Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Б. Сведения о процедуре разработ­ки теста




Ответственность за заключение о смысле и ограничениях в использовании тестовых результатов ложится в первую очередь на пользователя. Однако в этом случае он частично зависит от доступной информации о тесте, приводимой его со­ставителем.

Руководство к тесту не может полнос­тью подготовить пользователя к интерпре­тации данного теста. Ему приходится делать выводы, не подтвержденные опуб­ликованными свидетельствами. Так, про-фориентатор не может надеяться на на­личие данных о валидности теста для каж­дого вида труда, относительно которых он на основе тестовых оценок делает наибо­лее надежные предсказания. Специалист по профконсультации или трудоустрой­ству может иметь дело с испытуемыми, ко­торые не могут быть отнесены ни к одной из групп, для которых имеются норматив­ные или валидационные данные. Учитель может оценивать содержание теста дости­жений соответственно принятым целям и особенностям обучения, клиницист дол­жен соотнести общие данные теории с соб­ственной интерпретацией данных по оп­роснику личности. Степень, с которой ру­ководство подготовит пользователя к точ­ной интерпретации и эффективному ис­пользованию теста, зависит от типа теста и способов его применения. На составите­ля теста возлагается ответственность за

представление информации, необходимой для правильных суждений. Он должен приложить все возможные усилия, чтобы тест не был неправильно употреблен или неправильно интерпретирован.

Б.1. В руководстве к тесту должна быть полностью отписана процедура созда­ния теста: его концептуальная основа, детали разработки заданий теста и их от­бора, психометрическая проверка надеж­ности и валидности и другие исследова­ния. (Существенно.)

Б.2. В руководстве к тесту должны быть ясно отражены теоретические поло­жения, на которых основан тест, и подроб­но раскрыта природа характеристик, для измерения которых тест предназначен. (Существенно.)

Комментарий. Ясное описание диагносцируемых переменных, а также характер измерения позволяют пользова­телю судить, насколько тест соответству­ет его собственному пониманию, а также насколько статистические данные харак­теризуют его действенность.

Б.2.1. Диагностический конструкт (концепт) должен быть сформулирован в теоретических понятиях и соотнесен на теоретическом уровне с системой реле­вантных конструктов (теоретическое оп­ределение). (Существенно.)

Б.2.2. Особое внимание должно быть обращено на операциональное опреде­ление диагностического конструкта. Опе­рациональное определение — это опре­деление конструкта в эмпирических кате­гориях, отражающих ситуацию, в которых он актуализируется, а также реакции (по­ведение, переживания, представления), в которых данный конструкт проявляется. (Существенно.)

Комментарий. Пользователь те­ста нуждается в информации, которая по­зволила бы ему сравнивать собственную концепцию конструкта с концепцией авто­ра теста.

Б.З. Руководство теста должно указать диагностические цели и сферы приложе­ния, для которых тест рекомендован. (Су­щественно.)

Комментарий. Ясное указание целей теста содействует предупреждению ошибочного истолкования тестовых оце­нок. Надо обратить внимание пользовате­ля на содержание в руководстве доказа­тельства предложений, принятых авто­ром. Например, если тест достижений рекомендован как тест обследования зна­ний учащихся, важно точное описание его содержания. Если, с другой стороны, он рекомендован как диагностический тест или тест для выбора вида деятельности, требуются данные о его связи с одним или несколькими критериями.

Б.З. 1. Должна быть четко выделена об­ласть применения, под которой подразу­мевается особая социальная среда или сфера общественной практики (производ­ство, медицина, семейная жизнь и т. п.), контингент испытуемых (пол, возраст, об­разование, профессиональный опыт, на производстве, в обществе). (Сущест­венно.)

Б.3.2. В руководстве должны быть конкретизированы цели использования результатов: для прогноза успешности профессиональной деятельности, психо­логического вмешательства, принятия правовых, судебно-административных ре­шений, прогноза стабильности коллекти­ва и т. п. (Очень желательно.)

Б.4. Руководство к тесту должно отразить репрезентативность выборки заданий, процедуру их отбора и психоме­трические характеристики заданий. (Су­щественно.)

Комментарий. Для тестов, пред­ставляющих собой гомогенную, дискрими-нативную шкалу или набор таких шкал, процедура отбора заданий проводится сле­дующим образом: каждое задание прохо­дит проверку на трудность и дискрими-

нативность, на соответствие заданий нор­мальному распределению и их степень отношения к одному фактору. Выборка для анализа должна отражать популяцию и в общем случае для проверки одной формы теста состоять как минимум из 100 человек.

Б.4.1. Данные, собранные в ходе раз­работки теста (до получения конечной формы), должны быть отделены от дан­ных, относящихся к тесту в его конечной форме. (Существенно.)

Б.5. В случае, если тест не разрабаты­вается вновь, а переводится с другого язы­ка, он должен пройти полную психомет­рическую проверку, так же как вновь раз­рабатываемый тест. (Существенно.)

Б.5.1. При переводе руководства к тесту проверяется эквивалентность диаг­ностических конструктов и концептов,ле­жащих в основе тестовых задач. (Суще­ственно.)

Стандартные требования к надеж­ности и валидности. Составитель теста должен привести в руководстве сведения о надежности и валидности теста. Многие пользователи тестов также выполняют подобные исследования, опираясь на соб­ственное применение тестов. Их научные сообщения часто отличаются от приведен­ных в руководстве к тесту как более де­тальные и более специфические, описыва­ющие более узкие сферы использования теста. Несмотря на эти различия, в обоих случаях стандартные требования для ис­следований и сообщений по ним должны быть в общем сходными..




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 526; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.