КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Песнь тридцать первая. Язык, который так меня ужалил,
Колодец гигантов
1
Язык, который так меня ужалил, Что даже изменился цвет лица, Мне сам же и лекарством язву залил;[446]
4
Копье Ахилла и его отца Бывало так же, слышал я, причиной Начальных мук и доброго конца.[447]
7
Спиной к больному рву, мы шли равниной,[448] Которую он поясом облег, И слова не промолвил ни единый.
10
Ни ночь была, ни день, и я не мог Проникнуть взором в дали окоема, Но вскоре я услышал зычный рог,
13
Который громче был любого грома, И я глаза навел на этот рев, Как будто зренье было им влекомо.
16
В плачевной сече, где святых бойцов Великий Карл утратил в оны лета, Не так ужасен был Орландов зов.[449]
19
И вот возник из сумрачного света Каких‑то башен вознесенный строй; И я: «Учитель, что за город это?»
22
«Ты мечешь взгляд, — сказал вожатый мой, — Сквозь этот сумрак слишком издалека, А это может обмануть порой.
25
Ты убедишься, приближая око, Как, издали судя, ты был неправ; Так подбодрись же и шагай широко».
28
И, ласково меня за руку взяв: «Чтобы тебе их облик не был страшен, Узнай сейчас, еще не увидав,
31
Что это — строй гигантов, а не башен; Они стоят в колодце, вкруг жерла, И низ их, от пупа, оградой скрашен».
34
Как, если тает облачная мгла, Взгляд начинает различать немного Все то, что муть туманная крала,
37
Так, с каждым шагом, ведшим нас полого Сквозь этот плотный воздух под уклон, Обман мой таял, и росла тревога:
40
Как башнями по кругу обнесен Монтереджоне[450]на своей вершине,
Так здесь, венчая круговой заслон,
43
Маячили, подобные твердыне, Ужасные гиганты, те, кого Дий, в небе грохоча, страшит поныне.[451]
46
Уже я различал у одного Лицо и грудь, живот до бедер тучных И руки книзу вдоль боков его.
49
Спасла Природа многих злополучных, Подобные пресекши племена, Чтоб Марс не мог иметь таких подручных;
52
И если нераскаянна она В слонах или китах, тут есть раскрытый Для взора смысл, и мера здесь видна;
55
Затем что там, где властен разум, слитый Со злобной волей и громадой сил, Там для людей нет никакой защиты.
58
Лицом он так широк и длинен был, Как шишка в Риме близ Петрова храма;[452] И весь костяк размером подходил;
61
От кромки — ноги прикрывала яма — До лба не дотянулись бы вовек Три фриза,[453]стоя друг на друге прямо;
64
От места, где обычно человек Скрепляет плащ, до бедер — тридцать клалось Больших пядей. «Rafel mai amech
67
Izabi almi», — яростно раздалось Из диких уст, которым искони Нежнее петь псалмы не полагалось.
70
И вождь ему: «Ты лучше в рог звени, Безумный дух! В него — избыток злобы И всякой страсти из себя гони!
73
О смутный дух, ощупай шею, чтобы Найти ремень; тогда бы ты постиг, Что рог подвешен у твоей утробы».[454]
76
И мне: «Он сам явил свой истый лик; То царь Немврод, чей замысел ужасный Виной, что в мире не один язык.
79
Довольно с нас; беседы с ним напрасны: Как он ничьих не понял бы речей, Так никому слова его не ясны».[455]
82
Мы продолжали путь, свернув левей, И, отойдя на выстрел самострела, Нашли другого, больше и дичей.
85
Чья сила великана одолела, Не знаю; сзади — правая рука, А левая вдоль переда висела
88
Прикрученной, и, оплетя бока,
Цепь завивалась, по открытой части, От шеи вниз, до пятого витка.
91
«Гордец, насильем домогаясь власти, С верховным Дием в бой вступил, и вот, — Сказал мой вождь, — возмездье буйной страсти.
94
То Эфиальт[456]; он был их верховод, Когда богов гиганты устрашали; Теперь он рук вовек не шевельнет».
97
И я сказал учителю: «Нельзя ли, Чтобы, каков безмерный Бриарей[457], Мои глаза на опыте узнали?»
100
И он ответил: «Здесь вблизи Антей; Он говорит, он в пропасти порока Опустит нас, свободный от цепей.
103
А тот, тобою названный, — далеко; Как этот — скован, и такой, как он; Лицо лишь разве более жестоко».
106
Так мощно башня искони времен Не содрогалась от землетрясенья, Как Эфиальт сотрясся, разъярен.
109
Я ждал, в испуге, смертного мгновенья, И впрямь меня убил бы страх один, Когда бы я не видел эти звенья.
112
Мы вновь пошли, и новый исполин, Антей, возник из темной котловины, От чресл до шеи ростом в пять аршин.
115
«О ты, что в дебрях роковой долины, — Где Сципион был вознесен судьбой, Рассеяв Ганнибаловы дружины, —
118
Не счел бы львов, растерзанных тобой, Ты, о котором говорят: таков он, Что, если б он вел братьев в горний бой,
121
Сынам Земли венец был уготован,[458] Спусти нас — и не хмурь надменный взгляд — В глубины, где Коцит морозом скован.
124
Тифей и Титий[459]далеко стоят; Мой спутник дар тебе вручит бесценный; Не корчи рот, нагнись; он будет рад
127
Тебя опять прославить во вселенной; Он жив и долгий век себе сулит, Когда не будет призван в свет блаженный».
130
Так молвил вождь; и вот гигант спешит Принять его в простертые ладони, Которых крепость испытал Алкид.
133
Вергилий, ощутив себя в их лоне, Сказал: «Стань тут», — и, чтоб мой страх исчез, Обвил меня рукой, надежней брони.
136
Как Гаризенда[460], если стать под свес, Вершину словно клонит понемногу Навстречу туче в высоте небес,
139
Так надо мной, взиравшим сквозь тревогу, Навис Антей, и в этот миг я знал, Что сам не эту выбрал бы дорогу.
142
Но он легко нас опустил в провал, Где поглощен Иуда тьмой предельной И Люцифер. И, разогнувшись, встал,
145
Взнесясь подобно мачте корабельной.
Дата добавления: 2015-06-25; Просмотров: 279; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |