КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
IX. 1792 г
Милорд, объявляя Вашей светлости приказы и инструкции его величества относительно посольства, главой которого он соизволил Вас назначить, я буду излагать их, обращая Ваше внимание на причины и цели этого предприятия. В прошлом подданные его величества в большем числе, чем другие европейцы, вели торговлю с Китаем. Завязывая торговые отношения с Китаем, некоторые страны одновременно или спустя некоторое время устанавливали и связи между китайским императором и государями этих стран. Другие же страны поддерживали миссионеров, которые бла- _* Макартней, Джордж (1737—1806) — английский дипломат и крупный колониальный администратор, глава первого английского посольства в Китае.
годаря своим научным знаниям и совершенству в искусствах часто бывали приближены к императорскому двору. Предполагалось, что миссионеры, заботясь о распространении своей веры, будут'принимать во внимание интересы своих стран. Английские же торговцы были лишены всякой поддержки и не признавались в далеком Китае. Национальные особенности англичан представлялись там в ложном свете, деятельность английских торговцев не пользовалась уважением, которое обеспечивало бы им безопасность и хорошее отношение в Китае. Пусть даже торговля и процветание нации совсем не зависят от успехов английских торговцев в Китае, но его величество не может не обратить свое отеческое внимание на этих торговцев и не потребовать от императора Китая особого для них покровительства, как один великий государь у другого... Меры, принятые недавно правительством в отношении торговли чаем, более чем утроили законный ввоз его в Великобританию. Сейчас особенно желательно поддерживать дружбу, и укреплять связи с Китаем, так как это может способствовать вывозу в эту обширную империю продукции нашей страны и наших индийских территорий. Содействуя процветанию торговли, этот вывоз создаст средства, которые можно применить в Европе: потребность в них возросла теперь не менее чем до 1 миллиона 400 тыс. ф. ст. в год. Однако Великобритания вынуждена вести торговлю с Китаем в крайне неблагоприятных условиях... Подданные его величества имеют право селиться только в Кантоне. Честна) конкуренция на рынке нарушается объединениями китайски; торговцев. Нашим уполномоченным по торговле не разре шается открыто выступать в судах Китая, на наших торгов цев не распространяются его законы... Преобладает мнение, что китайцы в общем стараются из бегать близких связей с европейцами и что этого принцип; придерживается императорское правительство Пекина... Допуск русского посольства в Пекин при Петре I, учре ждение резиденции русского агента в Пекине, развитие тор говых отношений с Россией с того времени говорят, однакс об обратном... Вы должны будете выразить глубокое уважение, которое его величество питает к императору... деликатно констатиро вать прежде всего, что торговля между двумя нашими стра нами приносит взаимную выгоду. Вывозя из Китая ирмим» других продуктов 20 млн. фунтов чая, который в других евро пейских и азиатских странах не употребляется в столь боль шом количестве, мы ввозили бы взамен шерстяные и хлопча тобумажные ткани и другие товары, полезные китайцам... Наши значительные торговые интересы в Китае требуют, чтобы нам было предоставлено место для хранения наших товаров, которые не могут быть проданы или перевезены за то короткое время, на которое нашим кораблям разрешена стоянка. Для этой цели мы хотим получить небольшой участок земли или отдельный остров, расположение которого было бы удобнее, чем местоположение Кантона... Мы преследуем только коммерческие цели, а не захват земель. Мы не собираемся строить укреплений, мы хотим лишь, чтобы китайское правительство покровительствовало нашим купцам и их агентам, разрешая им торговать и ездить по стране... Если Вашей светлости предоставится благоприятная возможность, следует сообщить о затруднениях, с которыми встречается наша торговля с Китаем... Если, с другой стороны, все Ваши попытки получить новое земельное владение будут решительно отклонены, Вы должны будете обратить главное внимание на устранение существующих затруднений в Кантоне путем увеличения наших привилегий и пересмотра основ судопроизводства, которое действует нам во вред... Необходимо, чтобы Вы были настороже при рассмотрении В случае, если император отнесется к Вам благосклонно, можно предложить его императорскому величеству принять временного или постоянного посланника короля Великобритании при своем дворе и послать своего посланника к Лондонскому двору, заверив его, что все надлежащие почести будут отданы этому лицу. Во время Вашего пребывания в Китае Вы должны обратить особое внимание и приложить максимум усилий и стараний к тому, чтобы способствовать росту ввоза наших товаров, могущих найти спрос у китайцев, в эту страну в том ассортименте, который обычно вывозится из Англии, а также из ее индийских владений. Вы, естественно, будете во время своего пребывания в Китае собирать сведения — насколько это возможно делать,
не вызывая неприязни, которой следует тщательно избе гать, — обо всем, что поможет пролить свет на могуществе политику и правительство империи;.. Вы повезете ценные подарки для императора и главны вельмож его двора и вручите их так, как сочтете нужным чтобы наилучшим образом достичь успеха Вашей миссии. Кроме лиц, непосредственно полезных при Ваших пере говорах, Вам разрешается взять с собой людей, которые, б;у дучи искусны в науках и ремеслах, особенно ценимых в Ки тае, могут увеличить уважение к стране, откуда они прибыли.., Во время Вашего посольства Вы будете пользоваться любой возможностью для пересылки мне информации для егс величества, а также для связи с лордом Корнуоллисом или другим генерал-губернатором Бенгалии. Желательно, чтобы Вы в соответствии с настоящими инструкциями действовали совместно с ним в целях продвижения индийской торговли на Восток... Подписано: Генри Дандас '. Н. В. Morse, The Chronicles of the East India Company trading to China 1635 — 1834, vol II, Oxford, 1926, p. 232—242. Ответ императора Китая Цяньлуна королю Англии Этот документ был объявлен ответом императора Китая на письма посла, переданные первому министру вечером 3 октября 1793 г., и был официально вручен послу 7 числа того же месяца, в день его отъезда из Пекина. [ПОСЛУ] Ваш государь, восхищаясь издалека великолепием нашей империи и обнаруживая этим прозорливость своего ума, руководствовался этим восхищением, чтобы приказать послу пересечь море и в знак уважения передать мне от него открытое письмо вместе с подарками... [КОРОЛЮ] Убежденный в благородстве Ваших намерений... я приказал моим сановникам ввести Вашего посла ко мне и принял его у себя. Я вручил ему также письма для Вас вместе с замечательными подарками в виде драгоценностей и других предметов и хотел также высказать самые добрые чувства, которые я испытываю по отношению к Вашим людям, прибывшим издалека. В то же время... Ваш посол попросил моего министра передать мне некоторые предложения относительно торговли Ваших подданных. Но эти предложения направлены на изменение всей системы торговли с европейцами, которая долгое время практиковалась 1 Дандас, Генри (1742—1811) — английский государственный деятель. В период посольства Макартнея занимал важные посты в английском пра вительстве. здесь, поэтому я не могу согласиться с ними. Посмотрим, однако, на эту торговлю беспристрастно. Ваши купцы и купцы всех европейских государств, которые ведут торговлю с Китаем, с незапамятных времен направлялись для торговли в Кантон. В нашей империи в изобилии производятся всякие продукты, и мы вовсе не нуждаемся в продуктах из других стран. Китай в особенности славится чаем, прекрасной посудой, шелком и другими предметами. Все это пользуется большим спросом и в Вашей стране, и в других государствах Европы. Желая сделать Вам одолжение, я распорядился, чтобы помещения для торговли этими разнообразными товарами были открыты в Кантоне. Предложения Вашего посла имеют целью сразу нарушить этот издавна установленный порядок торговли, заменив его другим; но этот новый порядок был бы несовместим с доброй волей, которую мы проявляем по отношению ко всем иностранным государствам. Наш постоянный принцип — относиться ко всем одинаково, без всякого пристрастия. Англичане не одни торгуют в Кантоне, если бы все остальные теперь по вашему примеру стали просить о том же, мог ли бы я дать каждому удовлетворительный ответ? [ПОСЛУ] Ваш Государь, живущий на большом расстоянии и отделенный от нас огромным 'океаном, не может поэтому хорошо знать наш образ жизни и учреждения. [КОРОЛЮ] Когда я поручил моим министрам отправить на родину Вашего посла, то я... беспокоясь, что он не сможет изложить Вам мое мнение с достаточной ясностью, написал особые ответы на каждое из его требований и надеюсь, что Вы сочтете их искренними и справедливыми. 1. Ваш посол просил, чтобы Ваши торговые корабли [если они сочтут это нужным] могли заходить в Нинбо и Цзю-цзян в провинции Чжэцзян,* или в Тяньцзинь в провинции Чжили, или в другие места. С давних пор существует правило, по которому все без исключения купцы европейских государств должны вести торговлю в Кантоне. Этому установлению Ваши купцы всегда подчинялись на протяжении многих лет. В Нинбо в провинции Чжэцян, и в Тяньцзине в провинции Чжили нет помещений, приспособленных для ведения торговли. Если бы Ваши корабли и зашли туда, что бы они там могли купить? Кроме того, в этих местах нет переводчиков, никто не знает Вашего языка, никакой прибыли там нельзя получить. Продолжайте поэтому, если вы хотите, торговать, как и прежде, в Кантоне, что же касается просьбы Вашего посла относительно портов Нинбо, Цзю-цзяна, Тяньцзиня и других, то я не могу дать на это согласие. 2. Ваш посол просил, чтобы для Вашей торговли было бы отведено место в Пекине, так же как это было сделано для
русских. С этим совсем нельзя согласиться. Наша столица посещается людьми всех наций," по этой причине законы здесь действуют с особой строгостью и суровостью. Иностранцам никогда не разрешалось торговать в Пекине. Ваши купцы ведут свои дела в Кантоне по той причине, что он ближе для них и более часто посещается другими европейскими купцами. Он более доступен, и из него легче выехать. Ваша страна лежит на северо-западе Европы, на огромном расстоянии от Китая. Если бы Пекин был назначен местом Вашей торговли, путешествие туда и обратно было бы связано с большими трудностями. Я знаю, что русские имели в Пекине место, предназначенное для торговли, но это было лишь временно, до тех пор, пока для торговли с ними не была избрана Кяхта. Как только это было сделано, их всех отослали туда и никому не разрешили остаться в Пекине. Это случилось много лет назад, и русские с тех пор ведут торговлю в Кяхте, как ваши люди — в Кантоне. Итак, следует ли открывать место для торговли в Пекине? Границы нашей империи очень хорошо охраняются, отдельные лица других наций не могут проникнуть через них по своей воле. Следовательно, бесполезно просить, чтобы в Пекине была разрешена торговля. 3. Ваш посол просил, чтобы маленький остров Цзюшань был бы предоставлен английским купцам для поселения и ведения торговли. Но на этом острове нет ни переводчиков, ни торговых помещений, к тому же и корабли не могут долго оставаться там. Если бы Вы даже получили этот остров, то это не принесло бы Вам никакой пользы. Есть точные границы империи, которые строжайше охраняются. За каждым островом или заливом внимательно следят определенные власти. Кроме того, как уже отмечалось, англичане не единственный народ, который торгует в нашей стране, (а) если бы подданные других государств попросили подобно им определенных мест для торговли, как бы я мог удовлетворить их всех? Такие уступки [территории] не приняты в нашей империи, и разрешение на это не может быть дано. 4. Вы также выражаете желание иметь небольшой участок около Кантона или Макао, где Ваши купцы могли бы жить, приплывать и отплывать по своему желанию. Что касается тех купцов, которые посещают Кантон для ведения торговли, место для их жительства определено и ограничено пределами, за которые они не должны выходить, также не разрешается им посещать город. Таково существовавшее до сих пор правило, основанное на необходимых предосторожностях, чтобьи воспрепятствовать недоразумениям между вашим и нашим народом. Теперь вы желаете получить участок около Кантона, где ваши купцы могут селиться, Но это не соответствует уже установленному обычаю, что все европейские купцы должны проживать в Макао. Более того, купцы из всех частей Европы в течение многих лет вели торговлю в Кантоне с большой для себя выгодой. В этой торговле занято значительное число людей. Возможно ли предоставить каждой нации отдельные участки возле Кантона? Кроме того, европейские купцы находятся под опекой мандаринов, назначенных председательствовать на месте их жительства в Кантоне и заботливо оберегать их от плохого обращения. Если бьп не было этих правил, непрерывные ссоры возникали бы между китайцами и европейцами, а в этом случае как можно было бы выразить мое хорошее отношение и добрую волю в отношении последних? Отсюда следует, что все купцы должны оставаться на том же месте и в том же положении, как раньше. Если они будут продолжать так поступать, все будет хорошо. 5. Вы просили, чтобы английских торговцев, плавающих по реке из Макао в Кантон и обратно, не заставляли платить пошлины или чтобы эти пошлины были небольшими. Когда пошлины взимаются с иностранных подданных, всегда устанавливается их размер, и уплата пошлин распространяется на всех европейских торговцев независимо от того, из какого государства они прибыли. От ваших дюдей не требуют больше того, что следует. Короче говоря, с ними будут обращаться так же, как с другими иностранцами, и при их приезде в Макао или Кантон с ними будут обходиться так же, как прежде. 6. Ваш посол сказал, что он желает платить такие же пошлины за право стоянки в других портах, как в Кантоне. За стоянку в Кантоне уже установлены пошлины, но заход в другие порты для торговли не разрешается. Вы должны поэтому подчиняться правилам, существующим в Кантоне относительно права стоянки. Нет оснований много говорить об этом вопросе. Вы всегда исповедовали ту религию, которую считали истинной. В Китайской империи с далеких времен до сегодняшнего дня благодаря мудрости императоров была основана и передана потомству религия, которую исповедует вся империя вот уже несколько веков. Неверно поэтому нарушать древние верования. Что касается европейцев, живших в Пекине и изъявивших мне покорность, то они не создавали никаких организаций и им не разрешалось проповедовать в других местах. Нетрудно отличить добро от зла. Теперь Ваш посол, кажется, имеет намерение распространять вашу английскую религию, этого я никак не могу разрешить. Я убежден, однако, что перечисленные выше требования выдвинуты без Вашего разрешения, они, о Король, исходят
только от самого посла. Я всегда благожелательно принимаю послов, откуда бы они ни были посланы, и я готов соглашаться на их предложения, если они не противоречат законам империи. Я ответил на дары, сделанные послом Вашего величества, более значительными подарками, чем это принято в отношении послов других государств. Заключение. Так как требования, предъявленные Вашим послом, противоречат законам и обычаям нашей империи и в то же время совершенно бесполезны, я не могу согласиться с ними. Я вновь призываю Вас, о Король, учитывать мои мнения, тогда мы сможем сохранить мир и дружбу между нашими странами и таким образом содействовать нашему обоюдному счастью. Если после моего предостережения Ваше величество вслед за требованиями своих послов снарядит корабли, приказав им попытаться торговать в Нинбо, Цзюцзяне, Тяньцзине или в других местах, где это строго запрещено нашими законами, я должен буду направить своих чиновников, чтобы заставить Ваши корабли покинуть эти порты, так что усилия • Ваших купцов окажутся бесполезными. Вы не должны тогда жаловаться, что я не предостерегал Вас. Будем жить в мире и дружбе. Прошу Вас со всей серьезностью отнестись к моим словам. Для этого я так подробно написал Вам об этом. В 58-й год правления Цяньлун, в 3-й день 9-го месяца. [7 октября 1793 г.] Н. В. Morse, The Chronicles oi the East India Company trading to China 1635 — 1834, vol. II, Oxford 1926, p. 247—252. IV. КРЕСТЬЯНСКОЕ ВОССТАНИЕ. СЕКТЫ «БЕЛОГО ЛОТОСА» (1796—1804 гг.)
Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 464; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |