КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Мост, связывающий с другой культурой
Для того чтобы корейские телесериалы добились успеха в Латинской Америке, следует обратить внимание и на проблему перевода. Несмотря на то что большая часть стран Латинской Америки говорит на испанском языке, в каждой конкретной стране есть своя языковая культура и свои языковые привычки, отличающие её от других стран. Поскольку сериал «Лестница в рай» был дублирован на мексиканском варианте испанского языка, некоторые моменты в переводе вызывали у чилийских телезрителей недоумение. Кроме того, думается, что для пробу-ждения интереса латиноамериканских зрителей, отличающихся здоровым любо-пытством к культуре других стран, следует показывать не только сериалы в жанре чрезмерно романтической мелодрамы, но и такие сериалы, как живописующий корейские традиции «Тэ Чжанг-гым» («Dae Jang Geum»), заново переосмысливающий их сериал «Кунг» («Goong») или сериал «Меня зовут Ким Сам-сун» («My Name is Kim Sam-soon»), знакомящий с обликом и мента-литетом современной корейской женщины. Документальные фильмы, освещающие многие аспекты корейской культуры и истории, также способны помочь латино-американским зрителям лучше узнать Корею. В отличие от основанного на коммер-ческом расчёте и уже состоявшегося выхода корейских сериалов на азиатский рынок, для их успешного продвижения на латино-американский рынок важную роль должно сыграть корейское правительство. Хорошим способом может стать покупка корейским правительством прав на тот или иной сериал, и после дубляжа фильма, выполняемого с учётом особенностей конкретной страны, его бесплатная дистрибуция. Более того, хорошим подспорьем в деле познания культурных различий друг друга мог быть стать осуществляемый параллельно процесс знакомства латиноамериканских зрителей с корейскими телесериалами и показ латино-американских сериалов в Корее. На недавно прошедшей в Корее Между-народной конференции по телевещанию (BCWW, Broadcast Worldwide) был подгото-влен первый специальный показ латино-американских теленовелл. Тем самым эта конференция сыграла роль международной выставки, связавшей рынки Азии и Латин-ской Америки. Подобные усилия корейской стороны не только вносят вклад в дело популяризации и рекламирования латино-американских сериалов в Корее, но и пробуждают интерес латиноамериканских зрителей к корейским телесериалам. Где бы люди ни жили — они мыслят и чувствуют одинаково. Пусть их подход к жизни слегка отличается, но и в Корее, и в Латинской Америке телезрители по-прежнему ждут телесериалы, в которых жизнь будет запечатлена такой, какая она есть. Япония
Дата добавления: 2015-03-31; Просмотров: 353; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |