КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Песнь тридцать четвертая
Круг девятый — Четвертый пояс (Джудекка) — Предатгели благодетелей — Люцифер — Три пасти Люцифера — Предатели величества божеского и человеческого — Центр вселенной — Восхождение к южному полушарию
1
Vexma regis prodeunt inferni[506] Навстречу нам, — сказал учитель. — Вот, Смотри, уже он виден в этой черни».
4
Когда на нашем небе ночь встает Или в тумане меркнет ясность взгляда, Так мельница вдали крылами бьет,
7
Как здесь во мгле встававшая громада. Я хоронился за вождем, как мог, Чтобы от ветра мне была пощада.
10
Мы были там, — мне страшно этих строк, — Где тени в недрах ледяного слоя Сквозят глубоко, как в стекле сучок.
13
Одни лежат; другие вмерзли стоя, Кто вверх, кто книзу головой застыв; А кто — дугой, лицо ступнями кроя.[507]
16
В безмолвии дальнейший путь свершив И пожелав, чтобы мой взгляд окинул Того, кто был когда‑то так красив,
19
Учитель мой вперед меня подвинул, Сказав: «Вот Дит[508], вот мы пришли туда, Где надлежит, чтоб ты боязнь отринул».
22
Как холоден и слаб я стал тогда, Не спрашивай, читатель; речь — убоже; Писать о том не стоит и труда.
25
Я не был мертв, и жив я не был тоже; А рассудить ты можешь и один: Ни тем, ни этим быть — с чем это схоже.
28
Мучительной державы властелин Грудь изо льда вздымал наполовину; И мне по росту ближе исполин,
31
Чем руки Люцифера исполину; По этой части ты бы сам расчел, Каков он весь, ушедший телом в льдину.
34
О, если вежды он к Творцу возвел[509] И был так дивен, как теперь ужасен, Он, истинно, первопричина зол!
37
И я от изумленья стал безгласен, Когда увидел три лица на нем; Одно — над грудью; цвет его был красен;
40
А над одним и над другим плечом Два смежных с этим в стороны грозило, Смыкаясь на затылке под хохлом.
43
Лицо направо — бело‑желтым было; Окраска же у левого была, Как у пришедших с водопадов Нила.[510]
46
Росло под каждым два больших крыла, Как должно птице, столь великой в мире; Таких ветрил и мачта не несла.
49
Без перьев, вид у них был нетопырий; Он ими веял, движа рамена, И гнал три ветра вдоль по темной шири,
52
Струи Коцита леденя до дна. Шесть глаз точило слезы, и стекала Из трех пастей кровавая слюна.
55
Они все три терзали, как трепала, По грешнику;[511]так, с каждой стороны По одному, в них трое изнывало.
58
Переднему не зубы так страшны, Как ногти были, все одну и ту же Сдирающие кожу со спины.
61
«Тот, наверху, страдающий всех хуже, — Промолвил вождь, — Иуда Искарьот; Внутрь головой и пятками наруже.
64
А эти — видишь — головой вперед: Вот Брут, свисающий из черной пасти; Он корчится — и губ не разомкнет!
67
Напротив — Кассий, телом коренастей.[512] Но наступает ночь;[513]пора и в путь; Ты видел все, что было в нашей власти».
70
Велев себя вкруг шеи обомкнуть И выбрав миг и место, мой вожатый, Как только крылья обнажили грудь,
73
Приблизился, вцепился в стан косматый И стал спускаться вниз, с клока на клок, Меж корок льда и грудью волосатой.
76
Когда мы пробирались там, где бок, Загнув к бедру, дает уклон пологий, Вождь, тяжело дыша, с усильем лег
79
Челом туда, где прежде были ноги, И стал по шерсти подыматься ввысь, Я думал — вспять, по той же вновь дороге.[514]
82
Учитель молвил: «Крепче ухватись, — И он дышал, как человек усталый. — Вот путь, чтоб нам из бездны зла спастись».
85
Он в толще скал проник сквозь отступ малый. Помог мне сесть на край, потом ко мне Уверенно перешагнул на скалы.[515]
88
Я ждал, глаза подъемля к Сатане, Что он такой, как я его покинул, А он торчал ногами к вышине.
91
И что за трепет на меня нахлынул, Пусть судят те, кто, слыша мой рассказ, Не угадал, какой рубеж я минул.
94
«Встань, — вождь промолвил. — Ожидает нас Немалый путь, и нелегка дорога, А солнце входит во второй свой час».[516]
97
Мы были с ним не посреди чертога; То был, верней, естественный подвал, С неровным дном, и свет мерцал убого.
100
«Учитель, — молвил я, как только встал, — Пока мы здесь, на глубине безвестной, Скажи, чтоб я в сомненьях не блуждал:
103
Где лед? Зачем вот этот в яме тесной Торчит стремглав? И как уже пройден От ночи к утру солнцем путь небесный?»
106
«Ты думал — мы, как прежде, — молвил он, — За средоточьем, там, где я вцепился В руно червя, которым мир пронзен?
109
Спускаясь вниз, ты там и находился; Но я в той точке сделал поворот, Где гнет всех грузов отовсюду слился;
112
И над тобой теперь небесный свод, Обратный своду, что взнесен навеки Над сушей и под сенью чьих высот
115
Угасла жизнь в безгрешном Человеке;[517] Тебя держащий каменный настил Есть малый круг, обратный лик Джудекки.
118
Тут — день встает, там — вечер наступил; А этот вот, чья лестница мохната, Все так же воткнут, как и прежде был.
121
Сюда с небес вонзился он когда‑то; Земля, что раньше наверху цвела, Застлалась морем, ужасом объята,
124
И в наше полушарье перешла; И здесь, быть может, вверх горой скакнула, И он остался в пустоте дупла».[518]
127
Там место есть, вдали от Вельзевула, Насколько стены склепа вдаль ведут; Оно приметно только из‑за гула
130
Ручья, который вытекает тут, Пробившись через камень, им точимый; Он вьется сверху, и наклон не крут.
133
Мой вождь и я на этот путь незримый Ступили, чтоб вернуться в ясный свет, И двигались все вверх, неутомимы,
136
Он — впереди, а я ему вослед, Пока моих очей не озарила Краса небес в зияющий просвет;[519]
139
И здесь мы вышли вновь узреть светила.[520]
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 289; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |