КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Референция. Типы референции. Кореферентность
Рефлексивы и реципрок. Диатеза многоактного глагола, выражается одним и тем же членом предложения (подлежащим), употребляется в двух разных значениях. В первом случае, когда референты обоих парципантов совпадают имеет место рефлексивная (= возвратная) диатеза. Во втором множество референтов выполняет 2 роли X и Y (например, агенса и пациенса) таким образом, что каждый референт является одновременно и X, и Y по отношению к некоторому другому референту множества. Такая диатеза называется взаимной (= реципрокальной). Можно заметить, что взаимная диатеза почти всегда видоизменяет значение глагола: предполагает что оба действующих лица находятся в одном месте и обращаются друг к другу, в то время как это не обязательно так и даже скорее не так: сходным образом, а. Они встречали друг друга отличается от б. Они встречались, так как действия описанные в а. предлагают что роли участников в каждой отдельной встрече были разными, а в б. они одинаковы. Как пишет по этому поводу И. А. Мельчук «реципрок не является залогом, хотя и близок к залогам: в отличие от залогов, которые изменят только базовую диатезу глагола, не затрагивают его лексическое значение, реципрок не сводится к простому изменению диатезы – он добавляет к лексическому значению глагола новый, достаточно сложный элемент». Илья и Света поцеловались и Илья и Света поцеловали друг друга не синонимичны: в первом случае речь идет об одном поцелуе, так сказать, участвовали совместно; а во втором речь идет о последовательном обмене двумя различными поцелуями. Рефлексивный залог представлен формой на –ся от глагола брить, мыть, устраивать, показывать и т. п. Мальчик поранил палец – Мальчик поранился Взаимный залог образуется от той группы глаголов, в которой возможно нарушение принципа единственности семантической роли. Эти глаголы (обнимать, целовать, мириться, сговариваться и т. п.) включают парципанты, которые могут выполнять в обозначаемой ситуации одну и туже роль. Он обнял брата – Они обнялись. Референция - отнесенность актуализированных (включенных в речь) имен, именных групп или их эквивалентов к объектам действительности (референтам). Референция определяется тремя основными факторами: синтаксическим, логико-семантическим и прагматическим. В зависимости от синтаксической функции различается референтное и нереферентное употребление именных выражений: в позиции актантов (подлежащего и дополнений) реализуются разные виды референции, в позиции предиката имена употребляются нереферентно, указывая не на объект действительности, а на признаки соответствующих объектов (Петр - писатель). С логико-семантическим фактором связаны следующие типы отнесенности именных выражений к объектам действительности: 1. референция к одному члену того или иного класса объектов, 2. к некоторой части класса, 3. к охарактеризованному определенным признаком подклассу, 4. к целому классу, 5. к любому (каждому, всякому) представителю класса, 6. к никакому потенциальному члену класса объектов. С прагматическим фактором связано различение видов референции по их отношению к фонду знаний собеседников. Речь может идти 1. о предмете, известном только говорящему (интродуктивная референция: "Есть у меня один приятель"), 2. об объекте, известном как говорящему, так и адресату (идентифицирующая референция: "Этот ребенок никого не слушается"), 3. об объекте, не входящем в фонд знаний собеседников (неопределенная референция: "Петр женился на какой-то студентке"). Прагматичный фактор действует преимущественно в сфере конкретной референции, относящей именное выражение к фиксированным предметам, индивидам. Конкретная референция опирается на пресуппозицию существования объекта. В осуществлении референции участвуют фонд автономных единиц и их актуализаторы. К первым принадлежат имена собственные и нарицательные, именные словосочетания (группы), личные, неопределенные, указательные и отрицательные местоимения. К актуализаторам, оформляющим именные выражения, относятся артикли, притяжательные, указательные, неопределенные и отрицательные прилагательные, числительные. В механизмах референции участвуют лексические значения именных выражений, детерминирующие референцию, определения имени и контекст, в частности анафорические связи, устанавливающие корректность имен (их отнесенность к одному и тому же объекту). Один тип референции может обслуживаться принципиально разными языковыми средствами. Например, к осуществлению идентифицирующей референции, связанной с прагматическим фактором, наиболее приспособлены: 1) дейктические и личные местоимения, выполняющие указательную функцию и приложимые к любому предмету, выбор которого зависит от речевой ситуации; 2) имена собственные, выполняющие номинативную функцию и обладающие свойством единичной референции независимо от условий коммуникации; 3) субстантивные выражения, которые состоят из имен нарицательных, выполняющих денотативную функцию (или функцию обозначения) и приложимых к любому объекту, относительно которого истинно их значение, и актуализаторов, суживающих область референции с класса до индивида. Т.о., идентифицирующая референция опирается на три вида отношений - указание, именование и обозначение. Выбор способа идентификации предмета прагматически обусловлен. Указание обеспечивает референцию в ситуации присутствия предмета. Именование обеспечивает референцию, когда речь идет о предмете, известном обоим собеседникам. Обозначение обеспечивает референцию к предмету, известному говорящему, но не адресату. Тип референции определяет роль смысла именных выражений в семантике высказывания. Когда референция осуществляется через указание на отношение объекта к классу, смысл именного выражения входит в семантику высказывания, например: "Лев - хищное животное". В случае идентифицирующей референции говорящие прибегают к указанию на индивидуальные признаки объекта, выделяющие его из класса: мой отец, хозяин этой дачи, королева Англии и пр. Такие выражения принято называть определенными дескрипциями. Различают два типа употребления определенных дескрипций: референтное и атрибутивное. При референтном употреблении значение дескрипции служит только для указания на объект. Оно не входит в содержание высказывания, влияющее на его истинностное значение. Замена одного выражения другим, имеющим ту же референцию, не сказывается на истинности высказывания: "Автор "Гамлета" (Макбета) умер в один год с автором "Дон Кихота" (Сервантесом)". Такое употребление называют прозрачным. При атрибутивном употреблении значение выражения входит в смысл высказывания. Оно семантически связано с предикатом и выполняет характеризующую функцию (наряду с идентифицирующей): "Грабитель склада не новичок". Такое употребление называется непрозрачным. Наряду с прагматической концепцией референции существуют семантическая, номинативная и дейктическая концепции. Они различаются тем, какому типу отношений в установлении связи между языковым выражением и фиксированным объектом действительности придается наибольшее значение. Референт - объект внеязыковой действительности, который имеет в виду говорящий, произнося данный речевой отрезок, предмет референции. Предметная соотнесенность противопоставляет референт смыслу знака (концепту, сигнификату, значению), а соотнесенность с конкретным речевым актом - денотату. Кореферентность - это отношение между компонентами высказывания (обычно именными группами), которые обозначают один и тот же внеязыковой объект и ситуацию, т.е. имеют один и тот же референт. Кореферентность часто является одним из видов анафорического отношения, выражаемого местоимениями или местоименными словами (например, в предложении "Письмо Татьяны предо мною, его я свято берегу" местоимение "его" кореферентно именной группе "письмо Татьяны") или значением определенности в составе одного из кореферентных выражений ("Она переводила сложную книгу. Работа была срочная"). Кореферентны могут быть и слова, не связанные анафорическим отношением, например, "его" и "свою" во фразе "Он признал свою ошибку, и его простили". Отношение тождества референтов, выраженное с помощью специального предиката тождества (например, "Утренняя звезда - это Венера") обычно не считается кореферентностью. При семантических переносах возможна кореферентность между именными группами, которые обозначают разные объекты, лишь метонимически связанные друг с другом: "Этот господин заставил читать себя", "этот господин" и "себя" кореферентны, хотя "себя" обозначает не "этого господина", а "сочинения этого господина". Кореферентность следует отличать от лексического и семантического повтора: "Приутихло море синее, приутихли реки быстрые", "Ворон к ворону летит": две лексически тождественные именные группы "ворон" и "ворону" не кореферентны. Кореферентность возможна между именными группами не обозначающими определенных, т.е. индивидуализированных объектов, например, "У разных лексем возможности подчинения себе других слов различны". Кореферентность невозможна, однако, между выражениями с существенно различным типом референции; так, во фразе "Иван врач, но он не педиатр" местоимение "он" кореферентно к имени "Иван", тоже обозначающему конкретный объект, но не к слову "врач", обозначающему свойство. Понятие кореферентности используется для описания семантики местоимений. Так возвратные местоимения всегда выражают кореферентность, а личные и относительные - могут выражать не кореферентность, а концептуальное тождество ("У тебя дети в школе, а у меня они в детский сад ходят") или частичную равносильность ("Завязался бесконечный спор, которых я не выношу"). Кореферентность лежит в основе связности текста, например, связь фраз "Ограблен крупный банк. Грабителям удалось скрыться" создается за счет кореферентности слова "грабителям" с подразумеваемым субъектом глагола "ограблен".
Дата добавления: 2015-07-02; Просмотров: 2759; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |