КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Марта 1928 года III акт, явления 14 – 21 эпизод XIV. Столовая
Будем устанавливать темпы. Я заметил, [что] все сцены, которые прораб[атывались] за столом, идут лучше. Придется почитать «бильярдную» сцену за столом. Надо немного быстрее говорить. Вкусно едят. Быстрее говорят. Смакуют. В роли Софьи есть два осн[овных] улуч[шения]. Одно — Корнель, Расин — любит «запузыривать». А франц[уженка] ее сламывает на [то], что водевиль есть все, а прочее гиль[cclxxxix]. Для Молчалина она раскрывает себя. Когда она одна, она играет тему трагедии. Любимая тема — Шекспир: Гамлет идет по площадке в плаще, в трагическом склоне. Она выходит спиной, закутыв[ается] в шаль, в кулису говорит монолог Федры по-французски. От французского монолога русский текст жарит как трагедию. Бывают такие люди, что в жизни — актеры. Она хочет инсценировать свое свидание, ситуацию под Расина, Корнеля[ccxc]. На самой верхней площадке [лестницы] появляется не комедийный тон, а трагедийный, в нос: «Молчалин, вы?» И дальше, когда Молчалин попадется, это свойство дает ей [право] играть трагедию. Кипит на репетиции, но на какой-то процент нас разыгрывает[ccxci]. […] Софья: «Не идите далее» — трагедия. Я не хочу мелодрам, хочу расиновское без подделки. Чацкий вышел и стоит. Пауза. Потом тихо говорит. Обычно говорят на ореве. Этого не нужно. Фамусов: «Ты, Филька…» Уходит под лестницу, и из-за кулис слышны его крики. Большая ходьба по всему дому. Громовый голос за кулисами, с тем чтобы вернуться и говорить зловещим шепотом. Фамусов в последнем акте — разъяренный зверь. (В первый раз — когда дергает Молчалина за лацканы, второй раз — в сцене с Чацким: «Он карбонари», и третий раз вот здесь.) Надо обязательно выстроить эти три этажа. Петрушка в полосатом одеяле, Фамусов, дворецкий и слуги в ночных костюмах. Крики Фамусова кончаются выстрелом, дальше идет на паузе по лестнице, шепчет: «Где домовые?» — натыкается на Софью, и тут начинает усиливаться его речь; идет на крик, убегает. Нет его. Пустая сцена. Пауза большая. Публика думает: ушел. И вдруг крики его за сценой и кончаются выстрелом. На сцене пауза. Выбегает, хватает Лизу за ворот. Истязает. Можно за косы, ногой в зад, чтоб кубарем скатилась. Каждый новый запал — из клетки выпустили тигра. Все неподвижны — один разъяренный зверь мечется по сцене, без туфли на одной ноге. Сцена страшная. (Басову.) Выдерните интонации из сцен с Молчалиным и Чацким. Лизу тащите по всей лестнице на авансцену. Мизансцены — стоверстные. (Повторение.) У Софьи по мизансценам представляю так: она постепенно сходит по ступеням. У Лизы та же тональность, что в первой сцене первого акта, когда стучится к Софье: «Эй, Софья Павловна, беда, Молчалин, когда Лиза [говорит ему]: «Который кормит и поит, «ха‑ха» (смешок по поводу идеального ее определения). {236} Фамусов: «Свечей побольше, фонарей!» — выстрел. В темпах — подкрадывание, отрывистые: «Где? С кем?»; «Не поверю» — уход за кулису. Пауза большая. «За грош продать меня готовы» — выстрел. Бежит по лестнице и кричит, постепенно разгоняясь на самую высоту. Каждой тираде [Фамусова] к кому-нибудь будет предшествовать пауза, дающая отдых. Ряд моноложков, кончающихся: «Там будет горе горевать… сидеть за святцами…» Весь секрет в концовках. Отдых — накал — концовка. Не один монолог, а пять — это произведет колоссальное впечатление. Если вырывать, то вырывать с корнем. Играть бескомпромиссность, величайшее хамство и жестокость. Это резюме вашей роли. Фамусов уйдет в фанфары. Чацкий уйдет в ночь. Его сломили. Он как тростничок сломлен. Надо показать, что победила реакция. У нас было всегда как бы торжество Чацкого. Несмотря на «Не образумлюсь… виноват», надо показать, что две силы его сломили: реакц[ион-ность] Фамусова и женская жестокость, которая в то время, когда можно было пожалеть, простить, бросает восемь строк слов жестоких[ccxcii]. Чацкий уходит с поля битвы, и боя он принимать не будет. Он победит, будет время, но при иных обстоятельствах. Мейерхольд. […] В смысле игры здесь нужна только игра с вилкой и игра с бокалом, и больше ничего. Никакой передачи, как обыкновенно бывает за столом, когда играют на сцене; тут должна быть бедность игры. Кто-то ткнул вилкой в какую-то еду, вложит в рот; или возьмет бокал, пьет, и никакого чоканья с соседом; просто берет стаканчик, отпивает, потом ставит стакан, а через некоторое время снова отпивает; должно быть такое однообразие игры. Каждый человек должен сидеть, как будто он в корсете и как будто он превратился в куклообразную подтянутую фигуру. Сидеть должны тесно, локти должны быть подобраны, тут важно, чтобы друг друга не толкать. Это и создаст то напряжение, которое необходимо в этой сцене. Сейчас эта сцена не идет только потому, что она расхлябанна: все сидят как-то распущенно. Затем должно быть внимание; нужно как можно внимательнее слушать, это дает мимическое напряжение, относящееся к лицевым мускулам. Человек настороженно слушает, потом говорит свою фразу. В фразе «Вы слышали [об нем]… об Чацком» чувствуется быт, который очень неуместен; как-то под Островского, нет стихотворного плетения. Не чувствуется, что здесь стихи. Это замечание нам надо принять во внимание, и тогда эта сцена пойдет, потому что она, по существу, очень легкая, но в то же время она может оказаться трудной. В дублируемом тексте нет напряжения, не чувствуется, что это дубликат; здесь должно быть намеренное дублирование текста.
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 393; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |