КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Книга вторая 13 страница
— Никто до сих пор не говорил со мной так о жизни, — пожаловался ребенок. — Мне не дают что‑либо увидеть. Я должен все время оставаться внутри. — Знаешь, может быть, перед тем как уйду, я смогу взять тебя на прогулку в лес и показать некоторые из чудес мира — деревья и кусты, птиц и бабочек. Может, нам даже удастся увидеть лису, и мы поговорим еще о чудесах и радостях жизни. Тебе бы это понравилось? — Правда? Вы сделаете это для меня? — мальчик заулыбался во весь рот. На лице Ричарда заиграла одна из тех улыбок, от которых таяло сердце Кэлен. — Конечно, — пообещал он, игриво ущипнув мальчика за нос. Оуэн подошел ближе и провел пальцами по волосам паренька. — Я был когда‑то как ты — Мудрым, пока не подрос и не стал немного старше, чем ты сейчас. — Правда? — нахмурился мальчик, глядя на него. Оуэн кивнул. — Другие думали, что я избранный. Они считали меня особенным за то мою способность каким‑то образом общаться с некоторыми потусторонними силами. Я верил, что исполнен великой мудростью. Теперь, оглядываясь назад, мне становится стыдно, когда я пониманию, насколько все это было глупо. Я должен был все время слушать чужие уроки. Мне никогда не позволяли быть просто мальчиком. Великие Говорящие восхваляли меня за то, что я правильно повторял услышанное. А когда я с огромным презрением обращался к людям, они говорили о том, как я мудр. — Мне тоже, — подтвердил мальчик. Ричард повернулся к Говорящим. — Вот то, что твои люди превратили в источник мудрости — повторение детьми бессмысленных фраз, — обратился он, пристально смотря на одного из них. — У вас есть разум, чтобы думать и понимать мир вокруг. Этот самообман со слепотой — преступление, направленное вами против самих себя. С того места, где она держала мальчика, Кэлен видела, как все люди в передних рядах повесили от стыда головы. — Лорд Рал прав, — промолвил Энсон, повернувшись к людям. — До сего дня я никогда всерьез не задумывался над тем, как все это на самом деле глупо. — Это не глупо! — затряс рукой один из Говорящих. Другой, тот, что с острым подбородком, наклонился и выхватил нож из ножен на поясе Энсона. Кэлен с трудом могла поверить своим глазам. У нее возникло ощущение, что она спит и видит внезапно начавшийся страшный сон, кошмар, который нельзя ни остановить, ни даже замедлить. Похоже, Мать‑Исповедница знала, что случится еще до того, как это произошло. С яростным криком Говорящий внезапно ударил Энсона в спину, прежде чем юноша смог как‑то отреагировать. Движимый слепой яростью, Говорящий стремительно выдернул окровавленный нож и снова ударил жертву. Лицо Энсона исказилось в шоке, и он начал опускаться на пол. Огонь свечей отразился на сверкающей поверхности клинка, превратившегося в стальную полоску, когда меч Ричарда промелькнул мимо Кэлен. Меч Истины молниеносно описал круг, сталь запела особенным вибрирующим звоном, который всегда наводил ужас на врагов. Ведомый невероятной силой Ричарда клинок со свистом рассекал воздух. Рука Говорящего достигла вершины замаха и уже начала свой смертоносный путь вниз, когда меч Ричарда вошел в шею напавшего на Энсона безумца и, без видимой задержки проходя сквозь плоть и кости, отсек голову и плечо державшей нож руки. Молниеносный удар оставил длинные подтеки крови на каменной стене фундамента дворца Империи Бандакар. Пока голова Говорящего и плечо с рукой крутились в воздухе по неровной спирали, его тело грудой обрушилось на пол. Голова с тошнотворным звуком ударилась о камни и, отскочив, покатилась по коврам, оставляя за собой кровавые следы. Ричард взмахнул окровавленным клинком, направляя его к источнику угрозы — оставшимся Говорящим. Кэлен прижала лицо мальчика к своему плечу, закрывая ему глаза. Несколько человек склонились над Энсоном. Женщина не знала, насколько тяжело он был ранен — если еще оставался в живых. Неподалеку, перед столиком со свечами, валялись окровавленная голова и рука. Рука по‑прежнему сжимала мертвой хваткой нож. Внезапная бойня, разразившаяся перед ними, кровь, залившая пол, ужасали людей. Все замерли в оглушающей тишине. — Первая кровь, пролитая вами, Великие Говорящие, — тихо произнес Ричард, обращаясь к кучке съежившихся обитателей дворца. — Это кровь не тех, кто пришел убивать ваших людей, а одного из вас. — Он показал на юношу, лежащего без чувств в окружении друзей. — Этот человек не совершал против вас насилия и не замышлял его. Он пришел к вам за советом и поделился своим мнением: всего лишь поднялся и сказал, что хочет освободиться от гнета страха, быть свободным и думать самостоятельно. Кэлен заметила, что в комнате гораздо больше народа, чем было раньше. Большинство их не были людьми Оуэна. Когда Кара тихонько проходила мимо, Кэлен взяла ее за руку. — Кто все эти люди? — спросила она Морд‑Сит, притянув ее поближе к себе. — Это люди из города, — сообщила Кара. — Гонцы принесли им вести о том, что город Уилтертон освобожден. Они услышали, что наши люди пришли увидеть Мудрого и захотели тоже посмотреть на эту встречу и послушать. Лестница и залы наверху заполнены ими. Слова, сказанные здесь, внизу, передавались вверх, проходя через целую толпу. Кара, как всегда, стремилась находиться поблизости от Ричарда и Кэлен, чтобы защитить их в случае опасности. Много людей в этом здании находились под влиянием речи лорда Рала, но женщины не знали, чего от них можно ожидать. Похоже, Говорящие вместе с потерей своей убежденности утратили и немного спеси. Им не хотелось, чтобы их воспринимали заодно с тем из них, кто только что напал на Энсона. Один из Говорящих окончательно покинул своих приятелей и подошел к мальчику, стоявшему под защитой руки Кэлен на обтянутой тканью платформе. — Простите, — искренне обратился он к мальчику, а потом повторил еще раз, повернувшись к смотревшим людям. — Простите. Я не хочу больше быть Говорящим. Пророчество исполнено. Наше спасение в наших руках. Думаю, нам лучше послушать то, что скажут эти люди. Я лично предпочел бы жить без страха быть убитым людьми Ордена. Без страха за жизнь каждого из вас. Не было ни возгласов, ни дикой овации. Было ощущение молчаливого согласия всего народа. Кэлен видела людей, кивающих с таким обнадеженным видом, будто их тайное желание освободиться от жестокости Имперского Ордена было не преступной, тайной мыслью, а единственно законным желанием. Впрочем, Мать‑Исповедница и сама так считала. Ричард стоял на коленях рядом с Оуэном, пока другие перевязывали куском ткани плечо Энсона. Юноша сидел, прислонясь к стене. Из руки сочилась кровь, но, похоже, повязка замедляла кровотечение. Кэлен облегченно вздохнула, увидев, что Энсон жив и ранен не слишком серьезно. — Похоже, придется зашивать, — произнес Ричард. Несколько человек согласилось с его мнением. Через толпу протолкался пожилой человек и вышел вперед. — Я могу это сделать, — предложил он. — Еще у меня есть травы для припарки. — Спасибо вам, — поблагодарил Энсон друзей, помогавших ему встать. Было похоже, что у парня кружится голова, и люди поддержали его. Более‑менее крепко встав на ноги, он повернулся к Ричарду. — Благодарю вас, лорд Рал. Отвечая на призыв, я повторял слова посвящения: «Магистр Рал защитит нас». Но я не мог и предположить, что стану первым, чья кровь прольется в борьбе за наше дело. А тем более — что эту кровь прольет один из наших людей. Ричард ласково похлопал Энсона по здоровому плечу, показывая, насколько высоко ценит сказанное им. Оуэн обвел взглядом собравшихся. — Думаю, мы все решили быть свободными. — Люди в согласии кивнули, и Оуэн повернулся к Ричарду. — Как мы освободим Нотвик от солдат Ордена? Их новый предводитель начисто вытер меч об одежду мертвого Говорящего и посмотрел на собравшихся людей. — Кто‑нибудь примерно представляет, сколько солдат стоит в Нотвике? — спросил Ричард. В его голосе не прозвучало злости. Кэлен заметила, что с того момента, как муж вытер меч, магия Меча Истины ушла из его глаз. Ни следа ярости не осталось в глазах Искателя, ни танцующей магии, ни следа бешенства в его поведении. Ричард просто сделал необходимое для того, чтобы остановить угрозу. Однако, поскольку это случилось так мгновенно, стоило серьезно опасаться, что магия меча больше не придет. То, что прежде всегда помогало ему, чуть было не привело к провалу. Отсутствие магии меча наполнило Кэлен холодком дурного предчувствия. Люди переглядывались и говорили, что видели в городе сотни солдат Ордена. Другой человек сказал, что здесь их несколько тысяч. — Нет, их меньше, хотя и много, около двух тысяч, — подняла руку какая‑то пожилая женщина. Оуэн повернулся к Ричарду. — Их слишком много для нас, — сделал вывод мужчина. Ни разу не побывав в настоящей битве, он не знал и половины о реальном положении дел. Ричард, казалось, не услышал слов Оуэна. Он вложил меч в ножны, спрятанные под черным плащом. — Откуда ты знаешь? — спросил он у женщины. — Я — одна из тех, кто помогает готовить им еду. — Ты имеешь в виду, что ваши люди готовят для солдат? — Да, они не хотят делать этого сами, — подтвердила старуха. — Когда в следующий раз ты будешь готовить им? — Мы недавно поставили большие котлы, чтобы готовить еду на завтра. Для приготовления мяса нам понадобилась бы вся ночь, так что мы будем готовить его завтра днем, солдатам на ужин. Кроме того, нам велено приготовить галеты, яйца и кашу на завтрак, а значит, мы будем работать всю ночь. Кэлен подумала, что солдатам, возможно, доставляет удовольствие заставлять этих людей, словно рабов, готовить им. Ричард мерил шагами небольшое пространство между ней и Оуэном. Лорд Рал сжал тонкие губы, обдумывая проблему. Что же делать? У них слишком мало людей, и мало хорошего оружия, а против них около двух тысяч куда лучше вооруженных и обученных убивать врагов. К тому же надо учитывать, насколько неопытны в бою его люди. В глазах Ричарда загорелся огонек, и Кэлен поняла, что муж что‑то придумал. — Ты сказал, что разбираешься в растениях. Как много ты знаешь о подобных вещах? — спросил он, тронув за руку старика, который перевязывал бинтом рану Энсона. — Не очень, но достаточно, чтобы приготовить простейшие лекарства. Кэлен огорчилась. Она надеялась, что, возможно, этот человек сможет приготовить еще противоядия. — В долине достаточно лилий, олеандров, тиса, аконитов, болиголовов? — поинтересовался Ричард. — Думаю, более чем достаточно, — удивленно мигнул мужчина. — Особенно на севере, в лесистых областях. Ричард повернулся к ожидающей толпе. — Мы должны вывести из строя людей Ордена. Чем меньше из них смогут сражаться, тем лучше. Пока темно, мы должны выбраться из города и собрать необходимые растения. — Он обратился к женщине, которая готовила солдатам. — Ты покажешь нам, где вы будете готовить еду на завтра. Мы принесем тебе некоторые особенные ингредиенты. Вы добавите их в мясо, так что солдаты будут мучиться от острой боли в животе как минимум несколько часов. Надо положить разные добавки в разные котлы, чтобы у отравившихся проявлялись разные симптомы. Это поможет создать беспорядок и панику. Если мы положим достаточно зелья в мясо, многие умрут в течение нескольких часов, страдая от слабости и паралитических конвульсий. Поздно ночью мы войдем туда, где они обычно спят, и прикончим тех, кто еще не умер или вообще не ел. Если мы тщательно подготовимся, Нотвик будет свободен от Имперского Ордена почти без сражений. Все закончится просто, и никто из наших людей не пострадает. В комнате на мгновение стало тихо, затем Кэлен увидела улыбки на лицах людей. Луч света появился в их жизни. Наполненные предчувствием долгожданной свободы, некоторые заплакали, потому что внезапно почувствовали острое желание отомстить за страдания тех, кого они любили — за своих близких, кого насиловали, пытали, угоняли или убивали. Теперь, получив шанс на жизнь и свободу, эти люди уже не хотели возвращаться к старому. Они хорошо знали, что такое угнетение, и готовы были на все ради его истребления. — Это уничтожит наш образ жизни, — сказал один из присутствующих, не с горечью, а с удивлением. — Освобождение в наших руках, — твердо возразил другой.
Глава 53
Стоя в мутном свете позднего солнца, Зедд в ожидании покачивался на пятках. В стоящей поблизости палатке Сестра Тахира только что достала маленький ящичек. Пока она осторожно распаковывала его и с помощью магии готовилась к проверке содержимого, охранники стояли неподалеку, обсуждая между собой, удастся ли им выпить эля этой ночью. Они не особо волновались о тощем старике. Весь избитый, донельзя истощенный — в чем только душа держится, — с Рада‑Хан на шее и скованными за спиной руками он вряд ли смог бы бежать. Зедд использовал представившуюся возможность и прислонился к заднему колесу грузовой телеги. Он хотел только, чтобы ему позволили прилечь и поспать. Не боясь быть замеченным, старый волшебник посмотрел через плечо на Эди. Она вызывающе храбро улыбнулась ему. Телега, к которой он прислонился, была наполнена разными непонятными предметами, которые награбили в Башне. Насколько Зедд знал, он мог стоять рядом с чем угодно — и с простыми магическими приспособлениями для развлечения или обучения детей, и с чем‑то достаточно могущественным, способным за минуту даровать Джеганю победу. Некоторые из вещей, принесенных из Башни, были незнакомы Зедду. Они были заперты за такими щитами, какие он никогда не мог пробить. Даже в далекие времена его детства старые волшебники в Башне не могли достать то, что лежало за многими щитами. Но люди, штурмовавшие и бравшие Башню Волшебников, не имели никакого отношения к магии и, очевидно, без проблем преодолели щиты, тысячелетия спокойно и надежно защищавшие древние секреты. Как узнал Зедд, все перевернули вверх дном. Похоже, это стало не только концом Башни Волшебников, как это предвидели и предсказывали чародеи прошлого, но и каким‑то образом концом жизни самого Зедда и закатом целой эпохи в жизни мира. Захваченные в Башне предметы, предназначение которых Зедд определял до этого дня, не слишком могли помочь Джеганю выиграть войну. Несколько вещей, положенных обратно в защитные ящики, остались загадкой и для самого Зедда. Он знал только, что они могут оказаться по‑настоящему опасны. Он желал только одного: чтобы их уничтожили прежде, чем какая‑нибудь Сестра Тьмы догадается о способе, как их использовать для разрушения. Зедд поднял глаза, заметив одного из солдат элитного подразделения, всего в коже и блестящей кольчуге, остановившегося неподалеку. Его внимание напряженно сосредоточилось на чем‑то. В верхней части его уха была V‑образная отметина. Так некоторые фермеры метят своих свиней. Хотя он и носил такое же снаряжение, что и отдыхающие солдаты элитных частей, обувь отличалась и явно не была частью стандартной экипировки. Когда этот человек оглянулся, Зедд увидел, что его левый глаз раскрывается не так хорошо, как правый. Но затем тот присоединился к группам патрулирующих солдат. Пока Зедд смотрел на постоянно мельтешащую толпу солдат, Сестер и других, проходивших мимо, перед его мысленным взором проносились смущающие образы людей из его прошлого и других, которых он знал. Эти блуждающие огоньки — иллюзии, порожденные долгой бессонницей, — приводили старого волшебника в уныние. А может, это сказывалось постоянное напряжение? Лица некоторых элитных стражников казались пугающе знакомыми. Он предположил, что видел их в течение нескольких дней, и потому они начали казаться знакомыми. Вдалеке Зедд заметил проходящую мимо Сестру, похожую на кого‑то из его давних знакомых. Скорее всего, он недавно встречал ее, вот и все. В последнее время он видел множество Сестер, и в этом нет ничего необычного. Зедд напомнил себе о том, что нужно сосредоточится. Одна из маленьких девочек, которых караулил огромный стражник, наблюдала за Зеддом и, когда он бросил на нее быстрый взгляд, улыбнулась ему. Старик подумал, что это очень странный поступок для испуганного ребенка, находящегося в центре подобной неразберихи солдат, заключенных и военных действий. Зедд пожалел девочку. Наверно, ребенок просто не может понимать, какая страшная участь ее ожидает. Когда врагам понадобится увериться в том, что Зедд рассказал им все до конца, они при необходимости примутся пытать малышку. Он отвел взгляд от светлых волос девочки, струящих по плечам, от ее прекрасного, странно знакомого лица. Так много знакомых лиц! Если бы это был одиночный случай, старый волшебник решил бы, что ему померещилось. Теперь сомнения отпали: это уже сумасшествие. Горбоносая Сестра вышла из палатки. — Введите их, — отрывисто пролаяла она. Четверо стражников вскочили на ноги. Двое схватили Эди, двое других взяли Зедда. Эти мужчины были настолько крупными, что Зедд не представлял для них значительного груза. Они волокли его под руки, и половина шагов старика не достигала земли. Стража втащила Зедда в палатку. Потом они обошли стол, развернули пленника и швырнули его на стул с такой силой, что воздух с хрипом выбился из его легких. Скривившись от боли, Зедд закрыл глаза. Он желал только одного — смерти, и тогда ему не нужно будет снова открывать глаза. Но когда палачи его убьют, они отошлют его голову Ричарду. Зедд терпеть не мог думать о том, какую боль это может причинить внуку. — Ну? — задала вопрос Сестра Тахира. Зедд нехотя открыл глаза и вперил взгляд в объект, лежащий перед ним в центре стола. У него перехватило дыхание. Старый волшебник моргнул, чересчур изумленный для того, чтобы снова начать дышать. Эта магическая конструкция называлась «заклинанием захода солнца». Зедд сглотнул. Конечно, никто из Сестер не открывал ее. Нет, они не смогли бы открыть ее. Иначе он сам не сидел бы здесь. На столе перед Зеддом лежала шкатулка, размером с половину его ладони. Она была выполнена в виде стилизованной верхней части солнца — половины диска с шестью отходящими от него лучами, символизирующими заходящее за горизонт солнце. Шкатулка была покрыта нарядным ярко‑желтым лаком. Лучи тоже были желтыми, но с оранжевыми, зелеными и голубыми линиями на концах. — Ну? — повторила Сестра Тахира. — Ах… Что это? — Она смотрела не на желтую коробочку, а в свою книгу. — Я… Я не уверен, что вспомнил, — уклончиво ответил Зедд. Сестра, видимо, пребывала не в лучшем настроении. — Ты хочешь, чтобы я… — О, да, — сказал он, стараясь, чтобы его голос прозвучал небрежно. — Я вспомнил. Это шкатулка с заклинанием, создающим коротенькую мелодию. По большому счету, это было правдой. Сестра продолжала читать свою книгу. Зедд быстро оглянулся через плечо на Эди, сидящую на скамье, и прочел в ее глазах понимание. Между ними за столько лет слова были не нужны. Старая подруга по его поведению и интонации догадалась, что произошло нечто особенное. Зедд надеялся, что Сестра не заметила того же. — Итак, это музыкальная шкатулка, — пробормотала Сестра Тахира, больше увлеченная своим каталогом магичеких вещей. — Да, правильно. Шкатулка содержит музыкальное заклинание. Когда вы снимете крышку, она сыграет мелодию. — Капля пота сползла по его шее и поползла между лопатками. Зедд сглотнул и попытался не дать своему голосу задрожать. — Снимите крышку и увидите. Сестра подозрительно взглянула на него поверх книги. — Сними крышку сам, — приказала она. — Ну… я не смогу. У меня руки связаны за спиной. — У тебя есть зубы. — Мои зубы? Противоположным концом ручки Сестра подтолкнула к нему желтую шкатулку. — Да, твои зубы. Зедд рассчитывал на ее подозрительность, но рисковал переиграть. Он провел языком по рту, отчаянно пытаясь выработать хоть немного слюны. Кровь подошла бы лучше, но старик понимал, что, если прокусит себе губу, Сестра может найти это подозрительным. Кровь слишком часто является катализатором разных магических реакций. Предупреждая новую вспышку подозрительности со стороны Сестры, Зедд наклонился вперед и попытался обхватить губами шкатулку. Он старался подвести нижнюю челюсть под дно коробки, а верхней челюстью зацепить раскрашенный луч. Шкатулка оказалась чуть великовата. Положив руку на его затылок, Сестра Тахира прижала Зедда к ней. Это было все, в чем он нуждался. Он взялся зубами за крышку, вцепившись в нее изо всех сил. Старый волшебник приподнял крышку, но при этом поднял над столом и всю шкатулку. Он затряс головой, и наконец крышка поддалась. Зедд отшвырнул ее в сторону. Если группа, укравшая предметы, хранившиеся в Башне, не открывала шкатулку, то заклинание могло активироваться волшебником, если только оно его признает. Быстро, до того, как мучительница смогла заметить, что он делает, он капнул немного слюны в шкатулку с приказом запустить заклятье. Зедд почувствовал головокружение, когда зазвучала музыка. Сработало. Заклятие еще было живым. Он наклонился посмотреть в узкую щель между краями палатки. Солнце вот‑вот должно было сесть. Старому волшебнику захотелось прыгать и танцевать под веселую мелодию. Ему хотелось кричать. Несмотря на то что жить оставалось совсем недолго, Зедд испытывал небывалую радость. Испытания почти закончились. Скоро все украденные магические предметы будут уничтожены, и он сможет умереть. Враги ничего не смогут выпытать у него. Он не предаст дело, которому отдал всю свою жизнь. Зедду становилось дурно от осознания того, что захваченные в плен семьи, которых использовали для получения его согласия на сотрудничество, тоже погибнут. Но, по крайней мере, несчастные и их дети не будут больше страдать. Внезапно Зедд почувствовал укол печали от того, что Эди тоже умрет. Он ненавидел эту мысль так же сильно, как и мысль о ее мучениях. — Очень мило, — произнесла Сестра, поднимая крышку и кладя ее на место. Музыка замолчала. Хотя это уже не имело значения. Заклинание было активизировано. Музыка просто являлась знаком подтверждения этого и предупреждением о том, что нужно покинуть радиус поражения. На это у Зедда с Эди не было никаких шансов. Но это не имело значения. Сестра Тахира сгребла шкатулку со стола. — Я собираюсь положить это обратно, — сообщила она стражникам и наклонилась к Зедду. — Перед тем как уйти, я собираюсь приказать страже привести сюда еще одну девочку и дать тебе как следует посмотреть на нее. Дать тебе подумать о том, что без колебаний сделают с ней в соседней палатке эти люди, если ты снова будешь обманывать нас и тратить наше время. — Но, я… Речь старика оборвалась, так как мучительница использовала Рада‑Хан на его шее, чтобы послать удар боли, обжигающей от основания черепа до бедер. Спина Зедда изогнулась. Почти теряя сознание, он закричал. Зедд упал на стул, голова оказалась откинутой назад, и он был не в состоянии даже приподнять ее. — Идемте со мной, — обратилась к страже Сестра Тахира. — Мне нужна помощь. Стражник, который приведет следующего ребенка, может посмотреть за ними несколько минут. Задыхаясь от невыносимой боли, слезящимися глазами Зедд уставился в потолок. Дымовой клапан шатра был открыт, и он увидел свет. Тени играли на материи, пока Сестра и четверо стражей выходили и она посылала внутрь человека с ребенком. Не желая видеть лицо очередного ребенка, Зедд смотрел в потолок. Наконец, оправившись от приступа боли, он сел. В стороне стоял один из элитных стражников, одетый в кожу и кольчугу, с обширным арсеналом на широком поясе. Перед собой он держал светловолосую девочку. Ту самую, улыбнувшуюся недавно Зедду малышку. Старый волшебник прикрыл на секунду глаза, мучаясь от мысли, что они могут сделать с этой бедной крошкой, так напоминавшей кого‑то, кого он знал. Когда он открыл глаза, девочка снова улыбалась. Затем она подмигнула ему. Зедд моргнул. Крошка чуть‑чуть приподняла полы своего ситцевого платьица, совсем немного, но так, чтобы Зедд смог увидеть два ножа, прикрепленных к ее бедрам. Увидев оружие, он снова недоверчиво моргнул, а потом взглянул в ее смеющееся лицо. — Рэйчел, — прошептал старый волшебник, не веря своим глазам. Ее улыбка сделалась еще шире. Зедд всмотрелся в лицо здоровяка, стоящего позади девочки. — Великие духи… — прошептал Зедд. Это был хранитель границы. — Я слышал, что у тебя какие‑то неприятности, — проговорил Чейз. В это мгновенье Зедд подумал, что старый друг наверняка здесь из‑за предметов. И еще он понял, почему Рэйчел казалась ему одновременно и знакомой и чужой. Прошло два с половиной года с тех пор, как он последний раз ее видел. Обрезанные светлые волосы отросли. Она подросла примерно на фут. Чейз засунул за пояс большие пальцы. — Эди, зная тебя как весьма уравновешенную особу, осмелюсь предположить, что в эту неприятность тебя втянул Зедд. Старый волшебник взглянул поверх его плеча. На лице Эди застыла прекрасная, наполненная печалью улыбка. Зедд не мог вспомнить, когда последний раз видел ее улыбающейся. — Он сам весь ходячая неприятность, — ответила Эди хранителю. Прошло уже два с половиной года с тех пор, как он видел Чейза. Хранитель границы был старым другом их семьи. Он был тем, кто привел их к Эди, тем, благодаря кому она смогла показать Ричарду путь через границу до того, как Даркен Рал опустил ее. Чейз был старше Ричарда, но являлся одним из его самых любимых доверенных друзей. — Фридрих, старший хранитель, пришел повидаться со мной, — объяснил Чейз. — Сказал, что лорд Рал послал его в Башню предупредить вас о какой‑то опасности. Он сказал, Ричард рассказывал ему обо мне, и, так как вы исчезли, а Башню захватили, Фридрих пришел в Западные земли, ища меня. Хранители границы всегда могут положиться друг на друга. В общем, мы с Рэйчел решили прийти и вытащить ваши тощие шкуры из огня. Зедд быстро взглянул на солнце, видневшееся через открытый вход. — Вам нужно убираться отсюда, — сказал он. — До захода солнца — или погибнете. Быстрее, убирайтесь отсюда, пока можете. — Я прошел весь этот путь, и не собираюсь уходить без вас, — поднял бровь Чейз. — Но ты не понимаешь… В стену палатки воткнулся нож и прорезал щель в материи. В щель протиснулся один из элитных стражей. Зедд изумленно глядел на него. Человек казался ему знакомым, но он не мог его разглядеть. — Нет! — крикнул Зедд Чейзу, увидев, как здоровяк потянулся к висящему на бедре топору. — Стойте, где стоите, — приказал Чейзу вошедший. — Снаружи стоит человек, который проткнет вас мечом, если только сдвинетесь с места. У Зедд а отвисла челюсть. — Капитан Зиммер? — Конечно. Я пришел вытащить вас отсюда. — Но… Но у вас черные волосы, — поражение проговорил старик. — Сажа, — ответил капитан, блеснув одной из своих самых заразительных улыбок. — Сверкать светлыми волосами в центре лагеря Джеганя не самая лучшая из идей. Я пришел спасти вас. Зедд был полон скепсиса. — Но вам всем нужно выбираться отсюда. Быстрее, пока солнце не зашло. Убирайтесь! — У вас еще есть люди? — спросил капитана Чейз. — Горстка. Кто вы? — Старый друг, — ответил за него Зедд. — Теперь послушайте, вы, оба… В этот момент снаружи послышались крики и стоны. Капитан Зиммер рванулся к выходу. В дверь просунул голову человек. — Это не мы, — ответил он на незаданный вопрос капитана. Зедд услышал доносящиеся издалека крики: «Убийца' Убийца!» Капитан Зиммер забежал старому волшебнику за спину и вставил ключ в его оковы. Они распались. Руки Зедда внезапно оказались свободными. Капитан поторопился развязать и Эди, уже вставшую и развернувшуюся к нему спиной. — Похоже, это наш шанс! — воскликнула Рэйчел. — Используем суматоху, чтобы вывести вас отсюда. — Правильно мыслишь, — с усмешкой протянул Чейз. Первое, что сделал Зедд, когда освободились его руки — это встал на колени и крепко обнял девочку. Он не мог вымолвить ни слова, но в них и не было нужды. Ощущение ее тонких ручек на шее было лучше любых слов. — Я скучала по тебе, Зедд, — прошептала малышка ему на ухо. Снаружи закипела драка. Отдавались приказы, бегали люди, издалека доносился звон от столкновений стали. В палатку ворвалась Сестра. Увидев, что Зедд свободен, она немедленно послала заряд энергии в ошейник. Удар сбил старика с ног. Спустя секунду за спиной у Сестры Тахиры возникла молодая светловолосая Сестра в коричневом шерстяном платье. Сестра Тахира резко обернулась. Вторая Сестра ударила ее так сильно, что едва не опрокинула женщину навзничь. Сестра Тахира высвободила свою энергию, осветившую палатку яркой вспышкой. На какое‑то мгновение глаза перестали видеть. Зедд предположил, что другая Сестра выскочила наружу. Сестра Тахира закричала и тяжело упала на землю. — Попалась! — прорычала мнимая Сестра, поставив ногу на шею Тахире и прижимая противницу к земле. — Рикка? — заморгал от изумления Зедд. Времени на ответ не было. Девушка уже развернулась, держа эйджил в руке, и направила его на Чейза. — Рикка? — немного испуганно спросил с другого конца палатки капитан Зиммер, не разглядевший, кто это, но, возможно, увидевший в ее светлых волосах развязавшийся и свободно болтающийся знак Морд‑Сит. — Зиммер? — нахмурилась она, увидев его черные волосы. — Что ты здесь делаешь? — Что я здесь делаю? Вот что ты здесь делаешь! — Мужчина указал на ее платье. — И что это на тебе надето?
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 306; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |