Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

А. Общие требования к информа­ции, содержащейся в руководстве




II. Требования к руководству теста

Руководство к тесту составляется для его пользователей — организаций, специ­альных психологических служб, профес­сиональных психологов, педагогов, психи­атров и некоторых других специалистов. В руководстве, как правило, излагаются следующие сведения о тесте:

1) сведения о процедуре разработки (тео­ретическое и операционное опреде­ление, сфера применения, данные о выборке, на которой проводилась стан­дартизация, анализ пунктов теста, ва-лидности и надежности;

2) требования к применению (область распространения теста, требования к пользователям, описание процедуры проведения, стандарт тестового мате­риала);

3) данные по обработке и интерпретации результатов (образцы регистрационно­го бланка и ключей, процедура обра­ботки таблицы'для перевода «сырых»

- баллов в стандартные шкалы (нормы), примеры интерпретации результатов).

Пользователи тестов нуждаются в ин­формации, которая помогла бы применить тест стандартным образом и оценить его в сравнении с другими тестами, которые можно выбрать для данной цели. Автор теста должен представить хотя бы частич­ную информацию, в которой нуждается пользователь при выборе теста или при его использовании. Практика авторов и издателей в представлении информации разнообразна. По некоторым тестам пользователю представляются только не-

четкие указания к тестированию и нормы для оценивания результатов, да и те неизвестного происхождения. Наоборот, другие тесты имеют руководства, в кото­рых представлена обширная и детальная информация о разработке теста, его валид-ности и надежности, а также нормах, ви­дах интерпретации результатов и возмож­ных областях его применения.

А. 1. Когда тест становится доступным для операционного использования, он дол­жен сопровождаться руководством, для того чтобы сделать реальными требова­ния, которые предъявляются к его приме­нению. (Существенно.)

Комментарий. Под термином «операционное пользование» подразуме­вается принятие практических решений относительно оценивания индивидов, групп, учебных предметов, терапевтичес­кой интерпретации и т. д.

В зависимости от объема сообщаемой информации, разнообразия областей при­менения и пользователей, термин руко­водство» может означать документы мо­нографического характера или серию от­дельных публикаций. Данный термин мо­жет также распространяться на процедур­ное руководство по использованию тестов или их батарей, например в ситуации от­бора; словесная формулировка и значение данных о стандартных требованиях могут быть иными для процедурных руководств, однако принципы составления руковод­ства к тестам аналогичны.

АЛЛ. Если некоторая информация, необходимая для подтверждения интер­претации результатов, предложенных в руководстве, не может быть представлена ко времени публикации руководства, тре­бование АЛ. может быть удовлетворено подчеркиванием отсутствия и важности такой информации. (Существенно.)

АЛ.2. Если информация слишком об­ширна для сообщения в руководстве, она должна быть обобщена и сопровождена

ссылками на другие соответствующие ис­точники, статьи или книги. (Очень жела­тельно.)

Комментарий. Некоторые тесты имеют или объемные технические руко­водства, или включают соответствующую информацию в справочники для пользова­телей, которые рекомендуются для кон­сультации. В других случаях в руковод­стве дается только существенная инфор­мация и ссылка на другие полезные источ­ники.

Публикации других лиц, не связанных с автором теста, часто выполняют многие функции руководства к тесту. Если подоб­ная публикация о тесте предназначена в качестве руководства, ее автор и издате­ли отвечают за тест в той же степени,, как и авторы теста.

А. 1.2.1. Когда информация представ­лена автором или издателем в отдельной публикации, эта публикация должна соот­ветствовать тем же требованиям, что и руководство, и не содержать моментов, ве­дущих к ошибкам, так же, как это требу­ется от руководства. (Существенно.)

АЛ.2.2. Дополнительный материал к тесту должен быть точным и полным и не должен давать повода для ошибочного по­нимания. (Существенно.)

Комментарий. В случае, когда публикатор приводит обширную и исчер­пывающую библиографию исследований, касающихся теста, желательно снабдить ее комментариями аннотациями.

АЛ.2.3. Информационный материал, предназначенный для пользователя, не являющегося специалистом в данной об­ласти, должен быть точным, полностью соответствовать целям его обращения к данному материалу и написан языком, не допускающим ошибочного понимания у читателя. (Существенно.)

Комментарий^Такая информа­ция часто дается в виде краткой памятки. При подготовке такого краткого сообще-

ния может учитываться психологическая подготовленность читателя, но это не по­зволяет пропускать или искажать суще­ственную информацию. Если можно наде­яться, что читатель постоянно имеет дело с такими сообщениями, необходимо при­ложить усилия к, повышению его способ­ности понимать детали.

А.2. Тест и руководство к нему долж­ны периодически пересматриваться. Вре­мя пересмотра зависит от изменения условий применения или от исследова­тельских данных, ввиду которых некото­рые утверждения в руководстве к тесту оказываются неправильными или ведущи­ми к ошибкам. (Очень желательно.)

Комментарий. Технические ха­рактеристики и полезность теста изменя­ются с изменением социальных условий и установок, определенных видов труда, ус­ловий и содержания обучения и состава соответствующей популяции.

А.2.1. Перепроверки теста, проведен­ные после его публикации, вне зависимо­сти от благоприятности или неблагопри­ятности для теста, должны быть учтены в пересмотренных изданиях руководства или в дополняющих сообщениях. В руко­водство должны также включаться данные не только авторов и публикаторов, но и других исследователей. (Очень жела­тельно.)

А.2.2. Когда тест пересмотрен или из­дана его новая форма, руководство к нему должно быть соответственно пересмотре­но с учетом изменений теста. Кроме того, должны быть ясно указаны природа и сте­пень пересмотра, сравнимость данных, полученных по старому и по пересмотрен­ному тестам. (Существенно.)

Комментарий. Целесообразно, чтобы издатели указывали на пересмотры руководств к тесту в каталогах и прини­мали другие меры для увеличения вероят­ности того, что пользователь теста полу­чит текущую информацию.

А.2.2.1. Когда на основе хорошо прове­ренного теста разработана укороченная форма, в руководстве должны быть пред­ставлены данные о том, что задания в уко­роченной форме адекватны заданиям в полной форме или что укороченная фор­ма измеряет те же самые характеристики, что и полная форма. (Очень желатель­но.)

Комментарий. Если короткая форма теста не была разработана, но есть основание полагать, что обычно тест ис­пользуется в укороченной форме, в руко­водстве должно быть напоминание для читателя, что данные, отраженные в руко­водстве, не могут быть прнложимы к ре­зультатам использования укороченной формы.

А.2.2.2. Если укороченная форма раз­работана путем сокращения числа зада­ний или преобразованием части теста в от­дельную форму, то укороченный тест дол­жен пройти психометрическую проверку и ее данные должны быть приведены в ру­ководстве. (Существенно.)

Комментарий. В руководстве к тесту, имеющему две альтернативные формы, необходимо представить независи­мые данные для каждой формы.

А.2.3. При переводе теста с другого языка и их адаптации в руководстве сле­дует указать все внесенные в тест измене­ния и данные новой психометрической проверки. (Существенно.)

А.З. Наименования для публикуемых тестов и для отдельных частей тестов дол­жны выбираться так, чтобы обеспечить минимальный риск ошибок интерпрета­ции пользователями. (Существенно.)

Комментарий. Желательно,что­бы наименования не содержали много­значных терминов в качестве измеритель­ных характеристик. Такие наименования, как «свободный от влияния культуры», «интеллект», «креативность», «интровер-сия», «первичные умственные способное-

ти», «показатель продуктивности», сомни­тельны для опубликованных тестов, не со­держащих необходимых свидетельств их продуктивной валидности, так как могут предполагать интерпретации, не вытекаю­щие из демонстрируемого смысла тесто­вых оценок.

А.3.1. Средства идентификации инте­ресов и свойств личности путем самоотче­та следует называть не «тесты», а «опрос­ники», «вопросники», «оценочные листы», «оценочные шкалы». (Очень желатель­но.)

Комментарий. Когда о таких ин­струментах говорится в руководстве, сло­во «тест» может использоваться для упро­щения языка даже в том случае, если оно отсутствует в наименовании.

А.4. Если тест предназначен только для исследовательского пользования и не может быть распространен для широкого применения, это должно быть ясно выра­жено в сопровождающих материалах. (Существенно.)

Комментарий. Если психолог, разрабатывающий новый диагностичес­кий тест, например для изучения личнос­ти, передает свой инструмент для иссле­дований другим научным работникам до того, как сочтет тест готовым для опера­ционного пользования, на обложке руко­водства, а также в каталоге, где он заре­гистрирован, следует печатать «Распрос­транение только для исследовательского пользования». Это служит предупрежде­нием против поспешного использования инструмента.

А.5. В руководстве должна быть ука­зана квалификация пользователя. (Суще­ственно.)

Комментарий. Обычно на об­ложке руководства ставится обозначение, соответствующее уровню квалификации пользователя: (А) — тестом может пользоваться любой человек; (Б) — пользователь должен про#ти полный курс

обучения психодиагностике и иметь за­конченное высшее гуманитарное образо­вание; (В) — пользователь должен иметь опыт в тестировании, подтвержденный со­ответствующими документами, и иметь как минимум законченное высшее психо­логическое образование или быть членом психологической ассоциации. При покуп­ке тестов группы (В) обязательно предос­тавление квалификационного документа.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 1232; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.035 сек.