Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Политические партии и общественные организации




Fever

kingmaker — политический деятель, оказывающий под-
держку кандидатуре на пост, который он сам занимал
(занимает или мог бы занять)

Обычно о бывшем президенте, оказывающем поддержку кандидатам
на этот пост.

midterm elections — промежуточные выборы (за два года
после и два года до президентских выборов)

Для правящих кругов они открывают возможность скорректировать
настроения избирателей, пользуясь привычным арсеналом манипуля-
ционных средств и выявить круг перспективных политических
деятелей ко времени следующей президентской кампании.

off year elections — выборы в конгресс, проводимые в сере-
дине срока пребывания президента у власти

Обычно по мере утраты популярности партия, находящаяся у власти,
теряет места в конгрессе в этих выборах.

congressional elections — выборы вконгресс

close election — упорная борьба на выборах; выборы, в кото-
рых кандидаты имеют почти равные шансы

contested election — выборы, правильность которых оспари-
вается

election address — предвыборное выступление кандидата
перед избирателями

election platform — программа, с которой кандидат высту-
пает во время предвыборной кампании


Кандидаты (Candidates)

nominee — лицо,выдвигаемое кандидатом

presidential timber — человек,обладающий качествами для
выполнения функций президента

incumbent — кандидат на должность, которую он уже зани-
мает (при переизбрании)

stalking horse — фиктивная кандидатура, выдвигаемая с
целью раскола голосов сторонников другой партии
(букв, “заслонная лошадь”)

straw man — мнимая (фиктивная) сила

Узкополитическое значение — подставной кандидат, кандидатура
которого выдвигается на выборах, с тем чтобы отвлечь внимание
от другого кандидата и тем самым расколоть политическую оппо-
зицию.

spoiler — кандидат, не имеющий шансов на победу, но
выступающий с целью раскола голосов с тем, чтобы не
допустить победы своего соперника

charisma candidate — привлекательный, обаятельный кан-
дидат, “с искрой божьей” (charisma — божийдар)

Слово charisma произошло от греческого harisma, которое имеет
значение “божий дар”. В дальнейшем заимствованное слово приоб-
рело в американской лексике значение “притягательная сила, лич-
ное обаяние” (обычно политического деятеля). Кандидат на высокий
пост, как внушает политическая реклама, обязательно должен иметь
“искру божию”.

favorite son — лицо, выдвигаемое в президенты на предвы-
борном съезде партии делегацией штата из числа своих
членов (обычно губернатор штата)

WASP — белый англосакс, протестант (White Anglo-Saxon
Protestant — о кандидатах на выборах)

По традиции, для успеха на выборах кандидат должен обладать
всеми этими качествами, воплощающими “стопроцентный амери-
канизм”

shoo-in — “верный победитель”, кандидат, успех которого
обеспечен

Из жаргона скачек, где жокеи, заинтересованные в победе определен-
ной лошади (shoo-in), нарочно придерживают своих коней.

hellbent for elections — о кандидате, решительно вступившем
в предвыборную борьбу

running for the exercise — о кандидате, ведущем избиратель-
ную кампанию, явно обреченную на провал

captive candidate(презрит.) кандидат, являющийся по-
слушным орудием в руках других; выполняющий чу-
жую волю


perennial candidate — (презрит.) “вечный кандидат” (о кан-
дидате, несколько раз провалившемся на выборах)

running mate — обычно кандидат на пост вице-президента,
баллотирующийся совместно с кандидатом на пост пре-
зидента

coattails — способность кандидата обеспечить победу на вы-
борах не только себе, но и другим, стоящим с ним в од-
ном списке

brag horse(полит, жарг.) любимец основного кандидата
на выборах

Первичные выборы (Primaries)

primary (election) — “праймериз”, предварительные выборы
в различных штатах для определения наиболее вероят-
ных кандидатов в президенты

Система “праймериз” фактически лишает малые (третьи) партии воз-
можности выдвигать своих кандидатов. Многие штаты законодатель-
ным путем закрепили монопольное право двух главных буржуазных
партий — республиканской и демократической - на выдвижение
кандидатов в президенты.

closed primary — закрытые предварительные выборы, в ко-
торых участвуют только зарегистрированные сторонники
данной партии

open primary — открытые предварительные выборы, в
которых могут участвовать все, имеющие право голоса.
Но и при этой системе избиратель голосует за кандида-
тов только одной партии.

slate — список кандидатов (неофициально согласованный
перед первичными выборами)

regular — 1.кандидат, официально выдвинутый партией на
первичных выборах (в отличие от кандидата, выступаю-
щего без санкции партийного руководства);
2. избиратель,
постоянно голосующий за данную партию

Считается, что regular более активен, чем "registered voter", но менее
активен, чем party worker (Saflre W., 1978: 605).

silent vote — голоса избирателей, которые не участвуют в
предварительных выборах и могут не явиться на избира-
тельные участки и во время самих выборов

raiding — “рейдерство” (участие в предварительных выборах
партии противника с целью подрыва ее престижа)

Съезды партий (Conventions)

convention system — система выдвижения кандидатов на пост
президента на съездах партий


nominating convention — съезд делегаций какой-либо пар-
тии от штатов для выдвижения кандидатуры (на пост
президента)

open convention — съезд партий, на котором в начальный
период нет еще определенной кандидатуры, поддержи-
ваемой большинством делегатов (от wide-open town —
город, в котором разрешены азартные игры)

keynote speech — вступительное слово (на национальном
съезде партии)

keynoter — делегат съезда партии, выступающий с речью на
открытии съезда

С развитием телевидения на эту роль каждая партия старается
подобрать фотогеничных, молодых, приятной наружности, с хоро-
шей дикцией, перспективных делегатов (Saflre W., 1978: 355).

party platform — предвыборная программа партии

call of the States — перекличка штатов (на национальном
съезде для определения кандидата и подсчета голосов)

unit rule — положение, по которому вся делегация штата
(на партийном съезде) голосует за одного кандидата

still hunt — тайная охота за голосами

packed caucus — совещание за закрытыми дверями по вы-
движению кандидатов на выборы, состоящее из сторон-
ников только одной кандидатуры

black caucus — “негритянский кокус” (фракция негров —
членов конгресса США)

mixed caucus — закрытое совещание представителей раз-
личных политических группировок

smoke-filled room — место встречи политиков для закулис-
ных переговоров

steam roller — нажим, грубое давление (на делегатов на пар-
тийном съезде)

stampede — массовый переход делегатов партийного съезда
на сторону нового кандидата на пост президента (от
stampede, v —броситься бежать, поддаваясь стадному
чувству)

packing the galleries — заполнение галерей для публики на
съезде по выдвижению кандидатов только сторонниками
одного кандидата для бурной поддержки его кандида-
туры

electorate — избиратели, контингент избирателей; избира-
тельный округ

constituency — избирательный округ

shoestring district — избирательный округ, границы которого
спланированы так, чтобы обеспечить победу тем, кто его
планировал (syn. gerrymander)


gerrymander — предвыборные махинации (обычно связанные
с определением границ избирательных округов в свою
пользу)

silk-stocking district — избирательный округ в зажиточном
районе (syn. brownstone district)

precinct — избирательный участок

precinct committee — комитет партии в избирательном
участке (обычно из одного члена, носящего название
captain)

rotten borough — “гнилое местечко”

Избирательный округ с непропорционально малым числом избира-
телей; бритицизм XIX в., получивший распространение в США в
60-70-е годы XX в.

one man, one vote" — требование о равноправии избирателей
(о предоставлении каждому избир телю права голоса,
равноценного другому избирателю)

grassroots — простые люди, народные массы

grassroots movement — движение, возникшее в самой гуще
народной, стихийное движение масс

Выражение часто используется в демагогических целях ультрапра-
выми элементами типа бывшего губернатора Алабамы расиста
Уоллеса.

(electoral) qualifications — избирательные цензы

educational qualifications — образовательный ценз

literacy test — проверка грамотности

property qualifications — имущественный ценз

age qualifications — возрастной ценз

voting age — возрастной ценз; гражданское совершеннолетие

to enfranchise — предоставлять политические и избиратель-
ные права

to disfranchise — лишатьполитических и избирательных
прав

second-class citizen — “гражданин второго сорта”, лишенный
избирательных прав (особенно о неграх)

pipe laying(жарг.) противозаконное предоставление пра-
ва голоса избирателям, не проживающим в данном
округе

electoral college - коллегия выборщиков

electoral vote — голоса выборщиков (в отличие от popular
vote — голоса избирателей)

Избирательная кампания (Campaign)

free ride — избирательная кампания, в которой участвует
кандидат, занимающий нижестоящий выборный пост


(в случае провала он остается на своей должности)
electioneer — проводить предвыборную кампанию; вести
предвыборную кампанию за кандидата

campaign manager — руководитель избирательной кампании
по выборам определенного кандидата

agent — доверенное лицо, агент

chief agent — руководитель предвыборной кампании (какого-л. кандидата)

constituency agent — доверенное лицо в избирательном округе

image — “имидж”, образ кандидата, созданный ему во время кампании

to build up the image — создавать образ (кандидата)

image making — реклама, создающая определенный образ кандидата

selling candidates like soap — “реклама кандидатов, ничем не
отличающаяся от рекламы мыла”

Крупнейшей рекламной фирмой является “Проктор энд Гэмбл”,
занимающаяся к тому же производством мыла (Ivory Soap).

boom — шумно рекламируемая избирательная кампания

campaign biography — биография кандидата (особ, на прези-
дентских выборах),
изданная с агитационной целью

campaign songs — песенки, рекламирующие кандидата и рас-
певаемые на предвыборных митингах, собраниях и т. п.
(как правило, на мотив популярных мелодий)

campaign button — нагрудный значок с портретом кандидата
или эмблемой партии

campaign textbook — сборник материалов к выборной кам-
пании

snipe — агитационный плакат (обычно с портретом канди-
дата),
вывешиваемый на улице

flier — агитационная листовка в избирательной кампа-
нии

campaign oratory — речи кандидата во время избирательной
кампании, полные обвинений, пустых обещаний и т. д.

hustings — трибуна для политических и предвыборных вы-
ступлений; любая импровизированная трибуна

to heckle — ставить в затруднительное положение, забрасы-
вать вопросами, осыпать критическими замечаниями
(особенно кандидатов на предвыборном собрании)

doorbell ringing — хождение по домам с целью агитации за
кандидата

campaign train — агитационный поезд, на котором кандидат,
его помощники и советники по избирательной кампании,


представители местного партийного аппарата, прессы
и т. п. отправляются к избирателям

whistle stop campaign — разъезднаяпредвыборная агитаци-
онная кампания кандидата

whistle stop speech — короткая речь кандидата во время
избирательной кампании

Ранее произносилась с задней платформы поезда во время короткой
остановки на полустанках (whistle stop — полустанок).

whistle stop, v — проводить агитационную поездку по стране
во время избирательной кампании, делая короткие оста-
новки в небольших поселках

barnstorm — выезжать в агитационную поездку на места;
произносить речи на местных собраниях (во время пред-
выборной кампании)

baby-kisser(жарг.) политикан, заигрывающий с избира-
телями

kissing baby(жарг.) заигрывание с избирателями

rubber chicken circuit — агитационная поездка по стране
(штату и т. п.)

В прошлом шутливый оборот rubber chicken circuit(букв.) поездка,
связанная с посещением приемов, на которых подается “резино-
вый цыпленок”. Заимствованный из американского политического
сленга, теперь все чаще встречается вместо campaign trail или
speaking tour — поездка (по стране, штату), посвященная произне-
сению предвыборных речей.

fat-raising dinners — обеды,устраиваемые для богатых тол-
стосумов с целью сбора средств для избирательной кам-
пании

backer — оказывающий (финансовую) поддержку на вы-
борах

fat cat(жарг.) богач, финансирующий избирательную
кампанию

Употребляется с оттенком неодобрения и в то же время почтения,
так как мало кто из политиков может обходиться без таких пожерт-
вований. В политике fat означает “деньги” (money) (Safire W.,
1978: 220).

dirty politics — нечестные приемы в избирательной кампании
(подтасовка результатов выборов и т. п.); syn.
gutter politics

mudslinging — клевета, направленная против политического
противника

Mudslinging, dirt-throwing и dirtv politics, очевидно, восходят к одному
источнику: в 1954 г. Эдлай Стивенсон объединил эти две метафоры,
связанные с образом земли, для передачи афоризма Конфуция:
"Не who slings mud generally loses ground" — “Тот, кто швыряется
грязью, лишается почвы под ногами”. (Safire W., 1978: 435).


whispering campaign — распускание слухов с целью дискре-
дитации противника в избирательной кампании

truth squad — “команда разоблачения”

Создается для дискредитации кандидата соперничающей партии.

gutter flyer — анонимная листовка, дискредитирующая лич-
ность кандидата

В ноябре 1963 г. в день убийства при въезде в г. Даллас Джон Кеннеди
был встречен листовкой в виде полицейского объявления с фото-
графией в фас и профиль и надписью Wanted for Treason — Разыс-
кивается за измену (Safire W.. 1978: 284).

character assassin — прлитик, использующий все средства,
главным образом клевету, чтобы очернить своего про-
тивника, полностью дискредитировать его

polling — выборы, голосование

poll — голосование, баллотировка

poll tax — избирательный налог

polling (election) day — день выборов

heavy (light) poll — большое (незначительное) число участвовавших в выборах; высокая (низкая) активность
избирателей

poll watcher — наблюдатель, контролирующий правиль-
ность проведения выборов

vote — голосование

bloc vote — голоса социальных или этнических групп
населения (голосующих одинаково)

solid vote —голоса избирателей, постоянно голосующих
за данную партию

write-in vote — голосование путем внесения избирателем в
бюллетень новой кандидатуры в процессе голосования

straw vote — предварительное голосование (для выяснения
настроения)
(ср. пословицу: A straw shows where the wind
blows)

absentee voting — практика голосования по почте для лиц,
находящихся в момент выборов вне своего избиратель-
ного округа

absenteeism — “абсентизм”, уклонение от участия в вы-
борах

abstainer — воздержавшийся при голосовании; syn.
abstainee

stay-at-homes — избиратели, не принимающие участия в
выборах

Эксперты по проведению опросов населения называют их
"politically inert"- (“политически инертные”), почитики —
silent vote (“молчаливые голоса”). А сам избиратель, который
отказывается голосовать из-за недовольства обоими кандидатами,


говорит о себе, что он "goes fishing" (“ушел на рыбалку”) (Saflre W.,
1978: 689-690).

bull vote — голосование, когда избиратель приходит на
избирательный участок с твердо сложившимся реше-
нием голосовать за определенного кандидата

protest vote — голос, поданный за кандидата, не имею-
щего шансов на успех, для того чтобы выразить
несогласие с другими кандидатурами

switcher — избиратель, который, несмотря на свою пар-
тийную приверженность, может проголосовать за кан-
дидатов другой партии

swing voter — избиратель, не имеющий постоянной пар-
тийной приверженности

cemetery vote — подлог при голосовании, когда вместо
умершего, но еще числящегося в списках избирателя
голосует другой:

"Politicians would jokingly say, 'He's out jotting down the names from
the tombstones'. 'Vote fraud' is treated lightly by many politicians,
'vote early and often' is a familiar phrase on Election Day" (Saflre W.,
1978: 103-104).

ballot — избирательный бюллетень, баллотировочный шар;
баллотировка, тайное голосование
Australian ballot — бюллетень для тайного голосования
со списком всех кандидатов, требующий от избирателя
обязательной пометы о том, кому он отдает свой голос
(принят повсеместно в США)

office-block ballot — бюллетень, где фамилии кандидатов
стоят под названиями должностей, на которые они из-
бираются; syn. Massachusetts ballot, office-column ballot,
party-column ballot
— избирательный бюллетень, где кан-
дидаты даны по партийной принадлежности; syn.
Indiana ballot, party-column ballot

absentee ballot — бюллетень для лиц, находящихся в мо-
мент выборов вне своего избирательного округа и голо-
сующих по почте

bedsheet ballot(неодобрит.) “бюллетень с длинным
списком кандидатов” (букв, “простыня”)

paper ballot voting — голосование при помощи избира-
тельных бюллетеней

voting by machine (ballot) — голосование при помощи
машины

voting machine — машина для голосования


to stuff a ballot box — заполнять избирательную урну
фальшивыми бюллетенями

ticket — список кандидатов

straight ticket voting — голосование списком (за всех кан-
дидатов какой-л. партии)

balanced ticket — сбалансированный список кандидатов
(состоящий из представите/гей различных кругов с целью
заполучения максимального числа избирателей)
kangaroo ticket — список кандидатов, в котором кандидат
на пост вице-президента является более привлекатель-
ной личностью, чем на пост президента

turnout —количество пришедших (на выборы)

repeater — незаконно голосующий несколько раз во время
выборов

scrutineer — доверенное лицо кандидата, проверяющее под-
счет голосов

plurality — относительное большинство голосов (необходи-
мое для победы на выборах, но не обязательно больше, чем
половина избирателей)

to sweep the country — одержать решительную победу на
выборах

swing — сдвиг, изменения (в результатах голосования)

landslide — резкое изменение в распределении голосов в
пользу какой-л. партии: Democratic landslide — большая
победа демократической партии (на выборах)

bandwagon — массовая поддержка победившей стороны;
массовый переход на сторону победителя (от band-
wagon-фургон или грузовик с оркестром передвижного
цирка и т. п.)

white backlash — ответная реакция расистов на борьбу негров
за гражданские права

banner state — передовой штат (с наибольшим числом голосов,
поданных за данного кандидата)

inaugurate — торжественно вводить в должность

honeymoon period — “медовый месяц”, начальный период
пребывания на должности после победы на выбо-
рах

Политические партии (Political Parties)

Democratic Party — демократическая партия, одна из двух
крупнейших партий монополистического капитала США


Имеет наибольшее влияние в крупных промышленных центрах, а
также в южных штатах. Кроме крупной буржуазии, образующей
правое крыло партии, ее обычно поддерживают профсоюзы, часть
рабочих, представители либерально настроенной интеллигенции,
негры, иммигранты, лица еврейской национальности, католики и др.
Для политики партии характерна приверженность к реформизму и со-
циальному маневрированию, к максимальному использованию рыча-
гов буржуазного государства в целях укрепления капиталистического
строя.

Republican Party — республиканская партия

Выражает интересы промышленно-финансового капитала. Опирается
на поддержку крупных предпринимателей, банкиров, фермеров, жи-
телей небольших городов и поселков, части мелких собственников.
Для политической платформы партии характерны ориентация на за-
щиту интересов крупных монополий, борьба против рабочего и
прогрессивного движения.

Grand Old Party (G.O.P.)(ласкат. или шутл.) республикан-
ская партия США

GOPster(жарг.) член республиканской партии США

elephant — “слон” (эмблема республиканской партии)

donkey — “осел” (эмблема демократической партии)

Democratic (Republican) campaign textbook — брошюра, пам-
флет, сборник предвыборных агитационных материалов,
издаваемых демократической (республиканской) партией

ins and outs — партия у власти и партия в оппозиции

stalwart — непоколебимый, стойкий приверженец своей партии

party machine — организация партии, контролирующая вы-
боры

city machine — организация, контролирующая выборы
(данной партии); политическая организация какой-л.
партии в масштабах города

machine politics — политическая жизнь (выборы, работа
законодательных органов),
всецело определяемая пар-
тийной машиной, которая находится в руках партийных
боссов

machine politician — политикан, тесно связанный о партий-
ной машиной, обеспечивающей победу кандидата любы-
ми (в основном нечестными) средствами

political boss — руководитель местной политической орга-
низации; политический босс, заправила

peerless leader(ирон.) “несравненный, бесподобный
вождь” (о местном боссе, возглавляющем избирательный
участок)

Часто в шутку рифмуется и взаимозаменяется с "fearless leader" —
“бесстрашный лидер”.


sachem(разг.) политический босс (из индейских языков,
вождь)

muckey-mucks (muck-a-mucks)(жарг.) политические за-
правилы; “шишки”

big wig(ирон.) партийный лидер, босс (от установленно-
го в Англии обычая для судей, адвокатов и других ответ-
ственных лиц появляться в суде только в париках)

satrap(презрит.) мелкий политикан

Во время так называемой Реконструкции Юга после гражданской
войны (1861—1865) этим словом презрительно называли на Юге воен-
ных комиссаров, уполномоченных федеральным правительством.
В современном употреблении слова boss, sachem, leader относятся к
партийной верхушке, a satrap, henchman, hatchetman и functionary
к партийным функционерам низшего звена, в то время как troops,
braves, workers, rank and file
обозначают рядовых членов.

pol(сокр.) политик (в среде профессиональных политиков
сокращение не популярно)
Для политика pol значит то же самое, что сор для полицейского.

old pro — “старый профессионал” (об опытном политике)

war horse — “старый боевой конь” (о ветеране в политике)

gutfîghter — политик, обладающий бойцовскими качества-
ми; не останавливающийся ни перед чем в политической
борьбе

Имеет положительные коннотации в отличие от mudslinger или
character assassin.

amateur(пренебр.) “любитель”

Об участниках избирательной кампании, которые не являются про-
фессиональными политиками.

boy scout(презрит.) наивный, неискушенный политик,
который еще не научился идти на сделки (от boy
scout — член детской организации бойскаутов)

county committee — комитет партии в графстве

ward — городской избирательный округ

ward heeler(пренебр.) мелкий политикан, прихлебатель
при местном партийном боссе

Имеет ярко выраженный презрительный оттенок: “прислужник
политического босса”, представляющего интересы той или иной
партии в районе (ward).

contest a ward — вести предвыборную борьбу в масштабах
района большого города

precinct captain — участковый капитан, главный представи-
тель партийного аппарата в избирательном участке


(precinct — участок — самая мелкая административная
единица)

troops — добровольцы, помогающие проводить избиратель-
ную кампанию

gopher — “мальчикна побегушках” в штабе избирательной
кампании (от gopher — суслик)

henchman — приспешник, прихвостень политического дея-
теля

hatchetman — сподвижник политического деятеля, который
выполняет его задания по наведению порядка в рядах
своих сторонников, ликвидации оппозиции и т. п.
(от hatchet — топорик, томагавк)

Общественные организации (Societies)

Ku-Klux-Klan — ку-клукс-клан

Тайная расистская Террористическая организация в США. Создана
в 1865 г. для борьбы с негритянским движением и прогрессивными
организациями.

John Birch Society — общество Джона Бёрча
Ультраправая реакционная организация.

Rotarian — ротарианец, член клуба “Ротари”

Членами клуба являются бизнесмены, заботящиеся о повышении
своего культурного уровня. Без такого объяснения значения слова
“ротарианец” трудно понять юмор рассказа Ларднера “Золотой медо-
вый месяц” ("The Golden Honeymoon" by Ring Lardner, 1957), где это
слово встречается буквально на каждой странице и выступает в
самых различных оттенках своего значения: “состоятельный человек”,
“респектабельный буржуа”, “бизнесмен, заботящийся о своем куль-
турном уровне”, “человек с широкими интересами”, “коммуника-
бельная личность”, “человек, любящий поговорить о чем угодно”,
“красноречивый человек”, “оратор”, “краснобай” и т. д.


Глава VI. РЕАЛИИ СИСТЕМЫ ОБРАЗОВАНИЯ,
РЕЛИГИИ И КУЛЬТУРЫ




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 419; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.138 сек.