КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
L'argot
«L 'ARGOT, c'est la langue des ténébreux», affirme l'auteur des Misérables. Et Aujourd'hui où la «langue verte» est employée, plus ou moins, par toutes les UN CURIEUX PIQUE-NIQUE JO (à Loulou). — Alors, on va becqueter2? LOULOU (s'assied, se repoudre et remet son chapeau). — T'as gaffé3 JO — Des radis, de l'omelette et du veau à l'oseille. Ça conviendra à LOULOU. —J'aim' pas l'oseille. Jo. — T'as tort. MARCEL (s'empressant). — Voilà. (Il va chercher la bicyclette, la lui RENÉE. —Eh bien, aidez-moi!.. Pas comme ça! De l'autre côté! MARCEL (enfourchant sa bicyclette). — Voilà, voilà! (Puis avec un JO. — Tu parles d'une colique, une sœur comme ça!.. Qu'est-ce que j'ia scierais4, si j'étais à sa place! (Puis il va chercher le tandem dans l'herbe, l'amène sur le chemin et Allez, magne-toi5 un peu, quoi! Via qu'il est midi, moi, j'ia sauter LOULOU (achevant de s'arranger). — Dis... tu sais c'qu'il fait, son JO. — L'dab à la môme8? LOULOU. — Oui. JO. — Non, j'sais pas. LOULOU. — Tu y as pas d'mandé? JO — Non. LOULOU. — Ben, t'es pas curieux! JO. — Et toi, tu sais, c'qu'il fait? LOULOU (après un temps). — II est bijoutier. JO. — Bijoutier? LOULOU (se levant). — Oui, mon p'tit gars, bijoutier. JO. (indifférent). — Ah! LOULOU. — C'est tout c'que tu dis? JO. — Ben, qu'est-ce que tu veux que j'dise? LOULOU (secouant la tête). — Ah! c'que tu peux être cave9, mon (Enfourchant le tandem derrière Jo). — Allez, vas-y, mets les gaz'1! (Mais Jo, réfléchissant, ne bouge pas.) JO (se retournant à demi). — T'as une idée. LOULOU (sans répondre). — Vas-y, j'te dis. JO (même jeu). — C'est pour ça que t'as harponné Marcel? LOULOU. — Ah! tout de même12? JO (en démarrant). — Ah! bon... ben, fallait le dire, alors! (Ils disparaissent.)* EDOUARD BOURDET. Fric-Frac (1935) Примечания: 1. Лиард, мелкая монета (1 су = 4 лиарда), бывшая в обращении в старой Франции. Вопросы: * On essaieta d'éclaircir la signification de certains mots ou expressions d'argot
XIII. Французская поэзия Вопреки всем манифестам и "направлениям", вряд ли можно сыс- Но во французской поэзии при всем отсутствии единства, похоже, Не следует забывать и о том, что французский поэт вынужден при- будут читать разве что в антологиях... Притом ему придется подчи- Нет ничего удивительного, что нашлось не так уж много тех, кого FRANÇOIS VILLON (1431-1465?) Les premiers grands accents lyriques que la détresse humaine ait inspirée BALLADE DES PENDUS1 Epitaphe en forme de ballade que fit Villon pour lui et ses compagnons, s' alle.ndant Frères humains, qui après nous vivez, N'ayez les cœurs contre nous endurcis, Car, si pitié de nous pauvres avez, Bieu en aura de vous plus tôt mercis2. Vous nous voyez ci attachés cinq, six: Quant de la chair, que trop avons nourrie, Elle est piéça dévorée et pourrie, Et nous, les os, devenons cendre et poudre6. De notre mal personne ne s'en rie7, Mais priez Dieu que tous nous veuille8 absoudre! Si vous clamons9 frères, pas n'en devez Avoir dédain, quoique fûmes occis10 Par justice. Toutefois vous savez Que tous hommes n'ont pas bon sens rassis"; Excusez-nous — puisque sommes transis12 — Envers le Fils13 dé la Vierge Marie; Que sa grâce ne soit pour nous tarie, Nous préservant de l'infernale foudre, Nous sommes morts, âme ne nous harie14. Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre! La pluie nous a débués15 et lavés, Et le soleil desséchés et noircis; Pies, corbeaux, nous ont les yeux caves16, Et arraché la barbe et les sourcils. Jamais nul temps17 nous ne sommes assis; Puis ça, puis là18, comme le vent varie, A son plaisir sans cesser nous charrie19, Plus becquetés d'oiseaux que dés à coudre. Ne soyez donc de notre confrérie, Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre! Prince Jésus, qui sur tous as maistrie20, Garde qu'Enfer n'ait de nous seigneurie: A lui n'ayons que faire ni que soudre21. Hommes, ici n'a22 point de moquerie, Mais priez Dieu que tous nous veuille absoudre*! Ballades (1489). Примечания: 1. Орфография этого стихотворения и двух последующих осовременена. 2. Сострадание, жалость. 3. Ici. 4. Quant à. 5. Давно. 6. Пыль, прах. 7. Subjonctif de se Вопросы: * Étudiez le réalisme et le pathétique de cette poésie. Donnez les règles de la ballade
Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 400; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |