Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Заказ № 1635. 6 страница




[Раевский 1985 70-71]

А дальше персам была показана масштабная и наверняка очень смешная, с точки зрения скифов, картина огромная масса статус­ных воинов — именно статусных, поскольку отряд Скопаса и при­данные ему савроматы ушли к переправе через Дунай, — гонится по степи за зайцем и растворяется в туманных далях Объяснять это эпическое полотно, как то делает Д С Раевский, желанием во что бы то ни стало поймать зайца для того, чтобы обеспечить себе пусть не благополучие, плодородие и процветание, но хотя бы ситуатив­но более близкую удачу в бою, совершенно бессмысленно, по од­ной простои причине боя-то не было Не потому же, в самом деле, что скифы зайца так и не поймали

Так что раскритикованный Д С Раевским Е В Черненко, с чьей точки зрения скифы просто издевались над персами, был не так уж неправ Конечно, это не была попытка под смехотворным предлогом уклониться от боя, и читать этот эпизод нужно через


Скифы 7}

призму особой семантической нафуженности каждого вовлеченно-го в него элемента, но — с учетом обшей сугубо демонстративной природы всей этой акции

Не этим ли самым, не безнадежной ли погоней за заицем-Ско-пасом занималось огромное персидское войско во главе с царем царей с самого начала военной кампании' То есть по сути, делом сугубо мальчишеским, приличествующим разве что «волкам» или «гончим псам», — но уж никак не полномочному представителю Ахурамазды

Дарий назвал скифов своими рабами Скифы обиделись и в ответ «обложили его псями» (одним из самых существенных воин­ских оскорблении применительно к статусному воину, не говоря уже о царях), то есть приписали ему самый низший возможный воинский статус1 А попутно предложили и дальше играть в дого­нялки, если Дарию так уж нравятся подобные детские забавы

' Такою рода оскорбления чрезвычайно широко распространены в арха ических воинских сообществах lie шй букет замечательных примеров даег «Старшая Элда» (перебранка Синфьо! ш и Гудмунда в обеих «Песнях о Хель-ги Хундинтобоице», перебранка между Одином и Тором в «Песни о Харбар-де», «Перебранка Локл» и т д) Но самый показатечьный пример содержится, пожалуй, в одной из статей «Са шческои правды», трактующей о словесных оскорб шниях (Lex Sal XXX) «Свободный, назвавшим другого "уродом', "грязным", "зайцем" или "волком' ('" — именно в одной катеюрии1 — В М) или обвинивший человека в том, что он бросил в сражении свой щит, и не доказавший этого, уплачивает возмещение» (Цит по [Гуревич 1968] Примеч нас 420) Кстати проблема брошенного шита в данном контексте также при­обретает несколько иные по сравнению с традиционно принятыми в класси­ческих плуциях (как символ трусости и бегства с поля брани) коннотации Щит есть атрибут «взрослого» вооружения, непременная деталь «боевого костюма» взрослого, статусною воина— в противопочожность юноше, вооруженному легким и/или метательным оружием Статусному воину бежать с поля боя «невместно» Бросивже щит, он автоматически становится «раз! ильдяем», ис­ключая себя из «гитьдии» статусных воинов и возвращаясь в «бегающий» ме­сье-волчий статус Архилохова бравада и Тиртеевы призывы и впрямь приоб­ретают совсем иной смысл1 Ср здесь же, у Гуревича (ил с 396) вопросы, которые ставятся применительно к отдельным пунктам «Салической правды» в качестве риторических не имеющих ответа с точки фения наличного исто­рического знания «Почему принятие на собрании решения, которое должно было обладав нерушимой силой, выражалось в потрясении всеми его учаы никами оружием' Почему при ряде процедур было необходимо наличие Щита'» В самом де ie — почему' Иранский Митра, а также прочие божества, «отвечающие» за договор и «мировые соглашения» (вроде германского Тюра/ Тиу, покровителя тины) заботятся го ц.ко о иаг>спых воинах, о «гражданах» «взрос 1ых мужчинах имеющих право ноешь оружие», которые принимаю! Решения «всем миром» и которым можно доверять ответственность за приня тые решения Напомню также практику голосования звоном мечей о щиты (персы вместо мечей использова ж наконечники тяже 1ых, «взрослых> копии)



В MuxainiiH Тропа звериных слов


Дарий понял смысл послания — и повернул назад, оставив обоз скифам во-первых, тем самым он обрел необходимую для степной кампании мобильность (скифы должны были оценить его понят­ливость), а во-вторых, предоставил скифам таким образом своеоб­разную материальную компенсацию за нанесенный ущерб Скифы этот его жест поняли и приняли — и вежливо сопроводили гостя до границы'

3 5. Еще несколько ираноязычных зайцев

Приведем еще пару примеров сюжета о «заячьей погоне» из родственной скифам персидской культуры Это позволит расши­рить и уточнить семантику образа за счет включения в более ши­рокий культурный контекст, а также послужит прямым доказатель­ством знакомства персов с тем символическим кодом, на котором «говорили» с ними скифы, что и позволило им адекватно расшиф­ровать смысл скифских посланий

У гого же Геродота в первой книге «Истории» приведен сюжет о восшествии на престол Кира, основателя мощнейшей персидс­кой державы Ахеменидов, отстранившего от власти последнего мидииского царя Астиага Начнем с того, что, согласно персидско­му преданию, Кир был воспитан собакой Геродот, как и следова­ло ожидать, пытается рационализировать этот мотив С его точки зрения, «собачье» воспитание указывает прежде всего на «рабский» статус, трудно совместимый с царским происхождением Кира, на котором также настаивает персидская традиция Геродот решает эту проблему, отдавая малолетнего Кира на воспитание рабыне по имени Спака, «собака» Для пущей доходчивости он даже перево­дит это имя на греческий, Кино, упоминая, впрочем, и собствен-

1 То обстоятельство, что на Дунае они не остановились, а пошли дальше и разграбили земли на правом берегу Дуная, никоим образом не есть, на мой взгляд, свидетельство стремления догнать и разгромить персов Если бы ски­фы действительно хотели это сделать, они бы, несомненно, предприняли та­кую попытку еще на своей территории Очевидно, однако, что сил на то, что­бы сражаться с персидской армией, у них попросту не было — если их вполне смогла отпугнуть восьмидесяти тысячная (по данным Геродота) армия остав­ленного Дарием в Европе для самостоятельного ведения дальнейших завоева­ний на Балканах Мегабаза И скифское — «по инерции», вслед за уходящими персами — вторжение Балканы вовсе не следует рассматривать как ответ­ное вторжение на персидскую территорию Балканы таковой не являлись, бу­дучи всего лишь свежеосвоенной персами «пищевой [ерригорией», на которой вполне могли поживиться и скифы, раз уж они все равно собрались в ыкую большую «стаю>


Скифы



но мидийское (персидское?) имя. Сюжет о чудесном рождении/ воспитании имеет, естественно, сугубо ритуальное происхождение, но в устах Геродота он вполне логично превращается в некое по­добие романного сюжета — методологическую основу для более поздней «Киропедии» Ксенофонта.

...сам же он считал себя сыном Астиагова пастуха, но в пути спутники рассказали ему все: воспитала его, по его словам, жена пастуха. Рассказывая свою историю, Кир непрестанно восхвалял ее: он только и говорил что о Кино. Родители же (Камбис и его жена, то есть настоящие родители Кира, разлученные с ним, ког­да по приказу Астиага Кир был «убит», — отнесен в лес и там ос­тавлен. Ритуальная природа сюжета очевидна. — В.М.) подхвати­ли это имя и для того, чтобы спасение сына казалось персам еще более чудесным, распространили слух, что подброшенного Кира вскормила собака. От этой-то Кино и пошло это сказание.

Нас, впрочем, интересуют в данном случае не Геродотовы ра­ционализации, а сам по себе исходный ритуально значимый сюжет. Итак, Кир, воспитанный собакой, то есть, проще говоря, щенок или молодой пес, намеревается при помощи обиженного Астиагом мидийского вельможи Гарпага поднять восстание персов (мидий-ских «рабов», то есть также в своем роде «собак»1), свергнуть с пре­стола мидийскую династию и самому воссесть на престол. Однако песий статус несовместим с царским саном, и Кир просто обязан пройти, оставить за спиной собачью часть своей судьбы, чтобы получить магическое право на занятие престола. То есть, «говоря на коде», он должен поймать и растерзать своего зайца. И надо же такому случиться: именно эпизод с терзанием зайца (точно так же не понятый и рационализированный Геродотом) непосредственно предшествует выступлению и воцарению Кира. У Геродота «терза­ние зайца» объясняется следующим образом. Гарпаг, которому уда­ется склонить на свою сторону часть мидийской знати, должен сообщить о своем замысле Киру. Но Кир находится в Парсе, а по­скольку все дороги охраняются и передать письмо обычным спо­собом не удается,

1 Понятия «раб», «собака» и «мальчик» были, очевидно, связаны между собой некой, пусть непрямой, но все же достаточно ощутимой, смысловой за­висимостью. В качестве непрямого свидетельства существования подобной общей семантики приведу пассаж из «Киропедии» Ксенофонта, в котором речь идет о воспитании детей: «Согласно этому закону, детей следует учить только одному, как мы требуем и от рабов по отношению к нам, а именно творить всегда правду, не обманывать и не хитрить» (I, IV, 33). Обращает на себя вни­мание сам факт проведения параллели между детьми и рабами.



В Михаилин Тропа звериных с юв


то Гарпаг придумал вот какую хитрость Он искусно приго­товил зайца, а именно распорол ему живот не повредив шкуры и затем вложил туда грамоту в которой объяснил свой замысел По­том он снова зашил живот зайца и послан зверя в Персию с одним из самых преданных слуг, дав ему охотничью сеть как охотнику На словах же он велел передать чтобы Кир вскрыт зайца собствен­норучно и без свидетелей (I, 123)

Таким образом, Кир обретает ключ к царству после собствен­норучного «терзания зайца», — а Гарпагово послание1 представляет собой изящную двухуровневую семантическую систему, в которой сама форма будущего «прочтения» и есть основное содержание тек­ста Кстати, мотив юноши, который несет пойманного зайца, за­фиксирован не только в персидской традиции Встречается он — причем довольно часто — и в древнегреческом изобразительном искусстве На скифской золотой бляшке из кургана Куль-Оба пред­ставлен конный скиф, целящийся копьем в сидящего зайца

Еще один сюжет, связанный с зайцем, используется Д С Ра­евским в качестве аргумента в пользу его трактовки образа пойман­ного зайца как благого предзнаменования Автор приводит

свидетельство Ксенофонта (Сугор II 4), что заяц, растерзан ный орлом на глазах у отправляющегося в поход войска, был ис­толкован Киром как доброе предзнаменование

(Раевский 1985 64)

Общий смысл пересказанного Ксенофонтом сюжета передан верно Однако орел, терзающий зайца, есть некое неявное наруше­ние кода орел не вполне уместен там, где место псу «Законной» добычей царственной птицы, одного из воплощений фарна, явля­ется копытное травоядное в первую очередь баран, как другое и наиболее частое воплощение того же самого фарна2, затем горный

' Если вложенная в зайца грамота действительно имела мест в исконном персидском сюжете, что сомнительно, учитывая общую нелюбовь персов к письменности и отсутствие собственной письменной традиции В принципе одного лишь пойманного и мертвого зайца было бы уже юстаточно <А зайца я для тебя уже поймал» Данный вариант прочтения сюжега кажется тем бо-тее вероятным, что и в других греческих источниках лшзоды из ранней био-1рафии Кира подозрительно часто оказываются завязаны на семантически многосоставных сценах охоты Речь прежде всею идет о двух эпизодах из «Ки-ропедии» Ксенофонта, об одном из которых речь пойдет прямо сейчас, а о другом — чуть ниже

2 В этом отношении совершенно очевидна семантика известных изобра жений птиц с бараньими головами или бараньеголовых фифонов Этим же


Скифы



козел1, олень — и, наконец, конь как «окончательная и завершаю­щая» стадия сюжета о терзаниях Терзание зайца есть для орла сво­его рода infra dignitatem попытка опуститься на более низкий статусный уровень, которая, несомненно, должна быть особо мо­тивирована в каждом конкретном случае Обратимся к источнику, чтобы проверить, насколько адекватно данный сюжет воспринят Д С Раевским

Во-первых, у Ксенофонта речь идет никак не о войске, отправ­ляющемся в поход, но о военной хитрости, придуманной молодым Киром для того, чтобы захватить врасплох армянского царя, не вы­полнившего союзнических обязательств по отношению к его деду Астиагу Кир просит выделить ему не армию, предложенную Астиа-гом, но небольшой отряд юношей-всадников, с которыми он отпра­вится в лесистую местность на границе с Арменией Официальной целью похода является охота, реальной — разведка и попытка за­стать армянско1 о царя врасплох и не дать ему укрыться в горах Ког­да отряд трогается в путь, происходит упомянутый эпизод с орлом, упавшим на зайца, после чего Кир оборачивается к едущим за ним следом юношам и говорит, что охота будет удачной

Итак, перед нами сюжет с двойным дном Поход, официально являющийся «забавой», наделе оборачивается серьезной военной экспедицией. Заяц и орел в таком случае соответствуют здесь двум «составляющим» этого похода, как «юношеской охоты» с «царс­кой» целью2 Юный Кир, которому по возрасту положено преда-

кстати, можно объяснить и бытующий практически на всех традиционно ов­цеводческих индоевропейских территориях сюжет о гом, что орлы уносят овец, — совершенно нелепый с точки зрения любого орнитолога

1 Как возможная модификация образа барана Впрочем, об этом ниже

2 Сходную сцену терзания орлом зайца наблюдаем и в 1реческой тради­
ции — в начале Эсхилова «Агамемнона», — и эта сцена также с самою начала
трагедии задает тревожное состояние семантической неоднозначное! и и неуме­
стности Напомню сюжет В первой строфе хоровой партии парода речь идет о
знамении, данном Агамемнону и Менелаю перед выходом ахейского войска в
поход на Трою Братья-цари видят в небе по правую руку (благой знак) двух
орлов, черного и белого («В небе цари кораблей увидали крылатых царей».
Агам 113, здесь и далее пер С Апта, цит по Эсхил Трагедии М Худож лит,
1978), которые, упав с неба, «у зайчихи беременной / Клювами чрево вспороли,
сожрали приплод» (Агам 118—119) В первой антистрофе Калхант толкует это
знаменье как предвещающее одновременно и счастье, и юре С мысл ею тол­
кования сводится к тому, чю убитая зайчиха и нерожденные заича!а символи­
зируют будущее падение Приамова фада Однако Арi емида, враждебная «и ю-
Доносноголона палачу», може! отомстить за «тризну кровавую» «Не поспала бы
вс гречною ветра данайцам Ски ипя, / Не сковала бы бурей суда, / Не взалкала бы
ВДрут нечестивой, чудовищной жертвы» (Аым, 153—154) Таким образом
предсказывается авлидская коллизия, закончившаяся принесением в Acprnv



В Михаилин Тропа звериных слов


ваться развлечениям, умудряется не только выполнить, но и пере­выполнить поставленную перед ним задачу, — со свойственной ему царской, не по годам, мудростью В результате этой «охоты» он не только ловит своего царственного «зайца», но заключает прочный, выгодный для мидийского (пока еще') царства мир и с армянами, и с их извечными врагами, горскими халдеями

Ифигении, что, в свою очередь стало поводом д 1я нос 1едуюшего убиис гвл Агамемнона Клитемнестрой Однако, на мои взг 1яд, эгои «одноходовкоп» се­мантика вступительной пророческой сцены отнюдь не исчерпывается Обра­щает на себя внимание общий смысл дальнейшей оценки хором похода под Трою как дела одновременно благого и пеблагою, оправданною и неоправдан­ного, уместного и неуместноюс магической точки зрения Месть Парис), со­вершившему кровнородственное преступление (он, будучи принят в доме у Менелая как гость, то есть с магистическои точки зрения нотучив гем самым права сына хозяина дома, умыкает жену хо шинл, то есть с Mai истичсской точ­ки зрения — свою мать), поручена Агамемнону и Менелаю, которые в тексте прямо уравниваются в этой связи с песьеюловыми Эриниями «Зевс Эри­ний пошлет, /И карают Эринии вора /Так Парису, неверному гостю, на казнь /Зевс Атридов посллл»(Агам, 56—61) «Песья» природа мстящих |ероев под­черкнута и далее, в первой антистрофе, где о посланных Зевсом орлах юворят как о «псах небодержца крылатых» (AiaM, 133) Однако воина имеет и свою «неправильную» составляющую ибо она ведется из-за женщины, причем из-за женщины откровенно оскверненной, утратившей право на магическую защиту («чтобы спор начался / зл жену многомужнюю» Агам, 61 — 62)

Итак, магическая амбивалентность ситуации налицо, — она-то, на мой взгляд, и создает корневую подоснову трагического пафоса Именно Tpai ичес-кою, в отличие от «игровой подмены тезиса» в сюжете об охоте Кира Месть — праведна, но неправильна и ведет к дальнейшему «сумасшествию» Артемида, естественно, мстит за беременную самку — сюжет Клитемнестры, а не Елены Однако Клитемнестра и Елена — двойняшки, и вернувшийся в родной город Агамемнон (и как вернувшийся' Поставив рядом с собой на колеснице Кассан­дру — наложницу и пророчицу напоказ встречающей его жене) в первый раз после многолетней разлуки обращается к ней следующим образом «Дочь Леды, дома царского охранница1» (Агам, 905) Не «жена», не по имени, а именно так — «родная сестра Елены» И «блудливая зайчиха» Елена приравнивается, таким образом, к «суке» Клитемнестре («орлиная» и «львиная», царская состав­ляющая Агамемнона неоднократно подчеркивается в тексте — в противовес песьей, «сучьей» и даже волчьей природе одержимой местью за дочь и к тому же осквернившей дом супружеской изменой и убийством мужа Клитемнестры)

«Лев» Агамемнон вынужден стать псом, волком, чтобы отомсжть за на­несенное брату оскорбление, он и ведет себя в этом контексте вполне по-вол­чьи, проливая кровь родной дочери, и много еще чего никак не благого совер­шает потом, уже во время войны Орел вынужден когтить зайца Домой он возвращается победителем, и пройдя положенное очищение, он непременно вернул бы себе самый высший возможный статус Однако Ктитемнестра не дает ему завершить ритуальное омовение она убивает ею, пока он нечист пока он — волк, пока на нем вся пролитая им кровь, в том чис те и кровь Ифитении, которой Эриния-Клитемнестра не может не чуять


Скифы ______________________ 79


Итак, в результате всех этих изрядно затянувшихся разысканий нам, как представляется, удалось обосновать связь двуединого мо­тива «пес преследует зайца» с первой, юношеской стадией воинс­кой инициации, причем не только для скифской, но и для гораздо более широкого круга индоевропейских культур. Выделенные ха­рактеристики задействованных зооморфных образов и их ва-риететов отвечают базисным характеристикам данного этапа воин­ского становления (повышенная подвижность, агрессивность в сочетании с «готовностью отскочить в любой момент», ориентиро­ванность на не-статусный и не-прокреативный секс, отсутствие — или минимизация — доли в добыче и т.д.). Дальнейшее развитие выделенного «воинского сюжета» должно привести нас к анализу следующих этапов статусного воинского становления и через него — к выходу на целостное восприятие пекторали как единого «судьбоносного» текста.

Однако, прежде чем перейти к заявленным темам, позволим себе еще одно маленькое отступление, на сей раз относящееся к глубоко «родственному» пекторали из Толстой Могилы скифско­му торевтическому артефакту. Речь идет о другой, меньшей по мас­штабам и по изобразительно-семантической насыщенности золо­той пекторали из Большой Близницы (рис. 4). Вот как описывает ее Д.С. Раевский, — с параллельным осмыслением сюжета:

Здесь все изображение размещено в одном ярусе, но внутри его прослеживается то же смысловое противопоставление, что и между ярусами пекторали из Толстой Могилы: в центральной ча­сти помещена сцена брачных игр животных, сближающихся по смыслу с образами плодоносящего скота нашего верхнего фриза, тогда как периферическую зону занимают сцены преследования зайца собакой, идентичные тем, которые мы видим на нашем ниж­нем поясе. Перед нами, та­ким образом, та же семанти­ка отношений между центром и периферией.

[Раевский 1985: 230-231]

Рис 4

Думается, нет особой необхо­димости подробно комментиро­вать «брачные игры животных» и то обстоятельство, что они на­вряд ли связаны с «образами пло­доносящего скота» из верхнего фриза «большой» пекторали. Од­нако имеет смысл обратить вни-


80 В Михаилин Тропа звериных слов

мание, на отсутствие в центральной, «скотской» части торевтиче-ского текста пекторали из Большой Близницы крупного скота — коров и лошадей. Центр композиции здесь отдан молодому козлу, перед которым с двух сторон «склоняются» вполне взрослые баран и коза. Прочие фигуранты также сплошь козлы, бараны, козы, то есть мелкий рогатый скот. Композиция также построена на «дина­мическом равновесии»: в правой части дерутся два молодых козла, в левой рядом с торжественно выступающим бараном («торжеству­ющим фарном») козел заигрывает с лежащей козой. Ограничен этот изобразительный текст, как и на нижнем фризе «большой» пекторали из Толстой Могилы, двумя «центробежными» псами, преследующими зайцев. По нашему мнению, есть все основания полагать, что в Большой Близнице был похоронен не взрослый скифский царь, а, так сказать, «принц»1, навечно оставшийся в первой, «собачье-заячьей» стадии воинской инициации2.

3.6. Территориальная динамика и проблема «отеческих могил»

Прежде чем перейти к дальнейшему анализу скифского зоо­морфного кода, я позволю себе остановиться на вопросе о том, почему скифы настолько легко дали персидскому войску ходить по своей территории, пообещав вступить в настоящее сражение только в том случае, если враг отыщет их «отеческие могилы».

Иван Маразов в уже цитированной выше книге затрагивает и проблему скифских «отеческих могил», вписывая ее в контекст весьма интересной дискуссии о семантической разнице между со­кровищами, закопанными в контексте погребального обряда, и кладами, никак не связанными с погребальными комплексами. Его толкование смысла Иданфирсова ответа опирается на все те же структурно-семиотические модели, но, несмотря на явную уязви­мость, представляется мне достаточно продуктивным. С его точки зрения, только «отеческие могилы» и были для скифов значимой и сакральной землей, а вся прочая земля для них, как для кочев­ников, была безразлична.

The rest of the territory was a passive and indivisible area where all places were equally lacking any meaning, dead zone, of no value for the

1 Речь в данном случае идет не только и не столько о возрастной, сколько о статусной оценке.

'Традиционная интерпретация этого погребения как жреческою прел-с|авляе[ся в данной сшпн спорной


Скифы



economy and ideology ot the Scythians This is why they left the Persians tree to cross it and did not enter into battle with them1

[Marazov 1996 287-288]

С одной стороны, обвинять кочевников в том, что их собствен­ная земля лишена для них какого бы то ни было экономического и идеологического смысла, просто нелепо Лучшим тому доказа­тельством являются кровавые воины, которые испокон веку вели между собой различные группы кочевников за «земли и воды», то есть за богатые пастбища и удобные источники пресной воды И даже просто попытка одной кочевой общности пройти сквозь зем­ли, принадлежащие другой, как правило, наталкивается на самое ожесточенное сопротивление2

С другой стороны, демонстративное безразличие скифов к тому, что вражеское войско топчет их землю, может быть объясне­но достаточно просто в том случае, если скифы не были кочевни­ками в «классическом» для европейского гуманитарного сознания смысле слова' и действительно не воспринимали ближние север­но-причерноморские степи как свою «коренную» территорию

Вероник Шильц, ведущая современная французская специали­стка по скифам, пишет о неоднозначности самого термина «коче­вой», «номадический»

Mais en reahte, la notion de nomadisme est multiple et nche et les manieres de nomadiser presque aussi vanees que les types de residence Comment com­parer, en effet le deplacement saisonnierqui pousse I ete, la communaute — ou peut-etre settlement une partie de celle-ci — a abandonner a sa secheresse la steppe torride pour remonter le long des vallees vers le nord, ou en altitude sur les hauts plateaux < > avec la quete vitale, jour apres)our d'une eau introuvable et de paturages rarefies, dans des zones dont l'aridite interdit tout retour en arriere94

[SNS 353]

1 «Вся прочая территория представляла собой нейтральную и неоформлен­
ную область, где любое место было в равной степени лишено смысла, мерт­
вую зону, не имевшую для скифов ценности ни с экономической, ни с идео­
логической точки зрения Именно поэтому они и позвочичи персам свободно
пересечь ее и не стали сражаться с ними»

2 Как это было в 1771 юду, коша калмыки попытались вернуться на «ис
торическую родину> сквозь 1уркестанские степи занятые казахами [см Ко­
лесник 2003]

' Опирающемся на позднеантичный образ 1уннов, с его выраженными апокалиптическими обертонами ср классический пассаж у Аммианл Марпсл лина в Res Gestae (XXKI, 2)

4 «Однако в действительности понятие 'номадизм' весьма разнообразно и бо!ато оттенками а способы кочевого образа жизни не менее вариативны



В. Михайлин. Тропа звериных слов


И она же чуть ниже отрицает саму возможность существования каких бы то ни было «кочевых государств» (при возможности родо­вых и племенных конфедераций и даже целых «степных империй») на том основании, что при существующей в аридном степном по­ясе (и обусловленной здешними условиями ведения хозяйства) крайне низкой плотности населения и, соответственно, крайне низкой частотности контактов между «чужими» узы кровного род­ства должны в любом случае создавать самую мощную систему свя­зей между людьми, препятствуя тесному включению в иные, не­родственные структуры.

Clan, tribu. confederation, dans tout Ies cas, la notion de parentele etait detenninante. Et si les liens du sang se trouvaient distendus, le rite у pourvoyait. Des images et le commentaire d'Herodote disent comment les Scythes frater-nisaient en buvant du vin meld de leurs deux sangs. La reconnaissance d'un ancetre commun, reel ou suppose, constituait le plus fort des ciments'. (рис. 5).

[SNS: 353]

Действительно, любая относительно крупная социальная структура, основанная на кровнородственных связях (или на свя­зях, «дублирующих» кровнородственные), крайне диффузна, внут­ренне конфликтна, противоречива и способна консолидировать­ся только при выраженной угрозе существующему положению вещей. Причем угроза эта должна исходить извне — как то, ско­рее всего, и произошло в случае с походом Дария в скифскую степь. Однако вопрос о «терпимости» скифов к массированному вторжению чужаков на собственную территорию остается от­крытым.

Попробую предложить свой вариант ответа на этот вопрос, связанный с исторически сложившимися в степной зоне Евразии способами хозяйствования, с «наследованием» этих способов от

чем типы оседлости. И в самом деле, что общего между собой имеют сезон­ные передвижения, скажем летние, заставляющие сниматься с места целую общину — или, может быть, только некоторую часть общины, — которая по­кидает жаркую и засушливую степь, чтобы подняться по речным долинам к северу или уйти выше, в предгорья <...> с беспрестанными, изо дня вдень, по­исками драгоценных источников воды и редких пастбищ в зонах настолько за­сушливых, что какое бы то ни было движение вспять становится попросту невозможным».

1 «Клан, племя, конфедерация: во всех случаях определяющим является понятие кровного родства. А если ощущается недостаточность кровных уз, их дополняв! ритуал. По свидетельству Геродота и по изобразительным памятни­кам нам известно, что скифы братались, испив вина, смешанного с кровью обоих участников ритуала. Признание общего родства, действительного или воображаемою, создавало самую надежную связь».


Скифы ______________________ 83


Рис. 5

культуры к культуре и с их влия­нием на социальную динамику в рамках каждой очередной культу­ры. Дело в том, что на протяже­нии долгого, в несколько тысяч лет срока, в степной зоне Евразии в числе прочих существовали весьма специфические формы хо­зяйствования, связанные с так называемым отгонным скотовод­ством [см: Лопатин 2002; а также: Шилов 1975; Доскач 1979]. Если в лесостепи и по берегам больших рек обитатели мелких нуклеар-ных поселений (скажем, срубно-го типа середины II тысячелетия до н.э.) вполне могли обеспечить свой скот кормами на весь год, то

жители открытых степных пространств, селившиеся по берегам мелких речушек, такой возможности были практически лишены — особенно в периоды аридизации местных ландшафтов. По этой причине скот в течение лета выпасался в речной пойме и на при­легающих пастбищах, а на зиму отгонялся на юг, на тебеневку, где он самостоятельно мог добывать из-под снега корм. Культуры эти никоим образом не были чисто скотоводческими, практикуя так называемые «мотыжное» земледелие, которое, естественно, требо­вало привязки к конкретным земельным ресурсам. Назвать способ жизни срубников кочевым или оседлым в классическом европей­ском понимании этих терминов нельзя. Известный саратовский ар­хеолог В.А. Лопатин пишет:




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-04-24; Просмотров: 455; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.013 сек.