КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Комментарии. [1] В настоящее время переименован в Российский государственный архив литературы и искусства
[1] В настоящее время переименован в Российский государственный архив литературы и искусства.
[2] Пропуск в стенограмме.
[3] Пропуск в стенограмме.
[4] От итал. maestoso — торжественно, величественно.
[5] В записях М. М. Коренева эта репетиция не отражена, и тем ценнее ее описание в мемуарах Э. П. Гарина.
[6] Меблировка (франц.).
[7] «Иисус в споре с книжниками» (итал.).
[8] Отрывок (франц.).
[9] Своего рода (латин.).
[10] Дистиллированная вода (латин.).
[11] От франц. exageration — преувеличение, переигрывание.
[12] В сторону (итал.).
[13] Пропуск в записи.
[14] Эти записи представляют безусловный интерес, но прочесть их полностью невозможно: большей частью записаны только начала слов, карандашом на темной бумаге. Публикуются только те отрывки, которые удалось разобрать. При этом некоторые фразы прочитаны предположительно. Слова, недостающие по смыслу, даны в угловых скобках.
[15] Вечеринка (франц.).
[16] Пропуск в стенограмме.
[17] Вдвое быстрее (итал.).
[18] Ritardando (итал.) — замедляя.
[19] Протокольная запись.
[20] Diseuse (франц.) — эстрадная певица.
[21] Продление звука или паузы (итал.).
[22] Фраза не дописана.
[23] Выскочка (франц.).
[24] Правильно — ориентальные.
[25] Пропуск в стенограмме.
[i] Обвинения в механистическом уклоне ГосТИМа исходили главным образом от рапповцев и близких к ним критиков: выступления А. Н. Афиногенова на театральных совещаниях РАПП в январе и особенно октябре 1931 г. («Мейерхольд приспособил реакционно-эстетский формалистический метод к новым задачам, сводя сложную психосоциальную проблему к механистическим рефлексам и спортивно-техническим процессам…» — ЦГАЛИ, ф. 1230, оп. 1, ед. хр. 161), статья И. Крути о «Списке благодеяний» (Мейерхольд «впервые за последние годы свободный от многих механистических ошибок недалекого прошлого…» — «Сов. искусство», 1931, 8 июня); доклад В. А. Павлова, выступления Р. А. Пельше и некоторых других критиков на дискуссии в ГАИС «О творческом методе Театра имени Мейерхольда» (ноябрь — декабрь 1930 г.) и т. п. Все это время Мейерхольду приходилось доказывать и своей работой, и в публичных выступлениях, что его режиссерский метод не имеет никакого механистического уклона, что нельзя биомеханику, так необходимую актеру современного театра, считать основанной на «механистической философии» и т. д.
[ii] Помещение театра бывш. Зон на Триумфальной площади в Москве, где почти 10 лет проработал Театр имени Мейерхольда, в конце сезона 1930/31 г. было закрыто — сначала на капитальный ремонт, затем решили его снести и построить на этом месте новое здание. ГосТИМ оказался без своего помещения и фактически весь сезон 1931/32 г. находился на гастролях: с 1 октября 1931 г. по 3 января 1932 г. — в Ленинграде, с 1 февраля по 1 мая 1932 г. — в Средней Азии.
[iii] Первая гастрольная группа ГосТИМа под руководством А. Л. Грипича все лето 1931 г. работала в городах Донбасса: Макеевке, Донецке, Горловке и др. В репертуаре были «Выстрел» А. И. Безыменского, «Последний решительный» В. В. Вишневского, «Клоп» В. В. Маяковского, «Лес» А. Н. Островского. Гастроли прошли с большим успехом (см.: «Советский театр. Документы и материалы. 1926 – 1932», с. 300 – 301).
[iv] Премьера «Списка благодеяний» Ю. К. Олеши состоялась 4 июня 1931 г. В период ленинградских гастролей (как и в других городах) организовывались целевые спектакли, закупленные крупными предприятиями. На спектакле «Лес», также данном для «Красного путиловца», Мейерхольд обратился к зрителям со вступительным словом, где, в частности, сказал: «… Мы обыкновенно ведем запись реакции зрительного зала почти на каждом спектакле. Эту работу на одном из спектаклей вел я сам. Я как раз был в зрительном зале, когда этот спектакль смотрел “Красный путиловец”… Я отмечу, что еще ни разу этот спектакль не видел такого зрителя, каким был “Красный путиловец”. Он проявил следующие качества: 1. Он был необычайно сосредоточен, очень и очень внимательно наблюдал и сосредоточенно следил за ходом очень сложной структуры спектакля “Список благодеяний” Юрия Олеши и в самых драматических местах он умел быть таким сосредоточенным, что в таком громадном зале, как Московско-Нарвский Дом культуры, было слышно, как пролетала муха…» (ЦГАЛИ, ф. 998, оп. 1, ед. хр. 606).
[v] Героиня «Списка благодеяний» Елена Гончарова, оказавшись на Западе, составляет «список благодеяний» большевиков и пытается решить для себя — «быть или не быть» ей с советской властью. В центральной сцене спектакля Гончарова (ее играла З. Н. Райх) предлагает директору мюзик-холла Маржерету свое выступление с отрывками из «Гамлета», но терпит фиаско — «Гамлет» на Западе оказался не нужен. Ее потрясенный уход в костюме шекспировского героя был переломным моментом в сознании Гончаровой и кульминацией спектакля. К. Радек в своей рецензии «Как Всеволод Мейерхольд попал в Гамлеты» («Известия», 1931, 14 июня) довольно прозрачно {252} намекал на близость интеллигентских метаний актрисы Гончаровой «гамлетовским» настроениям режиссера Мейерхольда.
[vi] М. Г. Мухин и еще несколько актеров ГосТИМа с осени 1931 г. начали работать в Московском реалистическом театре. В 1935 г. Мухин вернулся в ГосТИМ.
[vii] Ю. П. Никитин вводился на роль Петра, которую до этого играли М. А. Чикул и Н. И. Боголюбов.
[viii] Э. де Макс — известный французский актер, исполнитель роли принца Тирского в «Пизанелле» Д’Аннунцио, поставленной Мейерхольдом в Париже в 1913 г.
[ix] Н. И. Боголюбов, игравший в 1927 – 1930 гг. роль Петра, стал готовить роль Несчастливцева еще до ухода М. Г. Мухина — в 1930 г. (он значится дублером Мухина в программе парижских гастролей ГосТИМа). Г. М. Мичурин вспоминает: «Боголюбов… неподдельно радовался, что наконец-то появился актер, который избавит его от этой мучившей его роли» (Мичурин Г. М. Горячие дни актерской жизни, с. 176). Но в 1932 – 1936 гг. он время от времени выступал в роли Несчастливцева в очередь с Мичуриным.
[x] 31‑й эпизод — «Сцена из “Пиковой дамы”» (5‑е явление V акта). Гурмыжская хочет взять со стола шкатулку с деньгами. Несчастливцев, желая ее напугать, кладет рядом со шкатулкой бутафорский пистолет.
[xi] В 20‑м эпизоде «Пеньки дыбом» Восмибратов, только что обманувший Гурмыжскую и напуганный высокопарными увещеваниями Несчастливцева, бросает к его ногам вслед за бумажником (как у Островского) содержимое своих карманов, потом верхнюю одежду, сапоги и т. д.
[xii] В последнем эпизоде «Дон Кихот, или “Пеньки дыбом” еще раз» Несчастливцев цитирует «Разбойников» Шиллера: «Люди, люди! Порождение крокодилов! Ваши слезы — вода! Ваши сердца — твердый булат! Поцелуи — кинжалы в грудь!..» и т. д.
[xiii] В спектакле «Дон Карлос» Ф. Шиллера, которым открылся Большой драматический театр в Петрограде 15 февраля 1919 г., Г. М. Мичурин вскоре после премьеры играл роль маркиза Позы.
[xiv] Возможно, речь идет об Н. П. Россове.
[xv] «О, злато, злато! Сколько через тебя зла-то!» — 31‑й эпизод. Из «Скупого рыцаря» вставки не было.
[xvi] Сцена встречи Счастливцева и Несчастливцева (2‑е явление II акта) была разбита на шесть эпизодов — 1, 3, 5, 7, 9, 11, — перемежающихся со сценами в имении Гурмыжской.
[xvii] «Русский ты человек или нет?» — говорит Несчастливцев, увидев эспаньолку Аркашки.
[xviii] Тит Титыч — купец, персонаж пьесы А. Н. Островского «В чужом пиру похмелье».
[xix] Здесь после слов Несчастливцева: «… Знаешь ты меня, лев ведь я» — следовал монолог на итальянском языке, которого нет в пьесе А. Н. Островского.
[xx] Счастливцев рассказывает о трагике Бичевкине, который во время спектакля, «войдя в образ», выбросил Аркашку в окно и чуть не убил его, — за что имел невероятный успех у местной публики.
[xxi] Аркашка в 7‑м эпизоде («Аркашка и курский губернатор») ловил рыбу, сидя на деревянной конструкции (мосту) и свесив вниз ноги. Это был целый этюд на игру с воображаемыми предметами. Сцена эта в блестящем исполнении И. В. Ильинского пользовалась неизменным успехом.
[xxii] Монолог-воспоминание Несчастливцева перед тем, как войти в имение Гурмыжской («… Пятнадцать лет, братец, не был, а ведь я чуть не родился здесь…» и т. д.).
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 460; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |