КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Границы человечества
Когда стародавний Святой отец Рукой спокойной Из туч гремящих Молнии сеет В алчную землю, Край eго ризы Нижний целую С трепетом детским В верной груди.
Ибо с богами Меряться смертный Да не дерзнет: Если подымется он и коснется Теменем звезд, Негде тогда опереться Шатким подошвам, И им играют Тучи и ветры.
Если ж стоит он Костью дебелой На крепкозданной, Прочной земле. То не сравняться Даже и с дубом Или с лозою Ростом ему.
Чем отличаются Боги от смертных! Тем, что от первых Волны исходят, Вечный поток: Волна нас подъемлет, Волна поглощает — И тонем мы.
Жизнь нашу объемлет Кольцо небольшое, И ряд поколений Связует надежно Их собственной жизни Цепь без конца. Перевод А.Л.Фета
Осуждение им французской революции как символа хаоса и пугающей власти толпы (пьеса-памфлет «Гражданин-генерал», 1793; новелла «Беседы немецких беженцев»,. 3794—1795) — и противопоставление стихии разрушения идиллии мирной жизни бюргеров (поэма в гекзаметрах «Герман и Доротея», 1797); апология творческого дерзания как условия достойной человеческой жизни (стихотворение «Божественное», 1782) — и дающая нынешним последователям Фрейда пищу для размышления попытка «научно определить психологические законы взаимного притяжения мужских и женских сердец в романе «Избирательное сродство» (1809)... Его утопия социальной гармонии и личного счастья в виде союза ремесленной общины и духа свободного предпринимательства («романы воспитания» — «Годы учения..,», 1795—1796, и «Годы странствий Вильгельма Мейстера», ч.1—3, 1821-1829) и, наконец, книга всей гётевской жизни — трагедия «Фауст» (ч.1-2, 1808 — 1831), как бы связавшая воедино все узлы его сомнений и поисков и закончившаяся тем же девизом, с которого ом начинал когда-то, цитируя апостола Павла: «Никто не будет увенчан из тех, кто не боролся» — и оправдавшая устами Создателя «блуждания» человека, если они обусловлены и защищены Любовью... Разве все это вместе — не история XVIII века, с его культом разума и чувства, идеалом равенства как права каждого на самоосуществление, с его отказом от иерархии во всем: сословной структуре, взглядах на историю, где «каждое столетие кажет свою мину» (Гёте), и в отношениях между народами, среди которых нет «низших» и «худших», и в искусстве, где размываются рамки жанров (это и многое другое будет подхвачено, продолжено и развито в последующие столетия)? Далеко заглянувший за границы собственного века, Гёте с почтением и восторгом был принят культурами многих стран мира — в том числе и России (к которой сам тоже не был вполне безразличен: по свидетельствам современников, он знал «Древне- российские стихотворения Кирши Данилова», труды М.В. Ломоносова, Г.Р. Державина, Н. М. Карамзина и, конечно же, А.С.Пушкина, которому через В.А.Жуковского, встречавшегося с Гёте неоднократно, передал в дар свое перо). Гёте высоко ценил реформаторскую деятельность Петра I, упоминая его, как и Наполеона, в ряду «демонических» (могучих, величественных, до конца не познаваемых) деятелей истории. Примечательна и дружба поэта с великой княгиней Марией Павловной, вышедшей в Веймар замуж за наследного принца Карла Фридриха. На русский язык Гёте переводили Жуковский и Ф.И.Тютчев, М.Ю.Лермонтов и А.К.Толстой, А.Н.Майков и А.А.Фет, Б.Л.Пастернак и Н.А.Заболоцкий — и, начиная с пушкинских «Сцен из «Фауста», сколь многие в вечно ищущей и дерзающей России вдохновлялись его образами и мыслями! Что и неудивительно — ибо, как справедливо отметил в стихах к портрету Гёте первый из его горячих русских почитателей, Жуковский, Свободу смелую приняв себе в закон, Всезрящий мыслию над миром он носился, И в мире все постигнул он — И ничему не покорился.
Дата добавления: 2014-10-31; Просмотров: 440; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |