Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Мовний етикет, його різновиди




Мовний етикет: суть, основні ознаки, причини недотримання.

Мовний етикет є складовою частиною загального етикету; це правила мовної поведінки, що встановлені серед носіїв мови в національному колективі, а також у невеликих соціальних групах залежно від соціального стану, віку, ситуації спілкування і т. ін.

Він відрізняється від інших складників загального етикету і своїми властивостями, суть яких полягає ось у чому:

• невідворотність, обов'язковість виконання норм;

• мовний етикет бажаний, приємний, всі хочуть його «отримати»;

• у структурі стереотипів мовного етикету закладено «я» мовця і «ти»слухача, у деяких випадках відкрито (бажаю вам доброго здоров’я), в інших — завуальовано (будьте здорові);

• одиниці мовного етикету закріплені за певними ситуаціями, їх використовують беззастережно.

• у кожному суспільстві існує велика кількість мовноетичних знаків; вони бувають загальнонаціональними, знаками соціального середовища чи соціальної групи, вузького кола людей, але завжди мають важливу інформацію: свій - чужий, близький - далекий, бажаний — небажаний, знайомий – незнайомий;

• мовний етикет завжди має національний характер;

• структури мовного етикету існують для налагодження контакту й демонстрації свого ставлення до співрозмовника.

ПРИЧИНИ НЕДОТРИМАННЯ:

У розмові можна спостерігати порушення норм мовного етикету. Часто такі хиби знаходимо в діалогах.

Суть їх зводиться до такого:

· у діалогах існують більші можливості вибору, в інших ситуаціях (наприклад, публічний виступ) мовний етикет суворо регламентований, отже і вибір його структур обмежений;

· незнання мовного етикету.

· недоцільність структури мовного етикету в певній ситуації, перенесення її з однієї ситуації в іншу, не властиву для неї;

· небажання виконувати, дотримуватися правил мовної поведінки - причини можуть бути найрізноманітніші;

· вплив «моди»;

· неврахування соціального досвіду співрозмовника;

Інколи і невміле використання мовноетичних шаблонів, їхня надлишковість створюють враження нещирості у стосунках.


Мовний етикет є складовою частиною загального етикету; це правила мовної поведінки, що встановлені серед носіїв мови в національному колективі, а також у невеликих соціальних групах залежно від соціального стану, віку, ситуації спілкування і т. ін.

 

Класифікацію одиниць мовного етикету здійснюють і урахуванням типових ситуацій спілкування.

За цією ознакою виділяють такі групи (різновиди) мовного етикету.

1. Одиниці, що виражають привітання, вітання: доброго ранку, вітаю вас.

2. Одиниці що виражають звертання та привернення уваги: будьте добрі; чоловіче добрий;

3. Одиниці, що використовують під час знайомства: мене звати; В офіційному спілкуванні під час знайомства обов'язковим є такі компоненти: посада, професія, звання, ім'я і по батькові.

4. Запрошення: ласкаво просимо;

5. Побажання: дай боже;

6. Вислови, що мають допустове значення: будь ласка; як собі хочеш;

7. Вибачення: даруйте; вибачте.

8. Формули подяки: спасибі; дякую;

9. Вислови, що супроводжують прощання: щасти тобі; до побачення;

10. Комплімент може стосуватися віку адресата, його зовнішнього
вигляду, схвалення вчинків, виконаної роботи:
яка ти сьогодні; так і я не зробив би.
43. Особливості звертання і кличного відмінка в офіційно-діловому стилі.

Особливості кличного відмінка:

· Слова у кличному відмінку не відповідають на запитання і служать для вираження звертання чи оклику,

· На відміну від числівника, прикметника, займенника, окрему форму в кличному відмінку мають тільки іменники,

· в офіційно-діловому стилі форму кличного відмінка використовують тільки у звертанні до осіб,

· у звертанні до осіб кличний відмінок в однині не збігається з називним,

· в офіційно-діловому стилі прізвища у звертанні мають форму називного відмінка.





Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-08; Просмотров: 4671; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.007 сек.