КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
На живую русскую речь
Влияние административно-делового жаргона Административно-деловой жаргон – третий, наряду с уголовным жаргоном и молодежным сленгом, популярный источник жаргонизации обиходно-бытового и публичного общения, а также один из наиболее активных источников пополнения словаря современной живой речи. В массовой коммуникации постоянно слышатся фразы: пересечься после работы, изложить конкретику, проговорить вопросы с начальством; МВД отслеживает нарушения; в вузах проплачивают обучение; администрация отмечает, что у студентов наблюдается прогресс с учёбой; мать сообщает, что у ее ребенка наметились подвижки с зубками; командировочный отзванивается жене по приезду, докладчик озвучивает тему; МЧС обещает задействовать все необходимые силы и средства; юристы прописывают нечто в законе. Всё это проявления жаргонизации речи, использование элементов так называемого делового жаргона за пределами его субкультуры. Существует множество причин выхода административно-делового жаргона за пределы его субкультуры: невысокий уровень речевой культуры чиновников, подобострастное тиражирование жаргонизмов в СМИ, сниженный уровень самоконтроля, присущий русскому коммуникативному поведению в целом. Разговорной и часто сниженной окрашенностью отличаются и многие морфологические новообразования (доложиться, порешать, заволокитить, задействовать), семантические преобразования (проталкивать, продавить, состыковать, конкретный, прозрачный), устойчивые сочетания (по-любому, по жизни, без вопросов, без вариантов, без проблем), сокращения и усечения слов (вещдок, бомж, нал, безнал, социал, маргинал). В административно-деловом жаргоне появляются своего рода метафорические номинации: гадалкинг (‘пренебрежительное обозначение некачественного финансового консалтинга’), клизмировать (‘склонять клиента к оплате счета’), крокодил (‘пустое субконто в отчетах’), Папа (‘Сбербанк РФ’), подчистить хвосты (‘устранить недостатки в отчетности’), рисованная бухгалтерия (‘слишком все гладко и красиво в учете’), сальдо болтается (‘расход превышает доход’), физик (‘физическое лицо’), юрик (‘юридическое лицо’), финик (‘сотрудник финансовой службы на предприятии’) и т.п. В административно-деловом жаргоне отмечается соединение контрастирующих признаков книжно-письменного и устно-разговорного стилей. С одной стороны, это традиционная ангажированность, котораяпроявляется в ориентации на официоз, на начальство, на принятое в этом кругу речевое поведение. С другой стороны, очевидной интенцией носителей административного жаргона, обычной ориентацией политиков и чиновников является снижениеречевой коммуникации, стремление к нарочитой простоте, грубоватости и корпоративной фамильярности, которые, очевидно, должны демонстрировать «близость к простому народу», стремление говорить с ним на его языке. Отсюда распространенное в чиновничьей и административно-политической среде обращение на ты к младшим по служебной иерархии, нередкая в этой среде грубость по отношению к подчиненным, высокая степень императивности распоряжений и приказов. При этом нельзя не отметить и «встречное движение», влияние делового жаргона на живое бытовое общение: в массовой обыденной речи широко распространились, например, такие слова и обороты с характерной административно-деловой жаргонной окраской, как: дожать родителей, пересечься после работы, состыковаться с друзьями, отзвониться насчет рыбалки, озвучить новость, набрать кого-то после работы (‘позвонить’), обозначить конкретику с покупкой, торгануть недвижкой, ездить на персоналке, задействовать родителей, определиться с женитьбой, выйти на нужного человека, разрулить проблемку ит.п. Они способствуют формированию своеобразного стиля псевдоделовой речи. Для характеристики псевдоделовой речи как нельзя лучше подходят поэтические строки А. Вертинского:
Есть слова, как монеты истертые; Как средь ярких цветов травы сорные, Неживые, пустые и мертвые. Этот стиль поддерживается и тиражируется СМИ, создателями сериалов, ведущими популярных программ. К сожалению, уже не слышно возгласов радетелей за чистоту русского языка. Лингвистический иммунитет общества очень понижен, что объясняется отсутствием внятной государственной языковой политики, поэтому стихийные и беспорядочные процессы в области языка контролировать невозможно. Без государственной поддержки педагоги и ученые-лингвисты не смогут остановить «словесный вал», который обрушивается на современное русское общество.
Вопросы для самоконтроля 1. Что такое административно-деловой жаргон? Чем объясняется выбор именно этого термина для обозначения профессионального жаргона чиновников? 2. Какие специфические словообразовательные способы и средства присущи административно-деловому жаргону? 3. Каковы источники происхождения административно-делового жаргона? 4. Что подразумевается под понятийно-тематической типологией жаргонной коммуникации? 5. Каковы причины выхода административно-делового жаргона за пределы своей субкультуры? 6. В чем отличие метафорических номинаций в административно-деловом жаргоне от обычных жаргонизмов? 7. Как проявляется двойственность ориентации административно-делового жаргона? 8. Как Вы думаете, обогащает ли нашу повседневную разговорную речь административно-деловой жаргон? Аргументируйте свою позицию. 9. Как появляются новые слова в административно-деловом жаргоне? 10. Как Вы представляете себе государственную политику в области языка? Домашнее задание
1. Приведите по 5 примеров метафор и фразеологизмов из административно-делового жаргона (укажите источник).
2 В 2009 г. был проведен конкурс по русскому языку, в результате которого были выявлены победители в разных номинациях. Вот некоторые примеры:
Прокомментируйте (письменно) обоснованность или необоснованность подобного выбора. Отголоски каких событий (явлений жизни) Вы слышите в словах и выражениях, которые победили в этом конкурсе?
3. Прочитайте предложения, найдите стилистические ошибки, объясните причину их появления и напишите исправленный вариант: Это было естественно для ситуации, когда после распада Советского Союза принялись обустраивать отношения между двумя суверенными государствами. Конкретные сроки будут определены позже, с учетом реального развития российско-украинских отношений. Надо, чтобы информация, которая будет доходить до граждан, не отличалась от реалий того или иного ведомства. По тем временам это были хорошие деньги, на них многие покупали не новые, но машины. Но это должны быть качественные инвестиции, а не дутые, рассчитанные только на то, чтобы снять пенку. Эти прямые пересекаются между собой. Она всегда играла большое значение. А Ульянченко просто перевела стрелки со своего шефа на весь народ Украины. Марина, она очень талантливая девочка. Все, что мы тогда делали, мы делали для вас, а не для геополитических побед. Это все мусор! Деловые отношения связывают все эти сферы социальной деятельности воедино. Прием абитуриентов на нашем факультете закрылся в ноль. Здесь еще одна вещь написана наверху. Почему коммунизму мы так и смогли научиться, а вот коммуниздить никак не разучимся. Эта новость быстро распространилась в печатной прессе. Версия была основана на неподтвержденных слухах. Сегодня две соперницы встречаются между собой.
4. Прокомментируйте появление в языке следующих слов и словосочетаний, квалифицируйте их: зажигать, флаер, сэндвич-мэн, клýбиться, брехлама, берута, олигархат, расфрендить, осетенеть, вампьютер, нана технологии, вицемэрить, пропагандон, виртоман, сосайтник, закрыть хвосты, респект и уважуха, кремлить, кабмин, дальнейшее продолжение, алармист, ритейлер, девелопер, ньюсмейкер, зарплата в районе 10 тысяч.
5. Верными ли Вам кажутся поэтические строки: Язык есть исповедь народа, В нем слышится его природа, Его душа и быт родной. (П. Вяземский) Дайте письменный аргументированный ответ.
6. Напишите эссе на тему: «Как сохранить чистоту русского языка?»
Рекомендуемая литература
Обязательная литература Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. – М., 2008. Основы деловой речи / Под ред. В.В. Химика. – СПб, 2008. Дополнительная литература Москвин В.П. Правильность русской речи. – Ростов-на-Дону, 2008. Чуковский К.И. Живой как жизнь. – М., 1968. Вопросы для подготовки к итоговой аттестации
1. Русский национальный язык и современный русский литературный язык. Норма и узус. 2. Источники кодификации. 3. Аспекты культуры речи и типы речевых культур. 4. Коммуникативные качества речи. 5. Омонимия. Синонимия. Тропы и фигуры речи. 6. Стили речи. 7. Чтение: виды, этапы. 8. Этические нормы русской речевой культуры. 9. Языковая политика РФ. Русский язык как государственный и средство межнационального общения. 10. Позиции русского языка на постсоветском пространстве. 11. Слушание как вид речевой деятельности. Правила эффективного слушания. 12. Этикет делового общения. Речевые приемы ведения деловых переговоров. 13. Виды дипломатических документов. 14. Стратегии ведения деловых переговоров. 15. Принципы эффективного общения. 16. Стратегии компромисса, толерантности и неимпозитивности. 17. Литературный язык и просторечие. 18. Коммуникативный шок. Параметрическая модель русского коммуникативного поведения. 19. Доминантные черты русского коммуникативного поведения. Коммуникативный эталон. 20. Спор: стратегии и тактики (приемы) ведения спора, разновидности спора. 21. Особенности ораторской речи. Навыки и умения оратора. 22. Словесное оформление публичных выступлений и методы преподнесения материала. 23. Приемы управления аудиторией. 24. Этические нормы ораторского искусства. 25. Законы формальной логики. Формы мышления. 26. Правила определения понятий. Структура аргументации. Логические ошибки. 27. Особенности языка СМИ. Глобальный текст. Медиалингвистика. 28. Некодифицированная лексика и фразеология в языке СМИ. 29. Язык как средство пропаганды и манипулирования общественным сознанием. 30. Тоталитарный и демократический политические дискурсы. 31. Слоган и лозунг: общие черты, различия, функции. 32. Метафора как универсальное явление. Экспрессивно-оценочная и концептуальная метафора. 33. Семантическая классификация метафор. 34. Политическая метафора: модели и характерные черты. 35. Криминальная метафора. 36. Лакуны. Лакунология. Прецедентные имена. 37. Лингвокультурема. Безэквивалентная лексика. 38. Непрямая коммуникация: формы, способы и характерные черты. 39. Экзотизмы и жаргонная метафора. 40. Андроцентричность языка. Феминистская лингвистика. 41. Языковое поведение мужчин и женщин. 42. История появления рекламы. 43. Современный рекламный слоган. 44. Рекламный текст. Языковая игра и тропы в рекламе. 45. Национальное и интернациональное в рекламе. 46. Лексические, морфологические и синтаксические особенности административно-делового жаргона и его влияние на живую русскую речь. Рекомендуемая литература Александров Д.Н. Логика. Риторика. Этика. – М., 2007. Атватер И. Я вас слушаю. – М., 1988. Беглова Е.И. Некодифицированная лексика. – Уфа, 2006. Бурвикова Н.Д., Костомаров В.Г. Жизнь в мимолетных мелочах. – СПб, 2006. Вальтер Х., Мокиенко В.М. Антипословицы русского народа. – СПб, 2005. Винокур Т.Г. Говорящий и слушающий. Варианты речевого поведения. – М., 1997. Вольский Н.Н. Лингвистическая антропология. – Новосибирск, 2007. Герд А.С. Введение в этнопсихолингвистику. – СПб, 2003. Герман А.И. Лингвосинергетика. – Барнаул, 2000. Горелов Г.Н. Невербальные компоненты коммуникации. – М., 2006. Грачев М. Интервенция криминального языка // Наука и жизнь. – 2009. – № 4. Данкел Ж., Парнхэм Э. Ораторское искусство – путь к успеху. – СПб, 1997. Дементьев В.В. Непрямая коммуникация. – М., 2006. Добросклонская Т.Г. Медиалингвистика (системный подход к изучению языка СМИ). – М., 2008. Дьячок М.Т. Русский язык в начале XXI века. – М., 2006. Зализняк А.А., Левонтина И.Б., Шмелев А.Д. Ключевые идеи русской языковой картины мира. – М., 2005. Земская Е.А. Русская разговорная речь. – М., 2004. Зимин В.И., Спирин А.С. Пословицы и поговорки русского народа. Объяснительный словарь. – М., 1996. Иванов А.О. Безэквивалентная лексика. – СПб, 2006. Карнеги Д. Большой секрет искусства общения с людьми. – Ставрополь, 2002. Кириллов В.И. Логика. – М., 2008. Киселев К.В. Политический слоган. – Екатеринбург, 2002. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Речь москвичей: Коммуникативно-культурологический аспект. – М., 2005. Китайгородская М.В., Розанова Н.Н. Русский речевой портрет. Фонохрестоматия. – М., 1995. Коатс Дж. Женщины, мужчины и язык // Гендер и язык [антология]; сост. А.В. Кириллина. – М., 2005. Кови Стивен Р. Семь навыков высокоэффективных людей. – М., 1997. Колтунова М.В. Деловое общение: нормы, риторика, этикет: Учеб. пособие. – М., 2005. Костомаров В.Г. Языковой вкус эпохи. – СПб, 1999. Кронгауз М. Русский язык на грани нервного срыва. – М., 2008. Культура русской речи / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. – М., 2000. Культурные табу и их влияние на результат коммуникации: сб. науч. тр. – Воронеж, 2005. Культурныепрактикитолерантности в речевой коммуникации: коллект. монография / Отв. ред. Н.А. Купина и О.А. Михайлова. – Екатеринбург, 2004. Купина Н.А. Тоталитарный язык. – Екатеринбург, 2004. Лаптева О.А. Живая речь с телеэкрана. – М., 2007. Леонтович О.А. Русские и американские парадоксы межкультурного общения. – М., 2002. Лотман Ю.М. Воспитание души. – СПб, 2003. Льюис Б. Язык Ислама. – М., 1988. Манин Ю.И. Математика как метафора. – М., 2007. Милехина Т.А. Российские предприниматели и их речь. – Саратов, 2006. Морковкина И.Ю., Сорокин Ю.А. Культура и текст. Введение в лакунологию. – М., 2008. Морозова И. Слагая слоганы. – М., 1998. Морозова И. Рекламный сталкер. – М., 2002. Москвин В.П. Правильность русской речи. – Ростов-на-Дону, 2008. Наумов В.В. Лингвистическая идентификация личности. – М., 2006. Новиков В. Новый словарь модных слов. Серия БМЖ (Библиотека модной жизни). – М., 2008. Основы деловой речи / Под ред. В.В. Химика. – СПб, 2008. Павлова Г.И. Психология спора. Логико-психологические аспекты. – Владивосток, 1988. Панарин А.С. Искушение глобализмом. – М., 2000. Петрова А.Н. Искусство речи. М. 2008. Пиз А., Гарнер А. Говорите точно…: Как соединить радость общения и пользу убеждения. – М., 2003. Поварник С.И. Спор. О теории и практике спора. – СПб, 1996. Почепцов Г.Г. Символы в политической рекламе. – Киев, 1997. Прохоров Ю.Е., Стернин И.А. Русские: коммуникативное поведение. – М., 2007. Практикум по культуре речи. – Уфа, 2004. Резепов И.Ш. Психология рекламы и PR. – М., 2009. Романенко А.Б. Советская словесная культура. Образ ритора. – Саратов, 2009. Россия. Большой лингвострановедческий словарь /Под общей ред. Ю.Е. Прохорова. – М., 2007. Русскаяречеваякультура: учеб. слов.-справ. / Под общей ред. В.Д. Черняк. – СПб, 2006. Русский язык и культура речи. Учебник для студентов-нефилологов / Под общей ред. Головина В.Е., Сиротининой О.Б. – М., 2002. Русский язык и культура речи / Под ред. В.И. Максимова. – М., 2000. Русский язык и культура речи: Учебник для вузов / Под ред. В.Д. Черняк. – М., 2002. Сепир Э. Мужской и женский варианты речи в языке яна // Сепир Э. Избранные труды по языкознанию и культурологии. – М.,1993. Скворцов Л.И. Культура русской речи. – М., 2006. Словарь редких и забытых слов / Сомов В.П. – М., 2002. Словарь русских историзмов / Т.Г. Аркадьева, М.И. Васильева, В.П. Проничев, Т.Г. Шарри – М., 2005. Словарь-сборник телевизионных рекламных слоганов. – М., 2008. Словарь синонимов русского языка / Горбачевич К.С. – М., 2009. Словарь устаревших слов русского языка / Р.П. Рогожникова, Т.С. Карская. – М., 2005. Социальная реклама / Под ред. Л.М. Дмитриевой. – М., 2009 Сперанский М.М. Правила красноречия. – М., 1844. Стернин И.А. Культурные практики толерантности. – Екатеринбург, 2009. Таннен Д. Ты просто меня не понимаешь: женщины и мужчины в диалоге // Гендер и язык [антология]; сост. А.В. Кириллина. – М., 2005. Тер-Минасова С.Г. Война и мир языков и культур. – М., 2008. Человек в русской диалектной фразеологии. – М., 2004. Чудинов А.П. Политическая лингвистика. – Екатеринбург, 2003. Чуковский К.И. Живой как жизнь. – М., 1968. Шейнов В.П. Скрытое управление человеком: психология манипулирования. – Минск, 2006. Шувалов В.И. Метафорический дискурс. – М., 2005. Эрнст О. Слово предоставлено Вам: Практические рекомендации по ведению деловых бесед и переговоров. – М., 1988. Содержание
[1] В.Ф. Одоевский Сочинения в двух томах. – Т.1, - М., 1981, с. 185-186. 1 M. Black, More about metaphor-Dialectica, 1977, Vol.31, p. 242. 2 Бор Н. Атомная физика и человеческое познание. – М., 1938.
Дата добавления: 2014-11-18; Просмотров: 2737; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |