КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Place de l'accent
La place de l'accent dans le mot diffère selon les langues. L'accent peut être fixe c'est-à-dire il affecte toujours une mime syllabe du mot. Les langues à accent fixe sont, par exemple, le français et le tchèque. En tchèque c'est la première syllabe qui est affectée: de l'accent: 'okno, 'okenni, 'parapet, en français — la dernière: bonté, changeur, consonne. La position finale de l'accent français s'explique par l'e'tymologie car il est une survivance de l'ictus des mots latins correspondants. Au cours de l'histoire du développement de la langue française les mots empruntés au latin ont perdu leurs syllabes finales atones et l'accent est devenu final en français. A comparer: lat: advo'catum, fenestra, hospi-'talem — fr.: avoué, fenêtre, hôpiïal. Dans plusieurs autres langues, par contre, la place de l'accent est libre car il tombe sur l'une ou l'autre syllabe du mot selon des lois complexes liées à la structure morphonologique. La place de l'accent est libre ou mobile: en russe —'домик, до'мишко, домо'вой; en allemand —'Biicher, BucheVei; en italien —'casa, ca'setta. Les syllabes inaccentuées sont inégales entre elles et peuvent porter un accent secondaire. D'après L.Scerba l'accent secondaire consiste dans l'articulation très nette de la voyelle qui la porte [45, p.90]. Les syllabes voisinant immédiatement avec la syllabe accentuée sont les plus faibles et l'accent secondaire tombe en français sur la syllabe impaire à partir de l'accent final: imperceptible, malheureusement. Plus rarement la syllabe inaccentuée la plus nette est celle qui précède immédiatement l'accent. C'est le cas en russe, où la syllabe qui se trouve avant l'accent est plus forte et notamment plus longue que les autres syllabes inaccentuées: le mot сковор'одка est prononce' [skAva 'rotkA], la syllabe [va] est plus forte et plus longue que les deux autres syllabes inaccentuées, la voyelle par conséquent a un timbre moins neutre: [a] et non [л]. C'est là une source de difficultés pour les étrangers qui apprennent le russe. Il est cependant à remarquer que certains phonéticiens mettent en doute l'existence de l'accent secondaire en français. Ainsi A.Rigault dans son étude récente de la prononciation des Français a montré que l'accent secondaire change de place suivant les sujets et ne frappe pas toujours la même syllabe du même mot, situe' dans le même contexte, lorsque le même locuteur le prononce plusieurs fois. II s'ensuit selon A.Rigault, que cette proéminence, qui est liée plutôt au rythme, est un phénomène si fuyant et si instable que la notion de l'accent "secondaire" en français doit être définitivement abandonnée [97, p.290]. Pourtant la proéminence des syllabes non-finales du mot existe et il faut en chercher l'origine et la définition. P.Garde dans son ouvrage "L'accent" prétend la nommer "e'cho d'accent" [68, p.53-57]. A son avis, il n'y a rien de commun entre l'écho d'accent et l'accent secondaire avec lequel on le confond quelquefois. Ils diffèrent par deux points: 1. La place de l'écho se déduit de celle de l'accent principal, tandis que la place de l'accent secondaire n'en re'sulte pas. Ainsi en allemand les accents principal et secondaire sont sépare's par une syllabe dans "Burgermeister, par deux dans "ausergéwtfhnlich, par aucune dans "Spieïzeug. 2. L'écho appartient à la même unité' accentuelle que l'accent, alors que l'accent secondaire forme une autre unité' accentuelle, par exemple, en allemand il apparaît le plus souvent dans le deuxième élément d'un mot compose' (voir les mêmes exemples). Donc, en acceptant les arguments convaincants de P.Garde, il vaut mieux réconnaître l'existence de deux phénomènes différents: écho et accent secondaire. En français l'accent secondaire s'observe le mieux dans des mots composés. La recherche consacrée à l'étude de la structure accentuelle des mots composés a permis de voir clairement que leurs éléments initiaux portent un accent secondaire à côté de l'accent principal frappant les éléments finaux des mots [42]. La place de l'ac-r cent secondaire de'pend du nombre de syllabes que comporte le premier élément du mot composé. Si cet élément possède une seule syllabe alors c'est bien elle qui porte l'accent secondaire: pont-route ['p_5—"rut], porte-monnaie ['port - mo-"n£,], femme-savant \'fam - sa -"va]. Si le premier élément du mot compose' possède deux ou plusieurs syllabes, l'accent secondaire frappe alors la dernière: chemiserie-lingerie [ 53 —mi-'zri- leT —'sri], wagon-restaurant [va- 'go- res-to-"r8.],manteau-mode [ma-'to-''mod]. Par contre, dans les mots polysyllabiques qui sont assez rares en français à côte' de l'accent final existe une proéminence dénommée "écho d'accent" qui marque la troisième syllabe à partir de la fin du mot: Constantinople [k5s -43.—ti -Рпэр1], crépuscule ['kre.-pys -"kyl].
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 241; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |