Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

III. At the hotel reception desk. - У стойки администратора гостиницы




II. Making a hotel reservation by telephone. - Заказ номера в гостинице по телефону

Is this hotel «Astoria»? — Это гостиница «Астория»?
Could you make a reservation for me, a double/single room/a suite for one night/three nights, please. — Вы не могли бы забронировать мне двухместный/одноместный номер/ номер люкс на одни сутки/ на трое суток?
I would like to make a reservation. — Я хотел бы забронировать номер.
In what/whose name shall I make a reservation? What is your name, please? — На чье имя мне забронировать номер? — Ваше имя, пожалуйста.
You've got a reservation. — Номер для Вас забронирован.
Have you got anything cheaper? — Нет ли у Вас номера подешевле?
Have you got any vacant rooms? — У Вас есть свободные номера?
How much would that be?/How much is it? — Сколько это будет стоить?
I'm sorry but all the rooms in our hotel are reserved for the participants of a seminar. — Мне очень жаль, но все номера в нашей гостинице забронированы для участников семинара.

Good evening, Mrs. Jones, a double room is reserved for you. — Добрый вечер, миссис Джоунс, для J Вас забронирован двухместный номер.
Your room number is 26. It's on the ground/first/second floor, on the right side. — У Вас номер 26. Это на первом/ втором/третьем этаже, с правой стороны.
How long do you intend to stay? — Как долго Вы собираетесь прожить | у нас?
What kind of room would you like to have? — Какой номер Вы хотите?
Do you want a room with a bath or a shower? — Вы хотите номер с ванной или душем?
Thank you, I'll take it. — Спасибо, я его (номер) возьму.
Will you fill in this form, please? — Заполните, пожалуйста, этот бланк.
Here is your pass, and your key. — Вот Ваш пропуск в гостиницу и ключ от номера.
The room is on the fifth floor. You may use the lift. It's on the left, next to the souvenir shop. — Ваш номер на шестом этаже. Вы можете воспользоваться лифтом, он с левой стороны, рядом с магазином сувениров.
Is there a restaurant in your hotel? Yes, it's over there, right behind you. — В Вашем отеле есть ресторан? — Да, он находится вон там, сзади Вас.
Are there any letters or messages for me? — Для меня есть письма или сообщения?
Can I have/get my key, please. I'm in (room number) 303. — Мой ключ, пожалуйста. Номер 303.
Where canI make a telephone call/ send a fax? In the business centre on your left, please. — Откуда можно позвонить/ отправить факс? — Из бизнес-центра, он слева от Вас.
Will you/could you, please, wake me up at 7 o'clock tomorrow. I'll see to it, sir/Madam. — Разбудите меня, пожалуйста, завтра в 7 часов. — Хорошо, сэр/мадам. Я позабочусь об этом.
Will you/would you make out a bill for me, please? — Подготовьте мне, пожалуйста, счет.
Will you order a taxi to take me to the airport tomorrow morning, 7.30, please? — Вызовите мне, пожалуйста, такси в аэропорт на завтра, на половину восьмого,

Useful phrases

 

Can you give us some advice? Вы не могли бы дать нам совет?
Sure. Конечно. (Разумеется.)
If you have any questions, fire away. Если у Вас есть вопросы, задавайте их.
Don't be shy. Не стесняйтесь.
That's difficult to say. Трудно сказать.
Oh. You're very well-travelled. Вы много путешествовали,
(That's why) it's difficult to generalise. (Поэтому) трудно обобщать.
Instead of... let's... Вместо того, чтобы... давайте...
I hope the weather is kind to you. Надеюсь, погода будет хорошей (будет к Вам благосклонна).
Let's be more precise. Давайте будем (говорить) поконкретнее.
It goes well with... Это хорошо подходит к... (хорошо сочетается с,,.)
I wouldn't say that... Я бы не сказала, что...
I'm not a (very) sports-minded person. I'm mainly an armchair sportsman (sportswoman) Я не (очень) спортивный человек (человек не очень спортивного склада). Я предпочитаю наслаждаться спортом по телевизору.
You must be joking! Are you kidding? Вы, должно быть, шутите? Вы что, шутите?
...is a different matter, of course. ...конечно, совсем другое дело.
Judge for yourself. Посудите сами.
To be on the safe side... На всякий случай...
You know, the thing is... Вы знаете, дело в том, что.,.
According to statistics... По статистике...
I've always been mad about... Я всегда питала слабость к... (была без ума от...)
It's a well-known fact that... Хорошо известно/общеизвестно, что...

 


 

Revision Повторение
Is it really so? (=Is it really true?) Это действительно так?
Let's stop talking shop (=Can't we stop talking shop? Давайте прекратим говорить о работе.
Therefore.../that's why... Поэтому (таким образом)...
On the whole... В целом...
As far as I know:.. Насколько я знаю...
Oh yes, definitely. Да, совершенно верно/точно/ определенно.
It/that depends on... Это зависит от...
How come? Как это (так)?

 





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 218; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.008 сек.