Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Подача новостей




Мы используем традиционные агентства — ИТАР-ТАСС, Интер­факс, РИА «Новости». Сейчас быстро развиваются бесплатные ин­формационные ленты в интернете, где информация выходит уже в виде дайджеста — это и «Газета.Ру», и «Лента.Ру», и РосБизнесКонсал­тинг.


Если это скучные, хотя и очень важные строки из сообщения ин­формационного агентства, я считаю, что при выпуске в две-три мину­ты давать их нужно крайне аккуратно и осторожно. А уж тем более аккуратность нужна с новостями про «министр поехал», «министр приехал», «второй день моратория», «третий день перемирия»...

Для нас важен взгляд на проблему, а не сухие формулировки ин­формационных агентств. Например, рассказывать о событиях на Ближнем Востоке стоит так, чтобы человек не почувствовал, что мы пересказываем то, о чем трубят все. Необходимо, чтобы он непремен­но понял, что это имеет прямое отношение к нему.

Вчера Патриарх Московский и Всея Руси Алексий II заявил, что наша церковь поддерживает Палестину. Мы должны об этом сказать, потому что среди наших слушателей много верующих, православных людей, они соотносят свою жизнь в том числе и с действиями Пред­стоятеля. С другой стороны у многих там, на земле обетованной, есть родственники, друзья. Эти люди служат в армии или могут пойти слу­жить в армию, этот конфликт их касается. Можно апеллировать к этим чувствам, к этой части проблемы. Если вы придумали, как это сделать, например, позвонили кому-то в Израиль (пусть это будет троюродный брат друга, пусть он плохо говорит, и в обычное время вы бы не под­пустили его и на километр к микрофону), но если он может сей­час сказать: «Я вижу, из моего окна, как расстреливают...» или «Я вижу из моего окна, как взрывают...», если он может это сказать, а вы мо­жете это качественно записать по телефону — отлично. Можно это давать.

Подавать новость надо очень конкретно: приняли решение, догово­рились о перемирии, или, наоборот, война — так война, мы об этом рассказываем.

Мы считаем, что самое важное в нашей работе — это оперативность новостей, польза, лаконичность, здоровый субъективизм и юмор.

Немотивированная ирония и издевка — неприемлемы. Ирония хо­роша, но она должна сопровождать четко обоснованную точку зрения.

Мы не допускаем «желтизны» в любых проявлениях. Даже если не ссылаемся на источник после каждой сказанной фразы, теоретически мы должны быть готовы это сделать. Если тема спорная, стараемся дать разные точки зрения.

Мы стараемся помнить, что письменная и устная речь воспринима­ются по-разному, поэтому требуем от корреспондентов, чтобы они адаптировали свои тексты под ведущего. В радиорепортаже сложно передать голосом прямую речь, кавычки, скобки, тире, вопроситель­ные, восклицательные предложения, вставные конструкции и так да-


лее. Корреспондент должен думать о том, как другой человек будет читать его текст в эфире.

Что касается стилистики, мы требуем аккуратного обращения с эпитетами «лучшие», «знаменитые», «известные», «гениальные» — не нам об этом судить. Стараемся избегать штампов и уменьшительно-ласкательных суффиксов.

Новости в сетке вещания

Сколько должен длиться выпуск новостей на музыкальной стан­ции? Мы исходим из того, что ни один из элементов эфира — рубри­ка, рекламный блок, выпуск новостей — не должен звучать дольше средней песни, то есть, три-три с половиной минуты, поэтому же­лательно укладываться в это время, а то и меньше. Длинные выпус­ки — «смерти подобны», тем более что, чем лучше идут дела у стан­ции, тем длиннее рекламные блоки и тем дольше слушатель остается без музыки.

А вот делать ли выпуск меньше этого хронометража — зависит от того, как вы расставляете новости в эфире.

Можно позволить себе в часе два выпуска по две-три минуты и выпускать их в эфир в 15 и 45 минут часа.

Можно после первой песни часа сделать один короткий выпуск новостей, состоящий только из так называемых «хедлайнз» (от англ. headlines — заголовки), и, скажем, через 15 минут дать в эфир какой-нибудь тематический выпуск.

Можно вообще давать по минуте новостей каждые 15 минут часа, это тоже, в принципе, воспринимается. Но здесь могут возникнуть проблемы с отделом продаж, у которого есть рекламные блоки и необ­ходимость расставить их в эфире.

Универсального рецепта нет, все зависит от того, как реагирует аудитория на ту или иную форму, и как вы себе представляете, что нужно вашему слушателю.

Все определяется форматом. На «Русском Радио» новости, напри­мер, выходят каждый час круглосуточно.

У нас первый выпуск в 7 утра. Это анонсы — «что несет день сегод­няшний». Могут быть свежие и актуальные зарубежные новости.

На некоторых радиостанциях есть информационные блоки, выхо­дящие рано утром и характеризующие день вчерашний. Но рассказы­вать о том, что было вчера в 3 часа дня не стоит. А вот рассказ о том, что стало известно вчера в 9 вечера, будет интересен. Если же у нас есть репортаж со вчерашнего вечера или появилась новая информация о вчерашних событиях — она тоже дается утром.


Если у радиостанции есть на это средства, можно содержать маши­ну с корреспондентом. Пусть корреспондент ездит по городу и смот­рит, что было ночью, отслеживает события, как это делала телекомпа­ния НТВ, и утром выдает их в эфир. Но это дорого.

Поэтому утром все-таки лучше начинать с анонсов и максимально использовать в утренних выпусках слово «сегодня».

У нас существует итоговый выпуск. Он может быть на 30 секунд длиннее обычного выпуска. Само понятие «Итоги дня» привлекает слушателя. Человек понимает: сейчас он услышит все, что не услышал в течение дня.

В выходные дни мы даем новости от 3 до 6 выпусков в течение дня, то есть в два-три раза меньше, чем в обычный день. Эти новости носят характер развлекательный: какие-то репортажи с презентаций, вечери­нок, спорт и так далее. В выходные дни обычно ничего серьезного не происходит. Но все равно в редакции сидит человек, у него включен телевизор, компьютер. Мы не можем пропустить что-то важное и от­стать от конкурентов. До последнего времени у нас не было новостей в выходные дни. Мы полагали, что в этом нет необходимости. Но после ряда событий в Москве, которые произошли именно в выходные (в частности, пожар на Останкинской башне), мы решили, что лучше пусть будет на станции дежурный редактор, который при случае смо­жет вывести важную новость в эфир. И мы все не будем в выходные находиться в напряжении и ждать, когда что-нибудь в очередной раз взорвется, рухнет, чтобы стремглав нестись с дачи на работу.

Если субботняя или воскресная смена закончилась и дежурный ре­дактор-ведущий в 7 часов вечера ушел домой, а в 9 часов вечера заго­релась башня, то у нас есть инженер, который знает, как пользоваться интернетом. Он берет там сухую сводку, сообщение информационного агентства или ленту из факса, относит ди-джею, и пока новостник до­бирается до рабочего места (кто-то едет обязательно), ди-джей произ­носит новость в эфире.

Жанры в выпусках новостей

Жанров, которые можно использовать на музыкальной станции в новостях не много: сводка, репортаж, прямое включение, vox pop, ре­цензия, реплика.

В сводке новостей рассказывается об основных событиях. Это обычно одна-полторы минуты, вмещающие в себя погоду, курс валют и «заголовочное» изложение главных тем дня.

Что такое репортаж — объяснять не надо. Репортаж у нас обычно длится полторы минуты — это максимум. В это время должен войти


кусок чьего-то голоса или «стрит-ток» (репортаж без звука, естествен­но, не репортаж). Фрагмент интервью с голосом героя длится не более двадцати-тридцати секунд, при этом он должен содержать ясную мысль, раскрывающую сказанное ведущим. Речь героя должна быть яркой, эмоционально окрашенной, не монотонной, иногда даже при­ветствуется акцент или легкий дефект речи, потому что это привлекает внимание слушателя.

Смысл включения такого фрагмента — создание эффекта присут­ствия в центре событий и передача колорита места действия. Мы включали в выпуски речь Ельцина и Жириновского именно потому, что они очень характерны по звуку, не только по содержанию.

Обычно с репортажем мы работаем так: корреспондент пишет текст, монтирует какой-то звуковой кусок, а потом ведущий новостей читает готовый текст и в какой-то момент включает речь собеседника.

У нас есть правила работы с текстами, которые, возможно, совпада­ют с правилами других радиостанций. Первая фраза должна содержать ответы на вопросы: «Что? Где? Когда?»

Первое предложение должно сразу привлечь внимание и поэтому строится по принципу рекламного слогана. Например, первая фраза текста про день рождения Президента начинается вопросом: «Что хо­тят россияне подарить Путину на день рождения?» Человек, услышав эту фразу, заинтересованно ждет, что же хотят подарить Президенту. Стало быть, первая фраза зацепила слушателя.

Текст должен состоять преимущественно из простых коротких по­вествовательных предложений, не содержащих незнакомой для целе­вой аудитории лексики.

Предмет репортажа — событие, а не мнение (конечно, если речь не идет о суперзначимой фигуре уровня президента, генерального секре­таря ООН и так далее).

Для мнения той или иной значимой фигуры существуют спецпрог­раммы, которые на музыкальных станциях появляются весьма редко. Однако, если в регионах нет специальной информационной станции, то спецпрограмма, посвященная тому или иному событию, указу, мне­нию, может появиться на музыкальной станции. Спецпрограмм, где возможны дискуссии, обмен мнениями, у нас нет. Мы говорим о со­бытиях, а не том, что думает Иван Иванович по тому или иному поводу.

Написав текст, корреспондент всегда оценивает его с точки зрения целевой аудитории: все ли ей понятно и важна ли для нее информация, о которой сообщается.

Интервью в рамках выпуска новостей тоже можно пускать в эфир, но оно должно вписываться в маленькие выпуски новостей музыкаль-


ных станций. Желательно, чтобы задающий вопросы укладывался в минуту.

Можно записать интервью со знаменитостью для архива, придумать такие вопросы, ответы на которые могут быть использованы позже. И через полгода, когда выйдет альбом, о котором говорил полгода назад артист, дать кусок из этого интервью.

Прямые включения хороши на музыкальных станциях только в эк­стренных случаях. События уровня пожара на Останкинской башне или взрыва в подземном переходе в центре города достойны того, что­бы допустить голос корреспондента в прямом эфире. Только подобные события оправдают неизбежные запинки и оговорки репортера и по­мехи связи.

Опрос на улице — универсальный способ «оживления» выпуска но­востей. Только он должен вызывать доверие у слушателя. Например, опрос зрителей на выходе из кинотеатра после премьеры фильма со­мнений не вызывает. В принципе, неплох опрос на любую тему в са­мом бойком месте города (на главной площади города, в общеприз­нанном «тусовочном» месте или местном «Гайд-парке»), но абстракт­ную формулировку «мы спросили у москвичей и гостей столицы...» мы не приемлем категорически.

Существуют еще обзоры прессы. Информацию из газет мы стара­емся не давать в форме обзоров прессы. Есть полезная информация в газете — мы ее даем и ссылаемся на газету. Когда идет обзор прессы — это, во-первых, реклама газеты, во-вторых, это все-таки достаточно монотонный кусок и скучно слушается.

Использование прочих жанров — на ваше усмотрение. Только все­гда надо помнить, что любые голоса, кроме дикторского, оживляют эфир и создают образ продукта, над которым трудится большое коли­чество специалистов.

Пролюсирование новостей

Мы считаем, что на музыкальной станции важны обработка и про-дюсирование новостей.

В свое время мы выбирали между удачным продюсированием, воз­можностью избавить себя от каких-то запинок, повторений и опера­тивностью. В итоге решили, что качество звука в нашем эфире важнее, чем те 15 минут, на которые мы можем отстать от кого-то, пока запи­сываем выпуск.

Помимо звукового ряда (джинглов, музыкального фона и так далее) можно еще придумывать какие-то ходы. Например, можно развивать определенную тему на протяжении всего «новостного» дня, то есть


отслеживать уже известное событие и выдавать это в эфир. Все, навер­ное, помнят скандал с Земфирой на концерте в Якутске. Вот как мы преподносили эту тему в наших выпусках.

Выпуск 1.

«Как мы уже сообщали, чрезвычайное происшествие в Якутске. Через час после начала концерта Земфиры на стадионе города Якутска произош­ли массовые беспорядки. Пострадали 19 человек, двое из них в крайне тя­желом состоянии. Трое из пострадавших — сотрудники милиции. Позже стало известно, что на концерте были недоработаны меры безопасности. Машины скорой помощи не могли подъехать к арене, поскольку все ворота были закрыты и сотрудники стадиона никак не могли найти ключи. Гово­рит начальник пресс-службы МИД Якутии подполковник милиции Сергей Эпов (прямая речь): «На трибунах началась страшная давка, в которой пострадали десятки людей. В настоящее время проводится дальнейший сбор материалов и их проверка. Решается вопрос о возбуждении уголовного дела по факту получения тяжких телесных повреждений пострадавшими. Будут взяты объяснения и у самой певицы. Она извиняется за возникшие беспорядки».

Представители менеджмента Земфиры подчеркнули, что существуют достаточно жесткие требования, предъявляемые организаторам массовых мероприятий. В эти требования менеджмент певицы всегда включает раз­дел о безопасности, который исключает возникновение подобных инциден­тов. Происшедшее в Якутске — результат несогласованности действий организаторов концерта и службы безопасности. Таков, напомню, коммен­тарий, который мы получили от менеджмента Земфиры».

Выпуск 2.

«Чрезвычайное происшествие произошло на днях в Якутске. Через час после начала концерта Земфиры на стадионе произошли массовые беспо­рядки. Пострадали 19 человек, двое из них — в крайне тяжелом состоянии. Позже стало известно, что на концерте были не доработаны меры безо­пасности. Машины скорой помощи полчаса не могли подъехать к арене, поскольку все ворота были закрыты и сотрудники стадиона никак не могли найти ключи. Сейчас ведется расследование.

Представители менеджмента Земфиры подчеркнули, что существуют достаточно жесткие требования, предъявляемые организаторам массовых мероприятий. Происшедшее в Якутскерезультат несогласованности действий организаторов концерта и службы безопасности. Вчера вечером сразу после приезда в Москву Земфира приехала на прямой эфир «Нашего Радио» и прокомментировала этот инцидент (прямая речь): «Где-то песни


после восьмой я подошла к нашему менеджеру Георгию и сказала, чтобы он подошел к органам правопорядка и попросил поставить оцепление. Георгий ушел, где-то через две песни я подошла к микрофону и сказала, что теперь, наверное, можно выходить на поле. Люди пошли. Но тут себя стали непо­нятно вести органы правопорядка. На сцене у нас стояли бутылки с мине­ральной водой, полуторалитровые, они брали эти бутылки и били ими особо ретивых. У меня сложилось впечатление, что они били людей не за то, что они хотели подойти к нам и причинить нам какой-то вред, а только за то, что они вообще посмели выйти на поле».

Это была Земфира и ее комментарий происшедшего в Якутске».

Когда мы работали над этим выпуском, сложилось так, что сначала мы получили голос милиционера, а на следующее утро у нас был голос Земфиры, и мы это дали в разных выпусках. Идеально, когда вся но­вость идет в рамках одного выпуска. Тогда слушатель, пусть даже на подсознательном уровне, чувствует наличие определенного конфликта. А главное, что все это можно уместить в рамки одного короткого вы­пуска новостей, представив разные точки зрения.

Слушатель хочет от новостей того же, чего он хочет от музыки — звуков не только приятных, но и разнообразных, поэтому мы по воз­можности стараемся уйти от монотонной подачи. Даже очень интерес­ные сообщения от монотонной подачи теряют свою привлекатель­ность, и человек на каком-то определенном этапе отключается от но­вости, внимание его понижается, информация пролетает мимо ушей. Когда используются продюсерские приемы, это его стимулирует, он просыпается, делает звук громче.

В рамках этих же выпусков в нашем музыкальном эфире возможны спецпрограммы или постоянные рубрики. Сейчас я предложу вашему вниманию вариант спецпрограммы, посвященной Московскому кино­фестивалю. Он шел две недели, каждый день в эти две недели выходи­ла наша программа, которая продюсировалась отдельно. Для нее были записаны специальные джинглы, звуковое оформление. Более того, мы пытались разнообразить ее какими-то «фишками».

Выпуск 1.

«Наше Радио» представляет. «Портрет на фоне фестиваля».

Это имя мало что говорит, особенно в ряду имен суперзвезд, приехавших в Москву на кинофестиваль. Лицо этого человека не мелькает на экранах и обложках, и, тем не менее, вы знаете его лучше, чем многих популяр­нейших артистов. Я напомню одну только фразу (звуковые «кадры» из «Криминального чтива» и слова переводчика): «Никому не двигаться. Это


ограбление. Руки вверх. Если хоть одна сука пошевелится, на месте рас­стреляю».

Василий Горчаков. Легендарный переводчик. Он единственный остался в строю из тех, кто переводил подпольное видео в 80-е. В его карьере не обошлось без громких скандалов, однако он связывает всю свою карьеру с Союзом кинематографистов и вообще не производит впечатления подполь­щика. Счет кинофестивалей, которые переводил Горчаков, идет на десят­ки. (Прямая речь): «Для меня всегда наивысшей похвалой было, когда люди не замечали моего перевода. Есть специфика киноперевода. На фестивале это делается сразу, это делается один раз. Кроме того, фестиваль суще­ствовал для меня не только как перевод. Это всегда был праздник, это было событие, это было чем-то выходящим за рамки. Перевод на фестивале — работа тяжкая, работа творческая и иногда даже слишком творческая. Сколько раз, когда я приходил переводить английские фильмы, они оказы­вались на японском языке, и наоборот. Но как-то выходили из этого поло­жения. Пару фильмов, теперь могу сознаться, я перевел с японского языка, полностью придумав сюжет от начала до конца. Зритель недоуменно по­жимал плечам и говорил: «Ну, дают японцы, чего только не делают, чего, только не говорят».

Выпуск 2.

«Наше Радио» представляет. Портрет на фоне фестиваля.

Наш герой — Василий Горчаков, на счету которого переводы нескольких тысяч фильмов на видео, всех церемоний «Оскаров» последних лет и много­летнее знакомство с Робертом де Ниро, Робертом Редфордом и многими другими звездами.

(Прямая речь): «Были приятные сюрпризы, после всех неприятностей, которые мы имели с «Эммануэлями» в свое время. Слава богу, меня они миновали. Я познакомился с Сильвией Кристель. И, надо сказать, в жизни она понравилась мне гораздо больше, чем на экране, во всяком случае, она была живее, доступнее и ее можно было потрогать».

Гнусавый переводчик, произносящий сакраментальное: «Columbia Pictures представляет» — это сейчас скорее ретро. Но наш герой по-пре­жнему верит, что настоящие профессионалы всегда востребованы.

Это был мастер киноперевода Василий Горчаков в программе «Портрет на фоне фестиваля на «Нашем Радио». Мы рассказываем вам о хорошем кино в Москве».

Таким образом, мы, с одной стороны, рассказываем аудитории о конкретном событии, происходящем сейчас, в эти дни. С другой сто­роны, у нас есть возможность развернуться «во всю ширь» продюсерс-


кои мощи, показать, что у нас есть и хороший звук, и интересный собеседник. Это, конечно, привлекает внимание, люди слушают вни­мательно, им это интересно.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-05-31; Просмотров: 480; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.034 сек.