political racketeering — политический подкуп и террор; запугивание избирателей; торговля должностями; поли- тические махинации
(State and Local Government) state — штат
Административно-территориальная единица с внутренним само- управлением. Американизм staten — 1. “штат”; 2. “относящийся к штату”. Иногда даже опытные переводчики путают с общеанглийским словом staten государство; а государственный.
В переводе на русский язык романа американской писательницы Харпер Ли “Убить пересмешника” (Harper Lee. "To Kill a Mocking- bird") фраза: "Mrs Merryweather would mount the stage with the state flag" переведена как “миссис Мерриуэзер развернет государственный флаг Америки”. Речь идет о школьном концерте, в конце которого учительница должна выйти на сцену, размахивая флагом штата. Замена “флаг штата” на “государственный флаг Америки”, на первый взгляд, может показаться мелочью, но очень существенной для вос- создания духовной атмосферы американского Юга со столь характер- ным для него сепаратизмом, прикрываемым демагогическим ло- зунгом "states' rights" (“права штатов”). Заменив “флаг штата” на “флаг Америки”, переводчик невольно искажает идейный смысл данной сцены, столь важной в контексте всей книги в целом. В пределах отведенных им полномочий штаты США юридически самостоятельны и согласно конституции “непосредственно управ- ляют гражданами и собственностью”. В действительности штаты испытывают серьезную, особенно финансовую, зависимость от феде- рального правительства. Права выхода из федерации они не имеют. Каждый штат имеет свою конституцию (state constitntion). Система органов власти в штате копирует форму правления федерации. Высшим должностным лицом штата является губернатор (governor). Законода- тельная власть принадлежит легислатуре (legislature), называемой также законодательным собранием (legislative assembly). Верховный суд (Supreme Court of the State) может отменить любой закон под предлогом его несоответствия конституции штата.
State Senate — сенат штата
State senator — сенатор законодательного собрания штата
State House of Representatives — палата представителей штата
state house — здание законодательного органа штата
megastate — гигантский штат
Full Faith Clause — статья в конституции, требующая дове- рия и уважения к соглашениям, заключенным в других штатах, а также решениям их судебных органов
Это требование, однако, не распространяется на гражданское право, и многие штаты, например, не признают разводов, оформленных в штате Невада (где система развода упрощена до предела, что по- служило основанием для прозвища административного центра штата города Рено (Reno) столица разводов (divorce capital).
divisional line — разграничительная линия, граница между
штатами twilight zone —спорная (пограничная) область юрисдикции
федерального правительства и правительства штата sifting committee — “просеивающий комитет”
Определяющий очередность рассмотрения вопросов в законодатель- ном собрании штата
electric voting — голосование путем нажатия кнопок члена- ми законодательного собрания в некоторых штатах
На световом табло загораются лампочки, тем самым отпадает необ- ходимость в перекличке.
lulu — (жарг.) “куш”, “мешок с деньгами”
Не облагаемые налогом средства, которые выделяются председате- лям комиссий и руководителям фракций в законодательном собрании штата Ныо-Йорк.
admit — принимать штат в состав США
Admission Day — день принятия штата в состав США (отмечается как праздник в каждом штате)
secede — выходить (из федерации, о штате)
secession — выход из федерации
governor — губернатор (глава исполнительной власти в штате)
Губернаторы штатов либо представляют местные монополистиче- ские группировки, либо сами являются монополистами. Всегда пользуются поддержкой партийной машины одной из двух главных буржуазных партий.
item veto — вето по пунктам
Право губернатора в большинстве штатов накладывать вето на отдельные статьи законопроекта об ассигнованиях денежных средств.
lieutenant governor —вице-губернатор штата
adjutant general — генерал-адъютант штата
Является начальником национальной гвардии штата
State police — полиция штата
В США каждый штат имеет свою полицию, функции общенацио- нального полицейского управления выполняет F.B.I, (the Federal Bureau of Investigation) - ФБР (Федеральное бюро расследований).
civilian review boards — комиссии гражданского контроля за деятельностью полиции
vice squads — отделения по борьбе с преступлениями мо- рального характера (азартные игры, незаконная торговля спиртными напитками и т. п.)
wanted by the police — разыскивается полицией
rogues' gallery — коллекция фотографий преступников из архивов полиции
district — 1. округ, район; участок; дистрикт: school district — школьный округ; police district — полицейский участок; 2. избирательный участок по выборам в конгресс (в се- нат)
Специальные округа (districts) создаются во всех штатах для осущест- вления особых функций, не входящих в обычную компетенцию ор- ганов местного самоуправления. Такими особыми функциями явля- ются школьное дело, борьба с наводнениями, москитами, осушение болот, здравоохранение, охрана лесов, надзор за содержанием парков, библиотек, кладбищ и т. д.
Округа не являются административно-территориальными единицами, а существующие в них органы не считаются органами местного самоуправления, хотя и избираются населением округа или назнача- ются властями штата или графства.
territory — территория, административно-территориальная единица, не имеющая прав штата, но избирающая свое законодательное собрание
Губернатор и другие должностные лица назначаются президентом и утверждаются сенатом. В этом значении слово является американиз- мом, не имеющим эквивалента в британском варианте английского языка. Многие штаты США (за исключением первоначальных три- надцати) до того, как получить статус штата, были “территориями”. Отсюда territorial — относящийся к территории (в отличие от штата)', territorial days — дни, когда штат был еще территорией; territorial wool — шерсть, поступающая из районов к западу от р. Миссисипи, особенно из штата Вашингтон и штатов Скалистых гор (syn. range wool, western wool).
county — графство
В США основная единица административно-территориального деле- ия штата, по традиции перенесенная из Англии на североамерикан- ский континент. Существует во всех штатах, кроме Луизианы, которая раньше принадлежала Франции. Единицей администра- тивно-территориального деления штата Луизиана является при- ход — parish.
Размеры графств колеблются от небольших по площади и населению до таких гигантов, как графство Лос-Анджелес, площадь которого равна 800 кв. миль, что больше, чем штаты Делавэр и Род-Айленд вместе взятые (Almanac, 1980: 385).
Административный центр графства носит название county seat, делами графства управляет совет графства (county board) в составе от 3 до 5 человек. Власти штата осуществляют полный контроль над его деятельностью и имеют право отстранять от должности некоторых выборных чиновников графства. Из чиновников графства следует отметить шерифа (sheriff), который выполняет функции судебного исполнителя, и попечителя школ графства (county superintendent).
town — таун
Наделенная правами самоуправления обшина в штатах Новой Англии, где по традиции основные вопросы решаются на общем собрании ее членов, имеющих право голоса. Исторически таун сложился как церковный приход, жители которого совместно решали все религиоз- ные и светские дела. Население тауна колеблется от 200—300 до нескольких десятков тысяч. Рекламируемая как образец “подлинно американской демократии” (эти районы Новой Англии с гордостью называют себя Town-Meeting Country 'страна народных собраний'), эта община в действительности является анахронизмом, и собрания городских жителей носят чисто формальный характер.
В Новой Англии имеются и графства, но они осуществляют лишь некоторые ограниченные функции.
township — тауншип
Единица административного деления в штатах Нью-Йорк, Нью-Джер- си и Пенсильвания, а также в 12 штатах Северо-Восточного и Северо- Западного центров, соответствующая таунам Новой Англии (само- управляющаяся община, насчитывающая от нескольких сотен до не- скольких тысяч жителей). Тауншипы входят в состав графств и имеют либо естественные границы, либо границы, установленные властями штата. Примерно в половине тауншипов, как и в таунах, органом местного самоуправления является общее собрание избирателей, созываемое раз в год и избирающее всех должностных лиц. Население мелких населенных пунктов, деревень (villages), входящих в состав графств, таунов (тауншипов), обычно избирает совет (board), а для исполнения его решений мэра (mayor). Иногда созы- вается общее собрание.
city — город (крупный)
borough — 1. в некоторых штатах городское поселение меньше, чем город (city); 2. один из пяти районов Нью-Йорка
metropolitan area — крупный город с пригородами
city council — муниципальный совет
city hall — здание муниципалитета
civic center — муниципальный (общественный) центр; зда- ние или комплекс зданий, где помещаются основные учреждения муниципалитета
political dead end — конец политической карьере (о политике, избранном мэром крупного города)
Mayor-Council type — “мэр-совет”
Форма муниципального управления, принятая в большинстве городов США; во главе выборного муниципального совета стоит мэр, изби- раемый на срок от одного до пяти лет.
strong-mayor plan — форма городского управления, где мэр наделен широкими полномочиями, включая право вето на решения муниципалитета
commission plan — форма городского управления, где полно- мочия мэра и муниципального совета переданы комис- сии, состоящей из 5 человек
Впервые применена в г. Галвестон, штат Техас, отсюда ее название Galveston Plan.
council-manager plan — форма городского управления, при которой муниципальный совет избирает менеджера, яв- ляющегося профессиональным специалистом по во- просам городского управления (syn. city-manager plan)
strong mayor — general manager plan — форма городского
управления, где наряду с мэром, наделенным широкими полномочиями, назначается (мэром) генеральный управ- ляющий
Принята в крупнейших городах США (Нью-Йорке, Филадельфии, Лос-Анджелесе, Сан-Франциско).
night mayor — “ночной мэр”, сотрудник муниципалитета, дежурящий ночью
Введенная в действие мэром города Нью-Йорк в 1966 г. программа “ночного мэра” ставила своей задачей показать широкой общест- венности, что муниципалитет не спит и ночью, его чиновники мо- гут явиться с инспекцией даже ночью, что особенно рекламировалось в фотографиях, публикуемых в утренних газетах (Saftre, W., 1978: 460-461).
§ 11. Выборы (Elections)
presidential elections — президентские выборы
itch to run —(жарг.) сильное желание быть избранным
Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет
studopedia.su - Студопедия (2013 - 2025) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав!Последнее добавление