Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

ПЯТНИЦА 5 страница




— Это не наш стиль, Джой. Мы всегда пристраивали ровно сколько надо и в нужное место, и делали свое дело с минимумом разрушений. Мы были хирургами, Джой.

— Пусть так, но это особый случай. Пусть поймет, что если ты сталкиваешься с Козловски, то умрешь. И погибнешь не только ты, но и вся твоя семья, и приятели, и соседи. Если мешаешь братьям, то навлекаешь на свою голову смерть и разрушение. Так что дважды подумай. Трижды. Подумай три раза. А лучше всего вообще не думай.

Стэн вздохнул. Говорить с Джоем на эту тему не имеет смысла.

Он посмотрел в зеркало заднего обзора, где отражался вход в дом. Вроде машина стоит достаточно далеко, чтобы на нее не рухнули обломки. Кроме того, поскольку она стоит ниже по дороге, они могут уехать сразу же после взрыва.

Он смотрел, как черная «краун-виктория» вписалась на свободное место как раз напротив дверей, и не смог не улыбнуться: вот небось парень благодарит свою счастливую звезду, что нашел такое хорошее место для парковки. Но если его машина будет на том же месте, когда рванет подарок Джоя, благодарить ее он больше не будет.

— Джой! — шепнул Стэн, когда водитель вышел из машины. — Посмотри!

Джой небрежно чуть повернулся на сиденье и рывком выпрямился, когда узнал человека на тротуаре.

— Да! — стал он колотить Стэна по плечу. — Да-да-да-да!

— Когда сработает?

— Скоро, — тихо ответил Джой. — Но не очень.

 

 

— И ты впустила его? — спросил Джек, не веря своим ушам.

Кейт пожала плечами:

— У него было удостоверение «Белл Атлантик» с его фотографией, и все такое. А что мне оставалось делать?

Джек не стал вдаваться в подробности, как легко сфабриковать удостоверение личности с фотографией. Как-нибудь он покажет Кейт свою обширную личную коллекцию. Но может быть, все в порядке. Может, человек в самом деле приходил из телефонной компании и Джек зря делает из мухи слона. Но оставался неопровержимый факт: Теренс Холдсток знает слишком много из того, что происходило в квартире. Может, один из его жучков вышел из строя и он послал кого-то сменить его.

— Ладно. Что он делал, пока был здесь? Точно расскажи мне.

— Ну… точно я не знаю. Понимаешь, ему было нужно, чтобы кто-нибудь снял трубку дополнительного аппарата, пока он… — Голос у нее упал, и она вспыхнула. — Мальчик мой, это в самом деле глупо, да?

Джеку хотелось гаркнуть: «Да!» Но это была Кейт, и поэтому он сдержался.

— Все в порядке. Просто ты не впала в паранойю.

— Как ты.

— Как я. Как долго он оставался один?

— Максимум минут пять.

Джек огляделся в передней комнате. Плохи дела. Тот тип мог насовать кучу жучков в миллион разных мест. Или…

Стоп. Кейт сказала, что у него было удостоверение «Белл Атлантик». Но «Белл Атлантик» больше не существует.

Он жестом подозвал Кейт поближе и приложил ковшик ладони ей к правому уху.

— Не обращай внимания на все, что я буду говорить громко, — шепнул он. — Поняла?

Она удивленно взглянула на него, но кивнула.

— Только пять минут? — громко переспросил он. — Думаю, за это время он не мог украсть ничего ценного. Ничего не пропало, да?

Он снова дал понять Кейт, что она должна подыграть ему.

— Пропало? Нет. Все на месте.

Лучше всего было бы сходить домой и, вернувшись с детектором, работающим на частотах от пяти до тысячи мегагерц, обшарить комнату. Что он и сделает. А пока придется ограничиться простым визуальным осмотром. Чтобы оправдать свою паранойю, ему достаточно найти хоть один жучок. После этого он может чувствовать себя как бы немного беременной — сколько бы их еще тут ни было, он будет знать, что их подслушивают.

Что может пойти на пользу, дав возможность снабжать слушателей дезинформацией.

Он включил радио — погромче — и начал с настенного телефона на кухне. Самое заманчивое место — но только для того, кто ищет жучки. Он разобрал его, но ничего не нашел. Поиск во внутренностях осветительной арматуры, на нижней части комодов и шкафов тоже ничего не дал.

Пришло время прибегнуть к другой перспективе: он лег на пол и пополз, извиваясь, как змея, в поисках чего-нибудь, чему здесь было не место. У него ныли суставы и мышцы. Интересно почему, подумал он. В последнее время он не занимался никакими утомительными занятиями. Но сейчас его тянуло лечь и полежать. Если бы у него был выбор между дремотой и незамедлительными поисками жучка, он знал, чему отдал бы предпочтение. Но он должен продолжать осмотр.

Он видел, что Кейт смотрела на него как на сумасшедшего, когда он выполз из кухни в столовую, проверяя нижнюю поверхность стульев, стола…

— Черт побери!

У Джека пересохло во рту, когда он уставился на взрывное устройство, примотанное к нижней поверхности столешницы. Не было никаких сомнений, что он видел перед собой бомбу — от маленького походного будильника тянулись провода к обоим концам бруска то ли семтекса, то ли пластида.

— Что там, Джек? — спросила Кейт.

Он попытался определить время на будильнике, но циферблат был затемнен. Может, села батарейка? Он не может рисковать. Вдруг уже слишком поздно? Надо как можно быстрее вывести Кейт отсюда…

— Джек, что ты там нашел?

Джек вытер руки о штаны и взялся за бомбу. У него подрагивали пальцы, когда он осторожно вытягивал детонаторы из пластида, — сначала он высвободил тот, который торчал слева, а затем принялся за правый. Когда они были отсоединены от часов, Джек оторвал пластид от столешницы и выкатился наружу.

Переводя дыхание, весь в поту, он лежал на спине с закрытыми глазами, собираясь с силами.

— Что это? — спросила Кейт.

Сев, Джек посмотрел на брусок. Едва только увидев клочки промасленной обертки, он понял, что это пластид.

— Пластиковая взрывчатка. Ее хватит, чтобы превратить этот дом в груду обломков.

Одной рукой Кейт зажала рот, а другой шарила за спиной в поисках стула. Найдя его, она рухнула на стул.

— Нет! — На смертельно бледном лице были видны лишь широко раскрытые голубые глаза. — Ты не можешь… должно быть, ты ошибаешься!

— Хотелось бы.

— Но это выглядит как пластилин.

Джек положил брусок на пол и пошарил под столом. Он нашел маленький будильник, разорвал клейкую ленту и показал ей:

— А вот это таймер.

Он положил его на кухонную стойку, нашел резак и двумя резкими ударами обрубил провода, на концах которых болтались детонаторы, запаянные в огнеупорную пластмассу. Это было необходимо сделать. Взорвись детонаторы — они и сами по себе могут наделать немало бед.

Кейт поднялась со стула. Она посмотрела на таймер, как на змею, открыла рот, но не издала ни звука.

— Я понимаю, — сказал Джек. — Кто и зачем — верно?

Она могла только кивнуть.

— Давай подумаем, — предложил он.

Варианты клубились в голове Джека, как рой пчел-убийц. Он взял брусок взрывчатки. Держа его в одной руке, а в другой — таймер, он вслух поделился своими мыслями:

— Ситуация такова: в данный момент мы имеем двух человек, живущих в данной квартире, причем одна из них ведет себя довольно странно. Другая обитательница квартиры и ее брат услышали от незнакомого человека какие-то странные вещи, которые, возможно, не предназначались для чужих ушей. Тот незнакомец, руководитель секты, явился неизвестно откуда и увел ее из дома. Пару часов спустя появился некто, представившийся ремонтником с телефонной станции, сделал так, что оказался один в этой комнате, и затем удалился. Сразу же после его визита мы находим бомбу. Давай прикинем, кто мог быть ее целью.

Кейт снова безвольно опустилась на стул, мотая головой.

— Нет. Я не могу поверить. Жаннет никогда бы не…

— На самом деле Жаннет больше не существует. Но если тебя это устраивает, предположи, что она мучилась сомнениями и, скорее всего, ничего не знала. Но это не меняет того факта, что кто-то хотел устранить с дороги тебя, а может, и меня. Навсегда.

Кто-то хотел убить его сестру. Только намек на такую возможность вызывал в нем ярость, готовую снести стены. Но брусок пластида, который он держал в руках, заставил собраться с мыслями и охладил страсти. Он напомнил ему о двух братьях — пару лет назад его наняли, чтобы он занялся ими. Как их звали?..

Козловски. Верно. Стэн и Джой Козловски. Они взяли за горло одного человека, и тот нанял Джека, чтобы он укоротил им руки. Что он и сделал. Нашел накопленное добро братьев, и оно занялось ярким пламенем.

Их склад был забит брусками взрывчатки. Точно такими же, как этот. Много доморощенных взрывников предпочитают иметь с ними дело; ничего сложного, если ты согласен иметь дело с красной азотной кислотой. Международное сообщество террористов использует семтекс, обычно чешского производства. Но репутация братьев держалась на сверхнадежном пластиде армии США. Ходили слухи, что в девяностых годах братья угнали грузовик, содержимое которого могло обеспечить их на десятки лет. Джек был уверен, что и другие взрывники имели источники в армейских запасах взрывчатки, но тем не менее… этот брусок в промасленной обертке не давал ему покоя.

Мог ли я быть их целью?

Невозможно. Это не моя квартира. Да и сами братья Козловски исчезли. Учитывая, что почти все правоохранительные органы США искали их, они легли на дно, и вот уже несколько лет их никто не видел и не слышал. Все указывало на Холдстока и его секту, но пока еще Джек не был готов принять эту версию.

— Что нам делать? — спросила Кейт.

Хороший вопрос. Он посмотрел на маленький походный будильник. Циферблат был отключен от источника света. Зачем? Ему пришло в голову единственное объяснение: свечение цифр может выдать местонахождение бомбы. Что, в свою очередь, означало — таймер должен был сработать попозже, когда все источники света погашены и существует высокая степень уверенности, что все обитатели квартиры на месте и пошли спать.

Но все же, на какое время он был поставлен? Ответ мог оказаться очень важным.

Джек подошел к окну и посмотрел на улицу внизу. Он видел стоящие машины и пешеходов, спешащих в сумерках. Кто-то там внизу должен быть тем самым взрывником; но с той же долей вероятности он может находиться за мили отсюда. Но Джек мог ручаться, что в рассчитанный момент взрывник — или тот, кто нанял его, — будет где-то поблизости. Он будет смотреть и ждать. Потому что это количество взрывчатки произведет колоссальные разрушения. Вне пределов здравого смысла. Куда больше, чем под силу простому убийце. Джек почти физически чувствовал, как от бруска пластида, что он держал в руках, исходит дикая злоба. Он повернулся к Кейт:

— Ты потерпишь, если я на краткое время покину тебя?

— Тебе надо уходить?

По ее глазам он видел, как ей не хочется оставаться одной.

— Думаю, что да. Это важно.

— О'кей. Только недолго.

— Постараюсь. — Он уже как-то исчезал из ее жизни, но больше этого не сделает. — Кстати, ты не обратила внимания, есть ли в доме пожарная лестница?

Ему нужна возможность незаметно скрыться из дома.

 

 

— Ну? Так ты думаешь, что это могли быть братья Козловски?

Внутренности распотрошенного будильника лежали между ними на рабочем столе Эйба. Магазин спортивных принадлежностей «Ишер» официально был закрыт, но звонок Эйбу заставил того вернуться на место. И, разобрав таймер, им не осталось ничего другого, как смотреть на случайных прохожих за окном магазина. Эйб предложил перебраться в подвальное помещение.

— Так выходит, — сказал Джек. — Я не могу поверить. Это против всей логики. Но мозги твердят мне другое.

— Вот и прислушайся к ним. Человек не должен игнорировать свои мысли.

Они сидели в конусе света, окруженные набором того, чем Эйб торговал на самом деле, — изделий, которые выпускали пули, или имели острые режущие кромки, или наносили тупые травмы. Не в пример хаотическому беспорядку на верхнем этаже, тут все было аккуратно расставлено по полкам и содержалось в чистоте.

Джек смотрел, как толстые, но ловкие пальцы Эйба подсоединили тонкие проводки к дисплею. В электронике Джек не разбирался. Он мог ею пользоваться, но вот то, что было внутри, ставило его в тупик.

— Вот! — сказал Эйб, когда дисплей засветился.

— Здорово! — оживился Джек. — А теперь проверь будильник.

Эйб нажал кнопку, и появились цифры 3.00.

— Три ночи, — сказал Джек, чувствуя, как у него спазмом сводит желудок. Не найди он взрывное устройство сегодня, завтра проснулся бы без сестры. — Сукин сын!

— Что ты думаешь предпринять?

— Пока еще не знаю. Эйб посмотрел на него:

— Что-то ты плохо выглядишь? Как ты себя чувствуешь?

Неужели видно? Он маялся усталостью и болью. А также раздражением.

— Со мной все в порядке. Все пройдет, когда как следует высплюсь и найду того подонка, который все это организовал.

— Ну, пока ты прикидываешь, как это сделать, должен сказать, что заказал для тебя новый пистолет. Не хуже прежнего. Будет через несколько дней.

— Не знаю, Эйб. Я вот все думаю, стоит ли отказываться от «земмерлинга».

— Слушай, этот малыш сорок пятого калибра слишком заметен для человека, который не хочет, чтобы на него обращали внимание. Такое оружие — как твоя личная подпись.

— Подожди. — В мозгу у Джека взорвалась какая-то мысль.

— Что?

— Заткнись на минуту. — Поняв, что позволил себе грубость, он добавил: — Пожалуйста.

Как подпись… как все, что он делал. Джек попытался вытащить из глубин памяти все детали: как он сработал с Козловски, как нашел их, как пустил ко дну, взорвав все их хранилища, и затем попытался уйти, не входя с ними в прямой контакт. Но не получилось. Братья появились на ферме, когда предполагалось, что они в городе, и ему пришлось огнем проложить себе путь. Большей частью он пользовался своим «глоком», но был момент, когда пустил в ход «земмерлинг». Козловски видели это оружие и видели его в лицо…

И если они читали газеты… и обратили внимание на упоминание маленького 45-го калибра… и решили выследить репортера, который утверждал, что поддерживает связь с его владельцем…

— Черт бы его побрал! — грохнул Джек кулаком по столу.

— Кого? За что?

— Сэнди Палмера! Из-за него чуть не погибла Кейт! Я должен был свернуть его тощую шею!

Он все объяснил Эйбу.

— Возможно, — кивнул тот. — Очень возможно.

— Так что мне с ним делать?

— С репортером? Я думаю, тебя первым делом должны волновать братья Козловски, не так ли?

— С ними-то я справлюсь… особенно теперь, когда знаю, с кем имею дело. Но вот Палмер… Я думаю, он видит во мне какого-то загадочного фашиста из комиксов. Сегодня он парил мне мозги Ницше — ну как тебе это нравится?

— Ницше? А ты вообще-то читал его?

— Нет.

— И не пробуй. «Так говорил Заратустра» читать невозможно.

— Верю на слово. — Джек снова ударил по столешнице. — Ну что за кошмар. Палмер бежал за мной, как собачонка, хватая за лодыжки, пока я не пригрозил, что придушу его, если он не отстанет от меня. Ему пришла в голову идея, что я могу поспособствовать его карьере. Думает, что хочет стать большим журналистом, но на самом деле мечтает стать знаменитым журналистом.

Эйб пожал плечами:

— Продукт времени. Но слушай: сдается мне, что он просто обожает тебя. Если он видит в тебе героя какого-то комикса, то, может, тебе стоит подыграть ему. У героев комиксов всегда есть мальчишка-подручный.

— Ты хочешь сказать, что, если я Бэтмен, пусть он считает себя Робином?

— Скорее мальчишка-репортер, который таскается за Суперменом. — Эйб щелкнул пальцами. — Как его звали. Тимми…

— Джимми Олсен.

— Ну да. Пускай Джимми Олсен не таскается за тобой, а занимается чем-то другим.

— Чем, например? Эйб пожал плечами:

— Я знаю? Ты же Наладчик Джек. А я всего лишь скромный торгаш.

— Ну да, как же.

Наконец они прикинули, как выбираться из этой заварухи. Но у Джека не было ни малейшего представления, как заставить план заработать. Пока. Придется пораскинуть мозгами. А тем временем он должен разобраться с братьями Козловски.

— О'кей, скромный торгаш. Покажи мне свои запасы. Кажется, мне этой ночью понадобится кое-что из твоего оборудования…

 




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-04; Просмотров: 289; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.