Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Проблема культурной грамотности и речевой портрет ГОВОРЯЩЕГО




После изучения ГЛАВЫ 17 студент должен:

· знать:

ü основные характеристики культурной грамотности;

· уметь:

ü использовать элементы культурной грамотности в повседневной, деловой и публичной речи;

· владеть:

ü навыками использования лингвистических и энциклопедических словарей;

ü навыками использования прецедентных феноменов различных типов в соответствии с коммуникативными задачами.

 

Успех оратора в значительной степени зависит от его культурного багажа, начитанности, умения использовать в речи выразительные факты, имена, цитаты. В этой связи актуальным является понятие «культурная грамотность», предложенное американским культурологом Э.Д. Хиршем в контексте анализа американской системы образования. Культурная грамотность – это система базовых знаний, необходимая человеку для того, чтобы ориентироваться в современном мире. Она включает в себя знания во всех сферах человеческой деятельности.

Можно говорить о трех уровнях культурной грамотности: первый уровень включает в себя основные естественнонаучные понятия, интернациональные понятия из мировой истории и культуры; второй уровень культурной грамотности составляют понятия, принадлежащие исторической памяти народа (этнокультурные понятия, топонимы, разного рода высказывания), к этому уровню относятся также имена реальных персонажей отечественной истории, литературных героев с их высказываниями; третий уровень составляют понятия новейшей истории, известные носителям языка конкретной страны или региона.

Культурная грамотность позволяет субъекту, получившему информацию от собеседника или из масс-медиа, понять ее адекватно, проникнуть в ее контекст, сделать соответствующие выводы и выработать собственную точку зрения.

С проблемой культурной грамотности соотносятся две актуальные для современной языковой личности проблемы – проблема адекватного восприятия текстов классической литературы и проблема владения так называемыми прецедентными текстами. Обе они связаны с кругом чтения современной языковой личности, с богатством ее лексикона.

Уровень речевой культуры личности определяется, помимо всего прочего, знанием определенного количества литературных произведений, ядра отечественной и мировой литературы и культуры, способностью узнавать хрестоматийные тексты по цитатам, именам, отсылкам, намекам. Прецедентные тексты – это тексты, высказывания, отдельные слова, известные широкому кругу носителей языка и обычно связанные с конкретным источником, чаще всего – литературным, отсылки к которому распознаются адресатом речи и понятны ему (например, басни И.А. Крылова, «Горе от ума» А.С. Грибоедова, «Евгений Онегин» А.С. Пушкина, «Ревизор» Н.В. Гоголя). Понимание прецедентных текстов рассчитано на среднего представителя данной культуры.

К прецедентным текстам можно отнести и события, запечатленные в изобразительном искусстве и связанные с названиями произведений, например, картины «Явление Христа народу» (А. Иванов), «Запорожцы пишут письмо турецкому султану» (И. Репин). Такие выражения и изображения нередко используются в рекламе, карикатурах, при пародировании, однако основу прецедентных текстов составляют собственно словесные произведения, из которых в речи, в том числе в публичных выступлениях, используются заголовки, цитаты, имена, отсылки к ним в той или иной форме. Например: горе от ума, слон и моська, мертвые души, есть еще порох в пороховницах, я помню чудное мгновенье, мы все учились понемногу, кому на Руси жить хорошо, человек в футляре, как бы чего не вышло, быть или не быть, укрощение строптивой и т.д. Прецедентный текст может быть представлен именем персонажа, автором произведения, именем известного и значимого для культуры лица: Евгений Онегин, Татьяна Ларина, Чичиков, Моцарт и Сальери, Анна Каренина, Базаров и др. Эти имена употребляются нередко образно, расширительно, в сравнениях (см.), они часто образуют имена нарицательные и слова, производные от них: чичиков, чичиковский, по-чичиковски; хлестаков, хлестаковщина. Знание прецедентных текстов – это не просто требование элементарной образованности, но и необходимость, обусловленная потребностью в комфортном существования личности в обществе.

Трансформированные прецедентные тексты часто используются как средство языковой игры, например, в газетных и журнальных заголовках: Ночь, улица, фонарь, ипотека; Муму в России больше, чем Муму; Эх вы, надменные потомки; Мы рождены, чтоб фото сделать былью; Арбитр не спешит, арбитр понимает; И в Думу высокое стремленье.

Смещение культурных ценностей, изменение традиционного круга чтения ведет к тому, что многие «хрестоматийные цитаты» («Времен очаковских и покоренья Крыма», «герой нашего времени», «борзыми щенками брать», «на деревню дедушке», «кудри черные до плеч», «да был ли мальчик-то» и многие другие), часто используемые современными средствами массовой информации в качестве прецедентных текстов, далеко не всегда воспринимаются современной языковой личностью как таковые.

Приведем показательный пример коммуникативной неудачи, связанной с лакуной во «фразеологическом багаже» личности и свидетельствующей о несомненной «языковой глухоте»: продавец (молодая девушка) хочет ввести в компьютер источник информации об их магазине:

– Откуда вы о нас узнали?

– По сарафанному радио.

Продавец фиксирует: «Источник информации – радио».

Проблема культурной грамотности современника становится сегодня одной из важнейших проблем, обеспечивающих успешность коммуникации, в том числе успешность взаимодействия оратора, использующего в своей речи яркие цитаты, образы, прецедентные тексты, и аудитории, способной (или часто не способной) воспринять риторические ходы. Непреднамеренные случаи непонимания вызываются критическим несовпадением культурной базы адресанта и адресата, неполным осознанием слушателем коммуникативных намерений говорящего.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 882; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.011 сек.