КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Лингвистические особенности официально-делового стиля
Официально-делового стиля История формирования
Деловые документы появились на Руси в X веке после введения письменности, хотя слово «документ» вошло в русский язык в петровскую эпоху. Таким образом, официально-деловой стиль начал формироваться прежде других книжных стилей. Первые письменные документы, зафиксированные в летописи, это тексты договоров русских с греками 907, 911, 917 гг. В XI веке появляется первый свод законов Киевской Руси «Русская правда», в языке которой уже можно наблюдать характерные черты делового стиля: юридическая терминология, наличие сложных конструкций с подчинительными союзами, бессоюзных цепочек. В древнерусских грамотах уже с XII века указывается, кто был свидетелем сделки, кто скрепил ее своей подписью. Позже государственно-прика/зный язык XV-XVII вв. становится более нормированным языком, чем разговорный, и вводит ряд прика/зных формул, становящихся штампами и канцеляризмами (взять на поруки, дать очную ставку, отдать под суд, учинить расправу, сие дано в том, быть в опале и т.п.). В «Генеральном регламенте» петровских коллегий была дана уже законченная система норм документирования. «Генеральные формуляры», т.е. формы документов, предусматривали нормы оформления и обращения к адресату с указанием чина, титула, звания, единые нормы наименования и самонаименования. Лексика делового языка все более отдаляется от разговорной, заимствует большое количество иностранных слов (губерния, акт, апелляция и т.п.), терминов.
В XIX веке, когда формирование кодифицированного литературного языка в основном завершилось, начинают формироваться его функциональные стили. В 1811 году принятие «Общего учреждения министерств» закрепило процесс унификации языка деловых бумаг. В XX веке унификация документов приняла необратимый характер, были разработаны новые правила ведения служебной документации, создавались новые стандарты делового письма. Новую эпоху в процессе стандартизации открыла машинная обработка и компьютеризация делопроизводства. Процесс стандартизации и унификации охватывает все уровни языка деловых текстов – лексику, морфологию, синтаксис, текстовую организацию. Даже известные типы текстов (повествование, описание, рассуждение) модифицируются в деловом стиле, превращаясь в типы изложения утверждающе-констатирующего или предписующе-констатирующего характера.
Лексические нормы и особенности: 1) нормы словоупотребления в официально-деловом стиле те же, что и во всем русском литературном языке; 2) использование терминов в соответствии с тематикой и содержанием служебных документов. Это юридические, дипломатические, экономические и т.д. термины (импорт, контракт, полномочия, истец, завещатель и т.д.); 3) использование аббревиатур, сокращающих названия известных правовых актов (ГК – Гражданский кодекс, УК – Уголовный кодекс), наименования организаций (МВФ – Международный валютный фонд, ЦБР – Центральный банк России), указания на форму собственности предприятия (МП – муниципальное предприятие, ОАО – открытое акционерное общество, ООО – общество с ограниченной ответственностью). Аббревиатуры могут означать и технические термины (АИС – автоматическая информационная система, НРБ – нормы радиационной безопасности); 4) употребление процедурной лексики, то есть обобщенное название в тексте документа конкретных действий, предметов или признаков в официально-правовой интерпретации: нарушение трудовой дисциплины, (опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.п.); нести ответственность (подвергаться в случае нарушений штрафам, материальным взысканиям, уголовному преследованию и т.п.). Родовые лексемы предпочитаются видовым: продукция (книги, гвозди, окна), помещение (комната, квартира, зал, чердак), постройка (дом, сарай, ларек, коттедж); 5) функционирование лексем-канцеляризмов: данный, вышесказанный, нижеподписавшийся и т.п.; 6) использование архаизмов (сей – этот, таковой, оный, дабы); 7) плеоназмы: промышленная индустрия, формировать ускоренными темпами, в апреле-месяце, главная суть и т.д. Некоторые плеонастические словосочетания вошли в обиход и приобрели определенные оттенки значения, став нормативными: практический опыт, информационное сообщение, реальная действительность; 8) наличие лексических формул, словесных клише и штампов: «в соответствии с протоколом», «в порядке оказания производственной помощи», «в связи с тяжелым положением», «настоящая справка», «по месту требования» и т.п.
Морфологические особенности: 1) частое употребление отглагольных существительных, особенно на -ние (арендование, деяние, возмещение, рассмотрение, изыскание и т.п.); 2) частое употребление инфинитива глагола в связи с ведущей стилевой чертой - императивностью, т.к. организационно-распорядительные документы, предписывая те или иные правила или модели поведения, одновременно являются актами волеизъявления (приступить, согласовать, обязать, постановить, обеспечить и т.п.); 3) употребление краткой формы прилагательных более частое, нежели полной, т.к. использование краткой формы прилагательного делает речь более четкой и категоричной или же она употребляется для обозначения постоянного признака; 4) употребление предлогов и предложных сочетаний с учетом закрепленности производных предлогов за определенной падежной формой, как правило, с родительным либо дательным падежами (ввиду предстоящего проведения конференции, вследствие болезни, благодаря деятельной помощи, согласно распоряжению и т.п.); 5) употребление глаголов в форме настоящего времени вне значения времени, а в значении предписания, долженствования (редакция требует подтверждения, налоговая инспекция извещает и т.д.);
Синтаксические особенности: 1) употребление расщепленных сказуемых: оказать содействие (помощь, поддержку); произвести реконструкцию (ремонт, расследование) - вместо содействовать, помочь, поддержать и т.д. 2) прямой порядок слов в предложениях; в ГОСТах указывается: главные члены (подлежащее + сказуемое); согласованное определение перед определяемым словом, несогласованное после определяемого слова; вынесение обстоятельства или дополнения на 1-е место употребляется для их подчеркивания; в остальных случаях обстоятельство стоит перед прилагательным, дополнение – после него; дополнения после глагола в порядке: прямое – косвенное (поручить + что + кому); обстоятельства образа действия (наречие на -о, -е), меры и степени, причины и цели перед глаголом (если они не выделяются логическим ударением); если обстоятельство образа действия выражено иначе, то оно ставится после глагола; 3) наличие типовых моделей синтаксических конструкций: направляем Вам…; ставим Вас в известность о том, что…; акционерное предприятие обращается к Вам с просьбой…; настоящим извещаем, что…; 4) создание цепочки с нанизыванием слов в родительном падеже: для решения задачи ускорения подъема уровня сельского хозяйства; 5) использование устойчивых словосочетаний для связи частей сложного предложения: на том основании, что… таким образом, что… тот факт, что… и т.п.; 6) использование номинативных предложений с перечислением (льготы для детей-сирот, обучение детей-инвалидов, детей с отклонениями в развитии); 7) использование деепричастных оборотов с учетом того, что их нельзя употреблять в безличных предложениях, кроме инфинитивных конструкций, а также это невозможно в пассивных конструкциях, т.к. субъект действия пассивной конструкции не может совпадать с субъектом действия, обозначенным деепричастием;
8) употребление сложных предложений, отражающих логическое подчинение одних фактов другим, чаще сложноподчиненных предложений; 9) преобладание сложных предложений, часто с рубрикацией, что делает информацию более наглядной. Рубрикация оформляется чаще всего с помощью сигнального тире в начале абзаца, реже – цифровым обозначением. Например: Охрана освобождается от ответственности, если установлено: – что охрана была лишена возможности вскрыть и осмотреть помещение для выяснения причин срабатывания сигнализации; – что посторонние лица задержаны охраной при совершении кражи.
Дата добавления: 2014-12-07; Просмотров: 1550; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |