Роман—жанр, безусловно, комический. Но не юмо- ристический, ибо под покровом юмора таится немало суеты. Можно представить себе смысл романа в образе стремительно падающего трагического тела, над кото- рым торжествует сила инерции, или действительность. Подчеркивая реализм романа, порой забывают, что сам этот реализм заключает в себе нечто большее, чем реальность: то, что позволяет самой реальности до- стичь столь чуждой ей поэтической силы. В противном случае мы бы уже давно отдали себе отчет в том, что поэзия реализма заключена не в неподвижно простер- той у наших ног реальности, а в той силе, с которой последняя притягивает к себе идеальные аэролиты.
Трагедия — вершина романа. С нее спускается муза, сопровождая трагическое в его нисхождении. Трагичес- кая линия неизбежна, она необходимая часть романа и тогда, когда выступает как едва заметное обрамле- ние. Исходя из этих соображений, я думаю, следует придерживаться названия, которое дал Фернандо Ро- хас своей «Селестине». Роман—трагикомедия. Воз- можно, «Селестина» представляет собой кризис этого жанра. В «Дон Кихоте», напротив, мы наблюдаем вершину его эволюции.
Совершенно очевидно: трагическая стихия может расширяться сверх меры, занимая в пространстве ро- мана такой же объем и место, что и комическая.
ХОСЕ ОРТЕГА-И-ГАССЕТ
В романе—синтезе трагедии и комедии—нашла воплощение та смутная мысль, которую высказал в свое время еще Платон (хотя она и не встретила должного понимания). Я имею в виду диалог «Пир». Раннее утро. Сотрапезники, спят, опьяненные, соком Диониса. «Когда уже поют петухи», Аристодем приот- крывает глаза. Ему чудится, будто Сократ, Агатон и Аристофан тоже проснулись и вполголоса беседуют между собой. Сократ доказывает Агатону, молодому трагику, и Аристофану, автору комедий, что не двое разных людей, а один и тот же человек должен сочи- нять и трагедии и комедии37.
Как я уже говорил, это место не получило удовлет- ворительного объяснения. Читая его, я всегда ловил себя на мысли, что Платон со свойственным ему да- ром предвидения посеял здесь семя романа. Если мы посмотрим в ту сторону, куда указал- Сократ на «Symposion» ранним утром, мы неизбежно увидим Дон Кихота, героя и безумца.
Никчемность того, что принято называть патри- отизмом в испанском мышлении, ярче всего проявля- ется в недостаточном внимании к действительно вели- ким событиям нашей истории. Все силы уходят на восхваление того, что совершенно бесплодно, чему нельзя найти применения. Мы превозносим то, что нам выгодно, забывая о том, что важно.
Нам определенно недостает книги, где было бы детально доказано, что всякий роман заключает в себе, словно тончайшую филигранную нить, «Дон Кихота», подобно тому как любая эпическая поэма несет в себе, будто плод косточку, «Илиаду».
Флобер открыто заявляет: «Je retrouve,— говорит он,—mes origines dans le livre que ie savais par coeur avant de savoir lire, don Quichotte» *38.
Мадам Бовари—Дон Кихот в юбке и минимум трагедии в душе. Читательница романтических ро- манов, представительница буржуазных идеалов, на- саждавшихся-в Европе в течение полувека. Жалкие
Флобер отдает себе полный отчет в том, что ро- ман—жанр критической направленности и комичес- кого нерва. «Je tourne beaucop a la critique,— писал он, когда работал над «Мадам Бовари»,—le roman que je ecris m'aiguise cette faculte, car c'est une oeuvre surtout de critique ou plutot de anatomie» *39.
Ив другом месте: «Ah! се que manque a la societe modern ce n'est pas un Christ, ni un Washington, ni im Socrate, ni un Voltaire, c'est un Aristophane» **40.
Я думаю, что приступы реализма, которым был подвержен Флобер, не вызывают сомнений. Более то- го, точку зрения романиста следует считать свидетель- ством исключительной важности.
Если современный роман в меньшей степени об- наруживает комическую природу, то лишь потому, что подвергаемые критике идеалы недостаточно отделены от действительности, с которой идет борьба. Напряже- ние крайне слабо: идеал низвергнут с очень небольшой высоты. По этой причине можно предугадать, что роман XIX века очень быстро станет неудобочита- емым: он содержит наименьшее из возможного коли- чества поэтического динамизма. Уже сейчас ясно: кни- ги Доде или Мопассана не доставляют нам ныне того наслаждения, как лет пятнадцать тому назад. И наобо- рот, напряжение, которое несет в себе «Дон Кихот», обещает никогда не ослабнуть.
Реализм—идеал XIX века. «Факты, только фак- ты!» —восклицает персонаж из «Тяжелых времен» Диккенса/Как, а не почему, факт, а не идея, проповеду- ет Огюст Конт41.
Мадам Бовари дышит с месье Омэ одним возду- хом— атмосферой контизма. Работая над «Madame Bovary», Флобер читал «Позитивную философию»: «Est une ouvrage,—писал он,—profondement farce; il faut seulement lire, pour s'en convaincre, Introduction qui en est le resume; il у a, pour quequ'un qui voudrait faire des charges au theatre dans le gout aristophanesque, sur les theories sociales, des californies de rires» ***42.
* «Correspondance», 2, 370.
** Ibid., 2, 159.
*** Ibid., 2, 261.
ХОСЕ ОРТЕГА-И-ГАССЕТ
Действительность столь сурова, что не выносит идеала, даже когда идеализируют ее саму. А XIX век не только возвел в героический ранг любое отрицание героизма, поставив во главу угла идею позитивного, но снова принудил героическое к позорной капитуля- ции перед жестокой реальностью. Флобер обронил как-то весьма характерную фразу: «On me croit epris du reel, tandis que je l'execre; car c'est en hain du realisme que j'ai entrepris ce roman» *43.
Те поколения, наши непосредственные предшест- венники, заняли роковую позицию. Уже в «Дон Кихо- те» стрелка поэтических весов склонилась в сторону грусти, чтобы так и не выправиться до сих пор. Тот век, наш отец, черпал извращенное наслаждение в пес- симизме, он погрузился в него, он испил свою чашу до дна, он потряс мир так, что рухнуло все хоть сколько- нибудь возвышавшееся над общим уровнем. Из всего XIX столетия до нас долетает словно один порыв злобы.3а короткий срок естественные науки, основан- ные на детерминизме, завоевали сферу биологии. Дар- вин приходит к выводу, что ему удалось подчинить живое—нашу последнюю надежду—физической не- обходимости. Жизнь сводится только к материи, фи- зиология—к механике44.
Организм, считавшийся независимым единством, способным самостоятельно действовать, погружен от- ныне в физическую среду, словно фигура, вытканная на ковре. Уже не он движется, а среда в нем. Наши действия не выходят за рамки реакций. Нет свободы, оригинальности. Жить—значит приспосабливаться, приспосабливаться—значит позволять материально- му окружению проникать в нас, вытесняя из нас нac самих. Приспособление—капитуляция и покорность. Дарвин сметает героев с лица земли.
Пришла пора экспериментального романа («roman experimental»). Золя учится поэзии не у Гомера или Шекспира, а у Клода Бернара. Нам все время пытают- ся говорить о человеке. Но поскольку теперь человек не субъект своих поступков, он движим средой, в кото- рой живет,—роман призван давать представление сре- ды. Среда—единственный герой.
* «Correspondаnce», 3, 67—68. См. также, что он пишет о своем «Лек- сиконе прошеных истин»: Gustavus Flaubertus, Bourgeoisophobus45.
ВОЛЯ К БАРОККО
Поговаривают, что нужно воспроизводить «обста- новку». Искусство подчиняется полиции—правдопо- добию. Но разве трагедия не имеет своего внутрен- него, независимого правдоподобия? Разве нет эстети- ческого vero46—прекрасного? Видимо, нет, ибо, согласно позитивизму, прекрасное—только правдопо- добное, а истинное—только физика. Роман стремится к физиологии.
Однажды поздно ночью на Реге Lachaise47 Бувар и Пекюше48 хоронят поэзию—во имя правдоподобия и детерминизма.
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление