хур-сва-ха”. Ношение [этого] амулета защитит от всех [перечисленных ниже болезней] – чхам горла, чхам римс, гриб-чхам9, чхам легких и чхам носа. Сказанное нарисовав, смажь [амулет мазью из] гла-рци, ги[-ванг], гур[-гум] и шу-даг и, освятив собственным колокольчиком и прочтением две тысячи раз сущностной мантры, привяжи [к телу – этот амулет] способен [в течение] трех месяцев [“охранять” от болезней] чхам-па. При чхам носа делай многократно ингаляции парами [кипящего] поджаренного зерна; принесет пользу процедура “водяной водоворот”, описанная среди методов лечения [болезней] мкхрис10; чтобы остановить насморк, окуривай нос [дымом] состава из гу-гул – черного и белого, рас-снгон-па-ги, т.е. чху-срин-сдер-мо, ша-цхил, а-ру, ар-наг, ланг-тханг-рце и ячменя двух сортов; в конце, оценив [силу болезни], “обруби хвост” [жара одним из следующих лекарств] – “Гур-гум-13”, [“Чу-ганг-]бдэ-бйед-чхе”, “Га-бур-25” и т.п.; также [в этой фазе лечения] хорош состав “Зла-шел-мйу-гу”. Диета: назначь чхаб-цха, т.е. “мягкий” чай, вареную муку, жо и дар из коровьего или козьего [молока]. В образе жизни следует отказаться от физических перенапряжений, дневного сна, [а в диете – от чрезмерно] “теплой” и “сочной” [пищи], придерживаясь [рекомендаций, изложенных при описании лечения] общего жара. Если при этой [болезни придерживаться] неправильных диеты и образа жизни, [чхам-па может] “свернуть в сторону” других болезней, т.е. римс [может трансформироваться] в 'грамс или “убежать” в 'кхругс – [в этих случаях] применяй лечение 'грамс или 'кхругс в соответствии с оригинальным текстом. [Этим] завершается двадцать девятая глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни чхам-па” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 30. Лечение болезни клад-гзер
Намо Гуру Бхайшаджйе! К стопам “Царя Учения”, чье тело облачено в духовные одеяния трех [видов] и украшено [духовной] символикой, разъяснившего восемьдесят четыре тысячи томов Учения, чей ум недвижим [проявлениями] сферы сознания и кармы, [принявшего облик] Учителя, припадаю! В этом [разделе описываются] разновидности зло[козненных] болезней – т. н. гнйан, [о которых говорится, что] во времена “осадочных” [кальп, когда] снижается значимость духовных заслуг, у живых существ кроме различных болезней, не известных по [описаниям] в Великих подлинных наставлениях, и [“болезней] подобия”1 [других], не названных, не возникает, [а эти], не “дожидаясь” лечения, сразу же “достигают пика и убивают”; [предсказано также, что] “черные” болезни гнйан опустошат четверть мира людей; внезапно поражая ткани тела, [эти болезни вызывают] ужасные боли, будучи жаром, [эти болезни иногда] проявляют [себя] холодом, в пульсе и моче возникают всевозможные неопределенности и путаница, поэтому обнаружить и распознать [болезни гнйан очень] трудно. Воздействие “запаха” [этих болезней вызывает] эпидемии, т.е. [больной] заражает других [людей и так эти болезни] распространяются. Хотя [гнйан] проявляют видимость обычных болезней римс, однако, частные “противники”, эффективные при лечении других болезней, в этих [случаях] не “достигают [цели”], а любые лекарства и процедуры становятся “союзниками” [болезни] и, “попадая в пасть Владыки мертвых”, [больной] быстро умирает. Поэтому запомни наизусть записанные в сокращенном [виде и сохраненные] в терма2 из сострадания к живым существам, [которые будут жить] во времена “осадочных” [кальп] после [“ухода”] Йон Падмасамбхавы, царственные методы [достижения] священной мудрости, [изложенные] досточтимыми Учителями, [обладающими] милосердными помыслами, [в частности], сокровенные наставления Держателя трона Сронг-лде'у-бцан'а3, [касающиеся] “чистого” [поворота] колеса [Учения, а также], помимо этого, нектар специальных сокровенных девятичленных [наставлений]. Здесь [даются разъяснения по этим] девяти [темам] – частные причины [болезней гнйан], условия их [возникновения, классификация в зависимости от] “места внедрения”, [методы] “защиты”, препятствующие заражению, распознавание [этих болезней], лечебные методы, о [нарушении] обетов, “подавление возврата” [болезни] и “обрубание хвоста” [жара]. [1-2] Причиной этих [болезней] является [воздействие] порождаемых “тремя ядами”4 ужасных [демонов] гдон, [которые бывают] восьми видов, и т.п. Условия: из-за того, что люди, [живущие в] неспокойные [времена] “осадочной” [кальпы], перестанут придерживаться обычаев [предков, а будут] давать клятвы, совершать убийства родственников, нагло дерзить божествам клу, отступать от соблюдения обетов, с легкостью нарушать заветы Учителей и [совершать] другие греховные поступки, [в силу этого] даже божества-хранители, разгневавшись, обратятся в [злых духов] бдуд, а ядовитые испарения изо рта ма-мо взметнутся [подобно] облаку [пыли]. [“Встреча” описанных причин] “свирепых” [болезней] гнйан, являющихся по определению частными [разновидностями] болезней римс, [с описанными условиями] подобна соприкосновению сухого трута с огнем. Для сравнения [приведем описание] причин и условий5 [болезней гнйан] из двух наставлений – Бдуд-рци-бум-па и Ргйуд[-бжи, в которых говорится, что причиной болезней гнйан являются] “черви” тре-тре-хо или пар-па-та, формой [тела напоминающие] змею, с головой как у хамелеона, с огромной пастью как у змеи, [имеющие] много ног как у сколопендры, которые “на крыльях ветра” разносятся по всем направлениям и из области воздушного пространства входят в [покрытые] волосками носовые ходы. В соответствии с этими [же наставлениями те] “черви”, которые имеются внутри тела, это “черви крови”, эти [“черви”] не имеют ног, [они] круглые [по форме] и красные [по цвету], обитая в крови, движутся по всем внутренним каналам и являются [непосредственной] причиной всех болезней гнйан, а также порождают болезни мдзе; [имеется] семь разновидностей “злокозненных” червей – гаг, лхог и т. д.; красные как медь, по форме круглые как [кончик] острой иглы и [настолько] мелкие, что не видны [невооруженным глазом, они] способны мгновенно преодолевать расстояние от головы до ступней ног. Условиями, [возбуждающими] эти [болезни, являются] рлунг, мкхрис, бад-кан и сочетания [этих “виновников”], усиление которых происходит в силу “естественных” условий – проживания в [соответствующей] местности, сезона – осени, лета и т.п., диеты – [пищи] сладкого [вкуса] и т. д., образа жизни – неаккуратного приготовление пищи, приводящего к возникновению “дурных запахов” и т.п., демонов гдон восьми разновидностей и гнйан6; [подобные] условия приводят в ярость и возбуждают этих “червей крови”; возбуждаясь, [они начинают] пожирать ткани тела, вызывая очень [опасные] болезни гнйан. Поскольку “белое” и сладкое придает “червям” силу, запрети [такую пищу], а [лекарства] ядовитой природы [из-за присущего им] качества “остроты” разрушают [этих] “червей”. [3] Классификация и названия [болезней гнйан приводятся в зависимости от] “места внедрения”: [болезнь, при которой гнйан] “внедряется” в голову, называется клад-гзер, в горло – гаг-па, в грудную клетку – гзер-тхунг, в желудок – гнйан-гланг, в тонкую кишку – ргйу-гзер, в кожу – ме-дпал, в суставы – рмен-бу, в мышцы – ньва-лог, при “внедрении” в мясо говорят о лхог-па, [болезнь, при которой из] мяса, костей и сосудов “наружу выглядывает” [нечто, напоминающее] вазу, называется 'брас, “внедрение” [гнйан] в спинной мозг [называется болезнью] 'дзам-бу-лтаг-дгйе, “внедрение” в желчный [пузырь] называется “бегом [желчи] по сосудам”, или римс-смйон-тре-тре-хо, или “китайской болезнью пожелтения глаз”, или наг-по-гсум-мкхрил, “внедрение” [гнйан] в “сосуд жизни” и [во все] “плотные” и “полые” органы [имеет общее название] нанг-лхог; [кроме названных имееются следующие разновидности] гнйан римс7 – кха-мед, кхйам-бу, 'бар-'бур, рна-рца-пхус-'дебс и нгам-ру. [Итого насчитывается восемнадцать болезней гнйан]. Короче говоря, вне зависимости от присвоенных названий, [гнйан это те] виды болезней, которые быстро отнимают жизнь у многих живых существ. [4] Поскольку лекари сами также [могут] заразиться, [используй описанные ниже методы “защиты”. Нарисуй два] круга, подобных маленькому тележному колесу с четырьмя ободками и пятью спицами; сверху донизу “мужской” круг [заполняется] буквами, “смотрящими наружу”, а “женский” круг – буквами, [“смотрящими] внутрь”; поверх этих [кругов изобрази] ужасных диких кабанов, а в центре [“мужского” круга (?)] – кхром8, по краям которого [напиши] буквы “мужского” круга, “смотрящие наружу” – “Ом-га-ру-та-хам-са-хе-ца-ле-ца-ле-хум-пхат” – эта “защитная” [мантра] амулета оберегает тройку – тело, речь и ум от любого вреда, [причиняемого] заразными болезнями гнйан римс, и от головных болей, которые появляются из-за [“червей”] пар-па-та. В центре “женского” [круга напиши] “Кхром-ом-пхе-кхйим-ни-сва-ха” – эти “защитные” буквы, в отличие от предыдущего [случая], “смотрят внутрь”. На пяти спицах [напиши соответственно] “Ом-ом-дхе-ба-нан-те-сад-ка-ру-нан-да-сад”, “Ом-ом-брам-зе-сад-шог-зи-шог-сад”, “Ом-ом-жу-цхе-жу-сад-шог-зе-шог-сад”, “Ом-гнам-лчагс-рдо-рдже-кха-ла-брам” и “Ом-гнам-лчагс-рдо-рдже-тхибс-сод”. В промежутках [между] пятью спицами [напиши] “Та-дйа-тха-и-ле-гхи-ба-су-и-ги-сва-ха”, “Та-дйа-тха-ма-ха-га-ма-ха-ма-ли-ха-ма-ха-ма-сва-ха”, “Та-дйа-тха-бдаг-ла-вадзра-гха-ндхе-кан-ца-дур-ми-и-ки-хи”, “Ка-ндхе-хи-ка-ндхе-ца-дур-ми-э-ки-хи” и “На-га-ху-ни-а-рйа-сва-ха”. На наружном [ободке кругов напиши] “Ом-тхи-тхар-ти-са-ду-нте-дзра-ла-рам-ба-йе-хум-пхат”. “Защитные” [мантры] амулета, [начинающиеся с] “Ом-йе-дхар..”9, оберегают “три входа” [сознания] от любого вреда, [причиняемого] заразными [болезнями] гнйан римс, которые возникают из-за [“червей”] пар-па-та. Сказанное написав, обмажь [амулет мазью], приготовленной из бцан-дуг, шу-даг, гу-гул, шинг-кун, лдонг-рос, гла-рци, ба-бла, йунг[-ба] и му-зи; склей [круги с] дикими свиньями неразрисованными [сторонами]. Произведи самопорождение [в облике] “Хозяина тайги”10 и, [читая] Его мантру, прикрепи [амулет] цветной ниткой [к руке], не являющейся “опорой сердца”... Инструкции по созерцанию: [произведи] самопорождение [в образе] дикой свиньи, в сердце которой [имеется] круг с мантрами на пяти спицах, и прикрепи [к руке (?) аконит] ха-ла, [заговоренный посредством] повторения [этих заклинаний. Это] альтернативный [метод] “защиты”. Подобным же образом, [можно произвести мгновенное] порождение дикой свиньи в [своем] сердце и привязать [к руке (?)] “пищу” [для] внутреннего [подношения], как было описано в случае “защиты” [от болезней] римс. [5] Вначале об общих признаках, появляющихся при этих болезнях: за несколько дней до [проявления явных признаков больной становится] раздражительным, впадает в гнев, иногда возникают понос и рвота, при любой [разновидности] болезни [гнйан] там, куда “внедряются” [описанные “черви”], время от времени [возникают] колики. [6 В диете следует] отказаться [от употребления] “белой”, “красной”, сладкой и кислой пищи, [которые при болезнях гнйан] подобны яду. Образ жизни: отдыхать в спокойном, темном, уединенном месте, лежа на чистом одеяле из козьей [шерсти, подложив под голову] подушку. [7 Следует] воздерживаться от нарушений обетов и путешествий в оскверненные места11, [где обитают демоны] 'дре. [8] Привяжи [в качестве амулета] клыки дикой свиньи, [являющейся] божеством, оберегающим [от этих] болезней... [9] Копи добродетели, заказывай религиозные ритуалы “обмана смерти” и т.п. Были изложены общие сведения о болезнях гнйан. Болезнь, [при которой гнйан] “внедряются” в голову, называется йа-ма-клад-гзер. По [своей] сути эта [болезнь] не отличается от общего жара гнйан. Из двух [тем – описания] признаков и лечения – вначале о признаках, [позволяющих производить] распознавание: колики в висках и затылке, [заметная] пульсация [височных] артерий, покраснение белков глаз, мясо и кожа [становятся] горячими [на ощупь], в груди покалывает, появляется сильный кашель. Методов лечения четыре – лекарства, процедуры, диета и образ жизни. Лекарства. Вначале на несколько дней назначь отвар из ми-тход, 'бруг-рус, тханг-пхром-дкар-по, пхур-наг и гу-гул; затем дай внутрь, запивая мочой, и [используй] для окуривания [состав из] гтум-бонг-нга-по, тханг-пхром-дкар, гла[-рци, гу-]гул, шинг-кун, шу-даг, ланг-тханг-це, му-зи, ша-цхил, днгул-чху, бйи-танг-га, 'бруг-рус, ми-тход-бц'а-ма и тиг-та, “поставив во главе” два первых [компонента]. Если [болезнь] не “стихает”, давай, чередуя, [относящийся к] традиции Жамбы “Ман-нгаг-гур-гум-13” и “Спанг-рци-12” с добавлением а-бйаг, запивая [отваром] мго-тханг-гсум; применяй носовое лекарство из гур-гум, шинг-мнгар, тиг-та и скйу-ру-ра в смеси с сахаром и топленым маслом. Или [приготовь] состав из тханг-пхром-кханта [037], ра-кхраг [030] и цхос [040]. Этот т. н. “Пхан-па-кун-лдан”, как следует из названия12, принесет пользу при клад-гзер, йа-ма, всех [разновидностях] гнйан римс, [болезнях] “белых каналов” в сочетании с рлунг и т.п. – всех труднораспознаваемых болезнях головы. Или дай внутрь, запивая мочой восьмилетнего мальчика, [лекарство из] гур-гум, чу-ганг, лдонг-рос, тханг-пхром, 'бруг-рус, [взятых] по одной части и шести [частей] гла-рци. Или рекомендуется в качестве лучшего [лекарства] “Гур-кхйунг-цхад-лдан”, описанное в главе [о лечении] чхам-па с добавлением к основе состава тханг-пхром и бйи-танг-га. Используй носовое лекарство из гар-наг, взяв “конем” ослиную мочу. Если [применяемые] лекарства [окажутся] недостаточно эффективными, прижги в области [локализации сосудов] мур-гонг-'пхар-рца и [точку] мцхогс, “выпусти испарения [жара” путем] кровопускания из [соответствующих] сосудов. Если не помогает, [применяй] “очиститель, грубо сталкивающий [жар] с пути” из тхар-ну, [взятого в количестве] двух третей [от веса следующих] – хонг-лен, чху-рца, рэ-лчаг, стаг-ша, гла[-рци, гу-]гул, шу-даг и 'бруг-рус. [Этот состав] “вычищает и грубо сталкивает [жар] с пути”. Или [сделай лекарство из] гцо-бо-пэд-ма, т.е. бйанг-ба, ха-шиг-рдо, ргйа-цха, мцхал и цха-ла – эти пять [берутся по одной части], восьмикратного [количества] тхар-ну, снго-йи-цха-ба-гсум – дбйе-монг, лче-цха и сруб-ка, [взятых] по четвертинке, и бзанг-друг – по половинке [каждого]; смешай [получившийся состав] с пригоршней вина и втирай в голову и другие болезненные [части тела]; приложи [к голове в виде компресса] замшу, увлажненную [этой мазью], обернув [поверх] хлопчатобумажной тканью, при этом [больному следует] лежать навзничь; [процедура выполняется] приблизительно в полуденное [время]. Признаки “попадания [лекарства] в цель”: происходит “послабление каналов и живота”, на голове вскакивают волдыри, [из которых] сочится жидкость и гной. Диета и образ жизни соответствуют [рекомендациям по лечению] жара гнйан и распространенного [жара]. В завершающей [фазе лечения было бы] неплохо назначить “Гур-гум-13”. [Этим] завершается тридцатая глава, [в которой даны] наставления “О лечении болезни клад-гзер” из “Дополнений” к тайной Тантре наставлений восьмичленного сущностного нектара, [уподобляемого] драгоценности, преодолевающей страдания, кинжалу, пресекающему аркан преждевременной смерти.
Глава 31. Лечение гаг-па
Причины и условия [болезни] гаг-па [не отличаются от изложенных] в общем описании [болезней гнйан. Как уже] говорилось, в телах живых существ от рождения имеется по общему счету семь [разновидностей] “злокозненных червей”, обитающих в крови; по цвету красные, как медь, по форме круглые, как кончик острой иглы, [настолько] мелкие, что не видны [невооруженным] взглядом, [они] способны почти мгновенно преодолевать расстояние от головы до ступней ног. Если условия не [способствуют] размножению, [эти “черви” посредством] хитрости, сверхъестественных способностей и т.п. [“маскируются под] друзей”, а размножившись, [начинают] вредить, “пожирая” ткани тела. Условием, [способствующим возникновению] этой [болезни] гаг-па, [является] усиление рлунг, мкхрис, бад-кан и сочетание [нйес-па, происходящее] “естественным” путем, [в силу] проживания в [соответствующей] местности, [под влиянием] сезона – осени, лета и т. д., диеты – [употребления пищи] сладкого [вкуса] и т.п., образа жизни – “неаккуратного” приготовления пищи, приводящего к появлению “дурных запахов” и т.п., демонов гдон восьми разновидностей и гнйан; [подобные] условия приводят в ярость и возбуждают этих “червей крови”; возбуждаясь, они начинают “пожирать” ткани тела, вызывая появление очень [опасных] болезней гнйан. Поскольку “белое” и “сладкое” придает “червям” силу, [такая пища будет] вредить, а [лекарства] ядовитой природы [в силу присущего им] качества “остроты” разрушают [этих] “червей”. Здесь даются разъяснения по трем [темам] – классификация, признаки и лечение.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 349; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |