КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Жестокости закон нам соблюдать зачем? Взрастив траву любви, топтать и рвать зачем? Менять любовь на гнев и нежность на жестокость, Меня то гнать, то звать, то гнать опять зачем? 1 страница
РУБАИ ГАЗЕЛИ Я наперсницы, кроме души своей, — не нашел, В человеческом сердце я столько ран не видал Поневоле терплю я разлуки ад: сам себя Что же делать? Отправлюсь опять стучать в этот рай, Приучись без подруги своей век прожить, о Бабур,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Я без тебя весь пожелтел, словно осенний листок поблек. Роза моя, вечно цвети, — славен тобою жизни цветник. Кровь моих слез, лица желтизна людям, как осень, стали страшны, Что за судьба выпала мне? Каждый находит счастья звезду, Что мне хула, что мне хвала, что мне, Бабуру, мненье людей?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Клятвы твои, твои обеты — где это все? Я от тебя ушел в смятенье — вспомнила ль ты, Речи твои лекарством были скорбной душе. Как же тобой забыт так скоро бедный Бабур?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур О, приди! Жить в могиле разлуки до каких мне пор без тебя? Если б снова сверкнули два солнца, два глаза твоих предо мной! Если б кудри твои мне увидеть — и смятенным стать навсегда! Я люблю тебя так, что вошел бы даже в ад с тобой, словно в рай,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Не зевай, виночерпий, весна коротка — торопись! Не дано человеку в свой завтрашний день заглянуть — В том свиданье блаженство, когда ты с любимой вдвоем: Против силы печали — одно только средство, Бабур:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Весело мы пировали вчера! Всем на пиру таком хорошо! Благопристойно беседа велась, не было глупых, путаных слов, Хоть не заморское было вино, крепость его отменна была. Музыка, пение, сласти, вино, — не было недостатка ни в чем. Люди хмелели, шумели, у всех пьяной слезой туманился взгляд. Стали друг друга по-пьяному чтить, лбом об лоб усердно стуча. Новая полночь настала — гостям время пришло идти по домам. Я же, собой не владея, уснул, чувствую — кто-то будит меня: Милые гости, простите меня, если сболтнул я глупость вчера:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур На чужбину заброшен, жестокой судьбой угнетенный прошу: Беззаветность любви, безграничную верность тебе доказав, Если в бездну страдания ввергнул меня мой китайский кумир, Мне в разлуке ни радости нет, ни забвенья хотя бы на миг. Моему кипарису привет от Бабура снеси, ветерок.
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Пришла весна — и снова степь, как райский сад, цветет. О чем дутар звенит, о чем поет певец? Пойми: Любимая, ты — Мекка мне, тебе поклоны бью. Не только нежность, но и гнев любимой, даже брань —
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Кто больше, кто был жесточе судьбой избит на земле? Я вновь тобою унижен, соперник мой вознесен, Несправедливое солнце! Чем ты меня воскресишь? Едва познал я влюбленность, свою увидел я смерть. Пойми, что недаром жаждет иного мира Бабур:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Я узнал тебя, украшенье вселенной, — увы, зачем? На ветвях любви лишь раскаянье зреет, обида, боль. Ни очей ее, ни речей, ни улыбок не знать вовек! Так займись, Бабур, чем угодно, отныне — забудь любовь!
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур О какой клевете говорить? Все дела соперников — ложь. На какие блужданья роптать всей моей заблудшей судьбе? О какой мне поведать тоске, о каком опасенье кричать? Если в собственном даже краю ты забыто милой своей, Что соперников злоба тому, кто от милой так пострадал?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Как лепестки розы, полно сердце мое все кровью до дна, Выйду весной в сад погулять без лукобровой пери моей, Что мне весна, что мне цветы? Кудри любимой — как гиацинт. Трудно снискать милость ее, радости встреч ты с нею не жди. Вкруг головы пери своей в жизни порхать ты думал, Бабур.
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Клянусь, что и день в разлуке мне быть с тобой нелегко. Твой нрав прихотлив, ты очень резка, а я сумасброд, Что плач мой, что стон, коль счастье мое, как мертвое, спит? Сто тысяч врагов повергнуть во прах нетрудно, Бабур!
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Что о судьбе думать моей? Слишком всесильна печаль. Пьяный вертеп, божий ли дом — все предо мной на замке. В мире земном что мне сказать жалкой породе людской? Что тебя ждет в мире земном, лучше, Бабур, не гадай!
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Я томлюсь, зачарован твоим разноцветным платком, К розам щек он порой приникает, и не потому ль Он с лужайкою схож, что фиалками сплошь заросла, Сотням — скорбь, сотням тысяч — безумье принес твой платок, О подруга, к мечу привяжи свой платок, и тогда — Будет счастлив Бабур, если даже, мелькая вдали,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Пусть эта любовь сулит одно лишь страданье мне, Как быть с подругой такой? Другому она верна, Что странного в том, что я мгновенно безумным стал? О лекарь, немощь моя все горше от горьких слез, Ты видишь: недуг любви таится в душе моей, Возлюбленного выбирать подруга сама вольна, Бабур, ты во все глаза глядишь на ее тропу:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур О, если и в день свиданья я сломлен судьбой моей, И радуясь, помни, сердце, что кудри ее черны, Ты в пасти дракона, помни; с опаской всегда смотри Ведь если забыт тобою бутон этих алых губ, Наверное, весть от милой подобна чуду Исы: Не родинки под кудрями пленяют тебя, Бабур:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур К чему мне райский кипарис, когда твой стан передо мною? Кто станет воду Хызра пить, когда уста твои так близки, Придя к влюбленному, его предметом зависти ты сделай, На шумных пиршествах, в толпе, вдали от нас ты веселишься, Что мне людских насмешек яд — ведь есть услада уст любимых, В любви позора не страшись. Чтоб зваться истинным влюбленным, Бабур, ты, словно соловей, нашел приют у этой розы,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Избавился от мира я: мне смертный сон послал творец. Подвижничество, распри, труд — какая это суета! Сей измельчавший, бренный мир, пойми, не стоит наших слез, О сердце, кто еще в наш век, как я, испытан мерой мук, Ни на мгновенье, о Бабур, не отдыхал ты от людей;
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Эй, кравчий, шевелись живей! Всю эту ночь, не затихая, Подай нам чистого вина, ведь полночь лунная ясна, Забудь о горестях земли, веселья келью насели, Все громче пьяный шум и смех, остановиться, право, грех: Но оглянись, Бабур, вокруг: где твой доброжелатель, друг?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Того, кто месяцы и годы скорбит, чей горек путь, Когда ты вынужден из чаши судьбы лишь кровь глотать, Не говори мне, собеседник: «Твоя страна», «Твой друг», К чему мне Новый год без милой? Что праздник без тебя? Когда б рыдал Бабур в разлуке — сложил бы песню мир
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Душе моей не были в жизни веселье и радость даны; Увы, моей жизни монета катилась печали путем, Извивы кудрей вспоминаю — и пламенных вздохов дымы, Покамест красавица эта еще благосклонна ко мне, Бабур ото всех отвернулся к подруге лицо обратив:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Я обезумел от любви, не в силах скрыться никуда, Благочестивым подражать пытался в жизни я не раз, С моей любимой разлучен, лишь кровь я приучился пить, Шейх запретил стихи писать, пока я зрелость не обрел. Не диво, если дурачком Бабура сделает любовь,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Тюльпан и зелени узор — ланиты нежные с пушком. Твоим сияньем смущены, все гурии вокруг грустны, С другими ты была мила, со мною — жестока и зла, Страданий я познал предел, с тобою сон мой улетел, Страница моего лица вся в строчках слез, им нет конца;
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Гонец мне доставил письмо, и меня воскресил твой листок, Без солнца лица твоего и без жемчуга сладостных уст Зачем ты укрыла свой стан под волною душистых волос? Вдали от пьянящих очей я к вину пристрастился, друзья, Свечою твоей красоты обожжен безнадежно Бабур.
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Из-за черных кудрей нет мученьям предела опять, М ребенку прелестному сердце вручил, но боюсь: Сто дурных ее дел оглушили, о сердце, тебя, Дети камни швыряют в меня — ей нисколько не жаль, Убежать бы Бабуру — но как от нее убежишь?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Без луноликой не светло от солнечного света, Без тонкостанной — кипарис мне грудь стрелой пронзает, Что стану делать я в раю? Хочу быть с нею рядом, Пусть голову из-за нее тебе, Бабур, отрубят,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Мне красавица эта, чья плоть так нежна, — нужна, Мне, упавшему ниц, не михраба священный свод — С головою, о сердце, простись, — иль влюбленных путь Всякий, павший к ногам ее, может к устам припасть, Что с того, что с тобой неприветливы все, Бабур?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Благо тому, кто, с милой простясь, край свой покинет, Благо тому, кто к миру сему стал безразличен — Силой нельзя душе навязать жителей мира, Люди земли — враги и беда для человека, Краем родным обижен Бабур, милой обижен,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Если б я знал, что разлука убьет меня злая, Адом пугают... Но перед пожаром разлуки Солнце мое и крупицы любви не дало мне, Если она сто Лейли красотою затмила — Воду живую, о Хызр, ты весьма превозносишь, Если твой стих, о Бабур, слушать царица будет,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Когда позволишь, о душа, войти мне в благостный твой сад? Подруга, отвори уста — их свежей влаги жажду я, Едва захочешь красотой померяться с моей луной, Ты, голубь, к ней несешь письмо.. Что, если к твоему крылу Исчез, как призрак, гибкий стан... Подруга, вспомни обо мне!
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Кинжалом пери, соглядатай, меня пугать не смей. Я родину свою покинул, вокруг тебя кружусь; Когда она, принарядившись, выходит из ворот, В моей груди стрела застряла, о лекарь, погоди, Ни разу не внимала роза твоим стихам, Бабур:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Как юродивый бьюсь о ворота твои головой, Перед станом твоим стал расхваливать стан свой платан, Ты меня умертвила намереньем встать и уйти, Я вручил тебе сердце, пока ты подругой была, Целясь в сердце мое, лук бровей натянули глаза А когда эти кудри шальной ветерок растрепал, Горя цепь мне грозит или меч мое горло пронзит — Глаз ее — мой убийца, а губы даруют мне жизнь,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Кому владычицы души, подобная моей, досталась, По улице ее брожу и умоляю: если богом Когда от милой ухожу — из сердца горе не уходит, Зачем я от нее терплю обиды и несправедливость? Зачем, в слезах, я вновь и вновь стучусь в знакомые ворота?
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Пусть речь твоя меня разит, как меч, Две пламенные розы щек твоих Я отдал бы все блага двух миров, Тоски по милой не стыдись! Тоска, Рассудок, воля от меня ушли, Пойми, Бабур, пушок ее ланит —
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур На этот мяч у ног и на човган в руках взгляните, Взгляните: вот платан проходит по тропе, качаясь, Когда с ужимками на площади она гарцует, Ужели должен я мишенью стать для стрел упреков? Она зовет: «Бабур, приди, поговорим!» Пришел я...
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Ты, чей лик — нарцисс, ты, чей стан — самшит, Мир не знал такой баловницы злой, Мастерица лгать, мучить, привлекать, Но тоска по ней всех обид больней, Слез, Бабур, не прячь... О кумир-палач!
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Где найдешь кипарис, этой пери прекрасной подобный? Много ль в мире сердец, бессердечней ее, безучастней? Для души моей слабой зерно этой родинки темной Что мне рай, если я не найду у любимой приюта? Не вино — пейте кровь на пиру, если там не найдется Оседлав скакуна, это солнце сжигает Бабура:
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Слава аллаху! Радость пришла и мук не осталось. Стал я беспечным — я позабыл заботы и страхи, Отдохновеньем награждено усталое сердце, Нет между нами больше преград. Медлить зачем же? Счастлив Бабур, что, наконец, судьба нас связала,
Sarlavha: Re: Избранная лирика Востока. Бабур Не говори: «Ее стрела меня пытать пришла!» — Брось о лсивой воде болтать, уйди-ка лучше, Хызр! Объят простором дом ее... Простой ли это дом? В час ожиданья хорошо услышать чей-то крик:
Дата добавления: 2015-06-26; Просмотров: 542; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |