КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Accent de mot. Accent de phrase
Parmi toutes les définitions de l'accent de phrase nous acceptons celle d'A.Martinet: "L'accent est la mise en valeur d'une s y 1-labe,et d'une seule,dans ce qui représente, p о u r une langue donnée, l'u n i t e a с с e n t u e 11 e" [90, p.89]. Dans la plupart des langues cette unité', munie d'un seul accent, coihcide avec le mot. Il en est ainsi en russe, en italien, en polonais, etc. Citons une phrase du russe: Целую неделю 'шли дожди. Dans cette phrase il y a quatre mots,et quatre unités accentuelles se dégagent nettement. Chaque unité accentuelle possède une syllabe mise en valeur à côté des autres qui ne le sont pas. Par contre, l'unité accentuelle en français, ce n'est pas un mot mais un groupe de mots. La même phrase en français a six mots, mais seulement deux unités accentuelles indivisibles: Л а *plu toute la semaine. L'accent français qui est fixe au sein du mot isole' devient en quelque sorte mobile dans la chaîne parlée. Comparons quelques phra- ses- C'est une 'salle. — C'est une salle 'claire; Vous parlez. — Vous ne parlez 'pas. — Vous ne parlez pas 'vite. On voit bien que l'accent change de place lorsque la phrase s'allonge. Cette grande variété de l'accentuation de phrase a permis à A.Rigault de qualifier l'accent français comme "fuyant, très difficile à saisir, sinon insaisissable: il est là, sans y être, tout en y étant " [96, p. 1]. Donc, dans la phrase française l'accent appartient non au mot mais à l'unité accentuelle. Par analogie au mot isole7, l'unité accentuelle porte l'accent sur sa dernière syllabe. Ce fait permet de relever la fonction dé-limitative de l'accent de phrase en tant que moyen principal de la segmentation de la chaîne parle'e. Bien que l'accent accomplisse une telle fonction dans n'importe quelle phrase, elle est le mieux observée dans des unités homophones. En témoigne le résultat de la recherche du phonéticien soviétique V.Sokolova sur le problème de l'identification des frontières des mots français dans la chaîne parlée. V.Sokolova a démontré le rôle délimitatif de l'accent parmi les autres moyens prosodiques tels que la mélodie et la pause [39]. L'auteur compare les expressions du type: il parle d'une autre — il parle du notre c'est d'une ère — с'est du nerf il répond d'une ombre — il répond du nombre. Dans les groupes d'une autre, d'une ère, d'une ombre la consonne "n" est une consonne d'enchaînement, dans les groupes du nôtre, du nerf, du nombre c'est déjà la consonne initiale des mots. Les frontières des mots cités ne sont pas manifestées car il n'y a pas de marques prosodiques délimitatives telles que pause, accent, mélodie. Par contre, dans les expressions donna Pierre et donne h Pierre les frontières des mots sont nettement marquées ce qui est possible grâce a l'accent bien perçu. Qu'est-ce qui arrive alors aux mots qui ne sont pas à la fin de l'unité? En phonétique traditionnelle (voir les travaux de M.Grammont, L.Scer-ba) on parlait de leur désaccentuation complète. Pourtant les résultats des recherches expérimentales montrent que les mots qui pourraient porter l'accent à l'état isolé, se trouvant à l'intérieur de l'unité accentuelle, gardent certains traits d'accent. D'après les données de P.De-lattre confirme'es par les études des phonéticiens soviétiques ces mots ne sont que partiellement désaccentués. Pour observer la différence entre les syllabes accentuées, inaccentuées et désaccentuees P.Delattre propose la comparaison des phrases suivantes: II prétend qu'il t'aime. — П doit aimer la pêche. ~ On aime le français. Dans la première phrase, le [& ] du mot aime est franchement Dans la deuxième phrase le [b] du mot aimer n'est ni dans la syllabe fi- 7l nale de l'unité,ni dans la syllabe finale du mot significatif,il est donc pleinement inaccentué'. Dans la troisième phrase le [ £ ] se trouve en syllabe finale du mot significatif aime à l'intérieur de l'unité' accentuelle. Il est désigne' alors comme désaccentué. Ainsi on voit bien que l'accent établit une hiérarchie de syllabes, un contraste dans le plan syntagmatique (linéaire) du discours, car il donne à telle ou telle syllabe une proéminence plus grande qu'à celles qui l'entourent. Par la suite sa fonction peut être désignée comme с u 1 m i -native (fonction de mise en valeur) ou contrastive.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 420; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |