КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лексикология
Учебно-методическое обеспечение самостоятельной работы студентов
Пример анализа семного состава слова окно 1. классема – предметность; 2. лексикограммема – неодушевленное, нарицательное; 3. гиперсема – отверстие в стене для света и воздуха; 4.гипосема – отверстие в стене здания или транспортного средства; большое/маленькое/среднего размера; отверстие в разделяющей что-нибудь стенке, перегородке: окно кассира, окно рецептурного отдела; отверстие как просвет: окно между тучами, окно в болоте промежуток в цикле работ: окно между уроками, окно между лекциями; 5. коннотативные семы – окно в Европу; за окном (о времени года, суток, погоде); 6. потенциальные семы –; 7. вероятностные семы –.
Схема (план) лексического анализа I. Слово в ономасиологическом плане. 1. Нарицательное/собственное. 2. Непроизводное/производное (с синхронной точки зрения). 3. Мотивированное/немотивированное. 4.Характер внутренней формы (при необходимости использовать этимологический словарь). II. Слово в семасиологическом аспекте. 1. Многозначное/однозначное; у многозначного — указать все ЛСВ (по данным толкового словаря) с их словарными толкованиями и оправдательными примерами. 2. Произвести компонентный анализ значения у всех ЛСВ, т.е. выделить классему, лексикограммему, гиперсему, гипосему, коннотативные семы, а также потенциальные, если они имеются. 3. Определить типы лексических значений у каждого ЛСВ. III. Парадигматические отношения слова. 1. Принадлежность к лексико-семантическому полю, ЛСГ. 3. Характер антонимии у каждого ЛСВ. IV. Синтагматические отношения слова. Указать характер валентности каждого ЛСВ и привести примеры типичных синтагматических позиций. V. Слово в прагматическом аспекте. 1. Принадлежность к активному/пассивному словарному запасу. 2. Принадлежность к общеупотребительной/ социально или профессионально ограниченной лексике. 3. Стилистически нейтральное/маркированное (указать при этом характер коннотации). VI. Генетический аспект значения слова. Пример лексического анализа Глаз {глаза) I. 1. Нарицательное (называет класс сходных предметов). 2. Простое/непроизводное, состоит из корня и флексии (в ед. ч. им. п. нулевая, во мн. ч. им. п. — а). 3. Немотивированное. О характере внутренней формы см. в этимологическом словаре: «...Искон. Современное значение 'орган зрения' является вторичным и свойственно только рус. яз. Экспрессивное образование на основе глазъ «блестящий шарик, камешек... Глаз был назван по его похожести на блестящий шарик, камешек. Исходное слово глазъ скорее всего того же корня, что и голова, желвак» (Шанский Н.М., Боброва Т.А. Этимологический словарь русского языка. – М., 1994. – С. 56). «... В современном значении отмечено лишь с конца XVI – начала XVII в.» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка.– М., 1964.– Т. 1.– С. 410). II. 1. Многозначное. В «Словаре русского языка» (MAC) отмечены следующие значения: 1) 'орган зрения': анатомия глаза; близорукие глаза; голубые гла 2)'способность видеть, зрение' (только ед. ч.: какой? и 3) только ед. ч., разг. устар. 'То же, что дурной глаз' (кроме 3-х 2. В 1-м значении, которое является основным, выделяются два семантических компонента: указание на орган, принадлежащий человеку и животным, и характеристика функции этого органа. Слово обладает категориальной семой предметности. Сема, указывающая на орган, может быть определена как архисема, так как она свидетельствует о принадлежности слова к группе наименований органов чувств (обоняние, слух, осязание, вкус). Вторая сема — предназначение (его характер) является дифференциальной, так как помогает различать эти чувства, выполняемые другими органами. 3. В то же время эта сема по отношению к другим ЛСВ (и их оттенкам) слова глаз выполняет функцию интегральной семы, мотивирующей производные значения, а именно: у второго значения — 'способность выполнять функцию зрения', а у третьего — 'способность посредством зрения производить отрицательное воздействие на кого-л.': Орган зрения ¯ ¯ Взгляд, взор Способность видеть ¯ ¯ Сглаз (дурной глаз) Надзор, присмотр Данная структура может быть охарактеризована как цепочеч-но-радиальная. 1-е значение по характеру номинации является прямым номинативным, а по синтагматическим особенностям – свободным, так как оно способно реализовать свои сочетательные возможности с широким кругом слов: глаза – синие, карие, круглые, узкие, выпуклые, красивые и т.п.; открыть/закрыть глаза, промыть, лечить и др. 4. ЛСВ-1 употребляется в обоих числах и имеет полную падежную парадигму и в предложении может выполнять функции подлежащего, дополнения и сказуемого. Оттенок этого ЛСВ (взгляд, взор) обладает производно номинативным значением и отличается известными ограничениями в сочетаемости (преобладают сочетания с глаголами). ЛСВ-2 (включая его 1-й оттенок) тоже является номинативно-производным. Этот оттенок ('особая способность') имеет ограничения в формах числа (употр. только ед. ч.) и сочетаемости – обычно с прилагательными, обладающими или фразеологически связанным значением (ср. наметанный глаз), или обозначающими профессиональные навыки и качества личности человека. Второй оттенок обладает переносным значением, которое синтаксически обусловлено, так как реализуется преимущественно в предикативной функции, имеет только форму ед. ч. и не имеет полной падежной парадигмы. ЛСВ-3 имеет переносное значение и ограничения в синтаксических функциях. III. 1. Слово глаз входит в лексико-семантическое поле с общей 2. Слово глаз, кроме того, входит в лексико-тематическую группу наименований органов чувств – глаз, ухо, нос, язык, пальцы. Оно связано меронимическими отношениями с такими словами, как зрачок, веки, ресницы и др., и имеет довольно разветвленные синонимические отношения. Ср.: ЛСВ-1 – очи, вежды, зеницы, буркалы, гляделки, мигалки, бельма, зенки; у ЛСВ-2 – перен. – надзор, пригляд; ЛСВ-3 – сглаз, порча. 3. Антонимические отношения не выражены. IV. Для ЛСВ-1 характерны сочетания с прилагательными, на- Для ЛСВ-2 характерны сочетания с прилагательными, подчеркивающими специфические черты, способности 'видения' (опытный, наметанный). Для оттенка значения 'надзор, присмотр' характерна сочетаемость с лексемами нужен, необходим и подобными V. ЛСВ-1 и ЛСВ-2 принадлежат к активной части словаря; ЛСВ-1 является общеупотребительным и стилистически нейтральным, остальные ЛСВ имеют оттенок разговорной речи. VI. Слово глаз является исконным (см. в этимологическом словаре).
Схема (план) анализа фразеологизма I. Тип фразеологизма (на основе характера мотивации и степени идиоматичности). II. Значение (актуальная семантика) ФЕ. III. Наличие/отсутствие полисемии, омонимов. IV. Наличие вариантов (их характер). V.Парадигматические отношения (принадлежность к фразео-семантической группе; наличие синонимов и антонимов). VI. Синтагматические особенности ФЕ (обязательные и свободные связи). VII. Прагматическая характеристика ФЕ (характер коннотации; сфера употребления). Образец анализа фразеологизма I. Фразеологизм у черта на куличках имеет немотивированное значение, следовательно, принадлежит к фразеологическим сращениям. Справку об истории этого оборота можно получить в этимологическом словаре. П. Значение — 'очень далеко в отдаленных, глухих местах'. III. Полисемия и омонимия отсутствуют. IV. Имеется варианту черта на рогах (во «Фразеологическом словаре русского литературного языка» (ФСРЛЯ) под ред. А.И. Федорова (2001) указывается в этом случае семантическое тождество у обеих ФЕ). Вариативность носит лексический характер. V. Принадлежит к категории обстоятельственных (и соответ- Фразеологизм у черта на куличках имеет синонимические связи с такими оборотами, как на краю света, куда Макар телят не гонял, куда ворон костей не заносил, за тридевять земель, медвежий угол, за горами, за долами, в тридевятом царстве, за семью холмами, за семью реками, др. Возможны и антонимические отношения с такими фразеологизмами, как в двух (трех, нескольких) шагах, под рукой, перед глазами, рукой подать, под носом и др. VI. Сочетается обычно со словами, обозначающими 'пребыва- VII. Обладает экспрессией и принадлежит к просторечию (см. со-
Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 3165; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |