КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Воскресенье 1 страница
Малдер тронул ручку двери, надеясь, что она самостоятельно повернется - дверь обычно не запиралась, когда мама Скалли была с ней. Но ручка не поддавалась. Он нахмурился и достал свои ключи. Когда он уехал этим утром, чтобы сделать некоторые вещи в доме, он надеялся, вернувшись, найти эти двух женщин снова разговаривающими. Независимо от поведения своей дочери, Мэгги продолжала ежедневно заходить, но они со Скалли перекидывались лишь парой фраз с момента их ссоры. Малдер продолжал осторожно убеждать свою напарницу быть помягче с матерью, но казалось, что его слова продолжали попадать в глухие уши.
Телевизор бормотал в гостиной комнате, но, очевидно, не достаточно громко, чтобы замаскировать его вход, потому что едва он ступил на порог, как услышал:
"Малдер, я хочу рыбы".
Он замер на мгновение, пробуя обработать эту просьбу. Он никогда прежде не готовил рыбу. Позволяя двери позади себя закрыться, он ответил, "Мм, хорошо. Я не думаю, что смогу приготовить лосося или что-нибудь подобное, но я могу сделать рыбные палочки…"
"Нет, в аквариуме".
Малдер обошёл вокруг и остановился у дивана. "Я думал, что ты не хотела аквариум, что он был 'бельмом на глазу'".
Скалли изо всех сил попыталась сесть, не отвергая на этот раз его протянутую руку. "Да. Но пока он здесь, в нём может что-нибудь находиться. Это даст мне нечто, на что можно смотреть помимо телевизора. Ты понятия не имеешь, как ужасно дневное телевидение".
"Хорошо, тогда я полагаю, что выйду чуть позже и куплю немного рыбы".
Малдер знал, что ей до смерти всё надоело и чрезвычайно неудобно, и он действительно чувствовал ее, но было не очень много того, что бы он мог сделать, чтобы улучшить ситуацию. Ее упоминание о телевидении, однако, внезапно подарило ему идею. Хлопнув с энтузиазмом в ладоши, он сказал, "На самом деле я знаю то, что тебе нужно!"
Прежде, чем она смогла спросить, он быстро прошёл по залу, чтобы принести из запасной комнаты коробку. Несмотря на очевидную зону бедствия там, он точно знал, где что находилось. И беспорядок быстро истощался, так как он сумел вчера вечером стащить ещё одну сумку игрушек, пока Скалли спала.
Он быстро вернулся в гостиную комнату, зная, что, если бы он ушел слишком надолго, она с любопытством встала бы, последовав за ним.
Опуская коробку на пол рядом с журнальным столиком, он уселся рядом.
"Что это?"
Он усмехнулся ей. "Мои видео".
Ее спина немедленно напряглась, и она тихим тоном поругала, "Малдер, убери это отсюда прежде, чем моя мать увидит их!"
Он рассмеялся от ее предположения. "Не то видео". Порывшись в коробке, он вытащил кассету и развернул её так, чтобы она смогла увидеть название: «Девятая планета от внешнего космоса». "Спорим, ты не видела большинства из них, Скалли".
Откидываясь обратно на диван, она надела маску незаинтересованности. "Для этого есть причина".
Неустрашимый, он продолжил вытаскивать фильмы и складывать их на столе перед нею. "Ты просто полюбишь выбирать их обособленно. Это будет почти так же хорошо, как выстрелы моих теорий".
"Даже Эд Вуд не такой диковинный". Теперь с любопытством Скалли взяла одно из видео и перевернула, чтобы прочитать заднюю часть обложки.
"Не критикуй это, пока не посмотришь".
Кладя кассету на колени, она посмотрела на него с искрой вызова. "Ты действительно понимаешь, что я должна буду вставать, чтобы менять кассеты".
"Нет, если я помещу видеомагнитофон на журнальный столик".
Она самодовольно парировала, "Тогда провода не достанут".
Но он быстро ответил: "Я куплю более длинные".
"Но тогда я споткнусь о них".
Он усмехнулся с видом триумфатора. "Нет, не споткнёшься, потому что не будешь передвигаться".
Скрещивая руки, она раздражённо и расстроено сказала, "У тебя на всё готов ответ или ты мистер острослов?"
Он хихикал от ее нежелания принять поражение. "Тебе кто-нибудь когда-нибудь говорил, насколько ты сексуальна, когда ведёшь себя эксцентрично?"
"Малдер, заткнись".
Так как в пределах ее досягаемости было чем в него швырнуть, он решил не испытывать свою удачу. Он закончил распаковывать коробку и затем запихал её в угол.
"Так ты думаешь, что твоя мать зайдет сегодня?" Он пробовал казаться безразличным. Это был лучший способ, как он думал, чтобы вновь поднять проблему.
"На самом деле ты просто скучал без нее. Она заходила по пути домой из церкви. В холодильнике стоит кастрюля".
"Ты знаешь, она всё ещё идёт завтра с тобой на приём к врачу?"
Скалли положила кассету на стол и стала бороться со своей подушкой. "Я знаю, о чём ты спрашиваешь, Малдер, и ответ - 'да'. Я позвонила ей этим утром и принесла извинения за то, что сказала ей на днях. Она сказала, что уже простила меня, но, так или иначе, ей было приятно это услышать".
"Хорошо, потому что здесь веяло холодом каждый раз, когда вы вдвоём находились тут".
Она откинулась на подушку и посмотрела на него, все еще стоящего на полу на коленях. "Это не первый раз, когда мы поссорились. Но мы всегда преодолевали это".
Его бровь приподнялась. "Ты подразумеваешь, что это снова может случиться?"
Она чопорно ответила, "Это называется отношения матери-дочери. Если ты планируешь слоняться здесь поблизости, то лучше привыкай к этому".
Задушив стон, он пробежался рукой сквозь волосы и пробормотал, "Хорошо, что мы собираемся расширить пространство".
"Что это значит?"
Малдер замер, когда понял, что почти проговорился. Он все еще по-прежнему трусил, чтобы сказать ей, что сделал. Опасался того, чтобы познать вызванный взрыв адреналина, он быстро вскочил на ноги.
"Мм, я думаю, что пойду, куплю более длинные провода, чтобы я смог переставить видеомагнитофон. Скоро вернусь". И он вышел за дверь.
* * * * * * "Дана, ты ждёшь посылку?"
"Что?" Скалли проковыляла из спальни с расческой в руке.
"Доставщик звонил. Он собирается принести посылку".
Скалли, нахмурившись, глядела на свою мать. "Нет, я ничего не заказывала, но меня бы не удивило, если это сделал Малдер. Он купил всего по двое, до чего смог достать - я думаю, что он конкурирует с Ноа. Ты сможешь расписаться там? Я ещё не собралась".
"Хорошо, поторопись, дорогая. Мы опаздываем к врачу".
Позади Мэгги раздался стук, и она повернулась, чтобы отворить дверь. Открыв её, она увидела молодого человека в униформе, держащего длинную, выглядящую тяжёлой коробку.
"Не могли бы вы немного посторониться, мэм? Я не хочу нечаянно задеть вас этим".
Мэгги отступила от двери и с удивлением наблюдала, как ещё один человек с такой же коробкой проследовал за первым. Они положили громоздкие вещи у дивана, и затем первый человек повернулся, вручая ей клипборд1.
"Вы не могли бы здесь расписаться".
Она взяла планшет и ручку. "Вы знаете, кто это заказал?"
"Это должно быть указано на счёте". Он проверил ее подпись и затем принял от неё чаевые. "Спасибо, мэм. Всего хорошего".
Взглянув смущённо на две большие коробки, Мэгги развернулась, чтобы задать еще один вопрос, но мужчины уже ушли.
"Кто это… что это такое, спрашивается!?!" Скалли остановилась, поскольку заметила их доставку. "Что это?"
"Я не уверена". Мэгги возвращалась после закрытия двери. По пути назад она заметила счет, прилепленный к внешней стороне одного пакета, и наклонилась, чтобы отцепить его. Разворачивая бумагу, она отошла, чтобы её дочь тоже прочитала. "Очевидно, это детские кроватки".
"Я не заказывала кроватки. Они от Малдера?"
Тихое удушье Мэгги сигнализировало, что она узнала отправителя. Она показала бумагу дочери. "Смотри, Дана. Они от Билла".
"Билл? Мой брат Билл?" Скалли схватила лист, чтобы самой убедиться, и затем с удивлёнием повернулась к матери. "Никогда бы не подумала... Не знаю, что и сказать".
"Ну, я думаю, что спасибо было бы тем, что надо". _________________________________________ 1клипборд – доска-планшет с зажимом для бумаги и авторучкой Скалли рассматривала коробки. "Ты думаешь, что это - жест принятия, или в действительности они от Тары?"
"Ты должна будешь им позвонить, чтобы узнать это. Но прямо сейчас мы должны идти".
"Нет, подожди. Сначала я хочу на них посмотреть. Возможно, внутри есть какая-нибудь картинка". Этот блеск в её глазах был таким же, какой был на Рождество, когда она получила новую запутанную игрушку после года, когда выбрала химию и не появлялась из своей спальни в течение почти недели.
Мэгги попробовала её убедить. "Дана, Фокс может собрать их, когда придёт домой".
"Но, мама, я хочу сейчас их увидеть". Поскуливание вернулось. Но ее поведение быстро изменилось. "Я знаю - я позвоню Фрохики! Он может приехать и собрать их, пока мы будем у врача. Тогда мы сможем удивить Малдера, когда он придёт домой".
С тяжелым вздохом Мэгги приняла компромисс. "Хорошо, дорогая, но звони ему побыстрей. Мы действительно опаздываем".
Схватив свой сотовый со стола, Скалли направилась к вешалке для пальто. "Я позвоню ему по дороге. Так или иначе, я подозреваю, что ему не нужен ключ, чтобы войти в мою квартиру".
* * *
В квартире были слышны приглушенные голоса, в то время как Скалли поворачивала в двери ключ: "Быстро, поставь это - они дома!"
Войдя внутрь, она нашла Фрохики и Ленгли, резко переместившихся на место рядом с двумя блестящими, новыми кроватками, стоявшими в ее гостиной. Фрохики ловко покачивался с пятки на носок, сияя от гордости, а Ленгли был - ну, Ленгли был просто похож на Ленгли.
Но Скалли едва заметила этих двоих, очарованная кроватками. Подходя, чтобы осмотреть их, она почти хихикала от восхищения. "О, они прекрасны! Теперь мы можем, наконец, собрать детскую!"
Мэгги подошла следом за своей дочерью и погладила гладкие бортики. "Боже, они немного больше, чем я могла ожидать. Их, вероятно, можно будет использовать, пока дети не будут готовы к настоящей кровати".
От слов матери Скалли нахмурилась и отстранилась. "Вы двое измерили дверной проем?"
Фрохики бросил полный паники взгляд на Ленгли, который только пожал плечами и затем спросил осторожно, "Какой дверной проем?"
Она махнула рукой к прихожей. "Дверь в детскую. Это там, куда они должны быть поставлены. Я, конечно же, не могу оставить их здесь в гостиной комнате".
"Мм, нет, мы не измеряли дверной проем". Его взгляд был полон смятения от потенциальной лекции Скалли, когда звук открытия входной двери обратил на себя всеобщее внимание.
Малдер вошёл внутрь, чтобы найти четыре пары глаз, смотрящих на него. "Эй, парни, что тут…" Но это не заняло у него много времени обнаружить кроватки, вероятно, потому что они весьма выделялись на фоне гостиной комнаты. Он повернулся к Скалли и недоверчиво спросил, "Ты купила кроватки?"
Осторожно приближаясь к нему, опасаясь его реакции на то, что она собиралась сказать, она сообщила новости легким тоном. "На самом деле это Билл прислал их. Ты можешь в это поверить? Но они прекрасны, Малдер. Взгляни".
Все отошли в сторону, когда она предложила ему взглянуть поближе. Скалли выглядела надеющейся, но Малдер легко не убеждался. "Разве он не подумал сначала спросить, есть ли у нас уже кроватки?"
"Ну, у нас же нет…" Она остановилась в середине предложения и повернулась, чтобы посмотреть прямо на него. "Мы, Малдер? Я знаю, что ты способен скрывать вещи повсюду в квартире, но я нигде не видела никаких кроваток".
Не встречаясь с ней взглядом, он неохотно пробормотал, "Не волнуйся об этом", и затем ушел в спальню. Скалли стояла, наблюдая за ним в смущении, в то время как двое других мужчин неловко переглянулись; но Мэгги решила последовать за ним.
"Фокс?" Она вошла в открытую дверь запасной комнаты.
Он повернулся на ее голос. "Извините, я не хочу быть неблагодарным, но..."
"Ты уже купил кроватки, не так ли?" продолжила она мягким тоном.
"Да". Он подавленно сел на кровать. "Они находятся в" - взглянув мимо нее, чтобы удостовериться, что Скалли не было в пределах слышимости, он тщательно сформулировал - "новом месте. Они должны были быть частью сюрприза".
"Фокс". Мэгги закрыла позади себя дверь и затем подошла, чтобы сесть с ним рядом на кровати. "Разве ты не думаешь, что сейчас то время, когда ты должен сказать ей о доме?"
"Но я хотел сначала собрать детскую, прежде чем она увидит его. Я хотел, чтобы все было прекрасным". Он вздохнул в поражении. "Я полагаю, что должен буду забрать другие кроватки. Это было бы не очень хорошо - отклонить подарок Билла. Но он не предположил, что я уже сам мог об этом позаботиться…" Замолчав, он застенчиво посмотрел на Мэгги. "Простите, я просто…"
"Я знаю. Но если бы ты просто поговорил об этом с Даной..."
Малдер встал и отступил к двери. "Я займусь ими, перевезу их в дом - если смогу выяснить, как протащить их мимо Скалли". Он стремительно открыл дверь, готовый к побегу, но нашёл Фрохики, стоящего с другой стороны.
"О, прости. Я просто должен был здесь измерить дверь. Скалли хочет, чтобы мы перенесли кроватки сюда". Он поглядел мимо Малдера на зону бедствия, которая должна была быть детской. "Мм, я не думаю, что дверь - единственная вещь, которую я должен измерить".
"Мы можем перенести некоторые вещи". От звука голоса Скалли оба мужчины повернулись, чтобы увидеть ее рядом с ними.
Фрохики скептически на нее посмотрел. "Некоторые вещи? Даже если вы уберёте все дерьмо Малдера - о, простите, миссис Скалли - гм, барахло, мы не сможем поставить тут даже одну кроватку, пока эта кровать здесь".
"Тогда мы можем убрать и её".
"Куда?" Спросил Малдер с недоверием. Он осмотрел квартиру, задаваясь вопросом, станет ли кровать ещё одной проблемой вроде аквариума.
Но Скалли казалась беззаботной. "Просто отодвинем пока к стене. Возможно, ты сможешь перенести её в свою новую квартиру, если у тебя будут две спальни".
Несколько особых взглядов, направленных к Малдеру в упоминании о жилищных вопросах, и он быстро стушевался, подступая к своей напарнице и отводя её.
"Слушай, почему бы нам не уложить тебя в постель, а затем мы чуть позже сможем обсудить это".
* * *
Малдер не должен был волноваться о матраце, вновь страдая от того же самого удела, как с аквариумом - он уже это сделал.
Это была лучшая часть вечера, чтобы разобрать кровать, разобрать детские кроватки, повторно собрать кроватки и достаточно вымыть запасную комнату, чтобы сделать все это возможным - все, в то время как Скалли весьма услужливо управляла всем этим с дивана. К тому времени, когда их друзья уехали, уже было довольно поздно. Малдер думал, что его напарница уже легла спать, когда он нес своё утомлённое тело в гостиную комнату и был готов погрузиться в сон на всю оставшуюся ночь.
"Малдер, ты не можешь спать на диване. Я обычно здесь в течение дня, и я не хочу, чтобы ты каждую ночь перетаскивал все мои вещи".
Он выпрямился в гнезде, которое она соорудила на диване, и устало посмотрел на нее. "Тогда я могу просто спать на полу в другой комнате".
Она стояла со скрещенными руками и смотрела на комнату, обдумывая свой ответ. "Нет, это детская. Я хочу, чтобы мама закончила там всё к появлению малышей".
"Я могу побросать немного одеял в ванну..." Он главным образом шутил, но в этой шутке была доля правды, т.к. он действительно очень устал, чтобы заботиться о том, где уснёт.
"Разве у тебя ещё нет квартиры? Ты продолжаешь по вечерам убегать. Я полагаю, что ты ищешь. Если ты, конечно, не нашёл себе девушку, о которой мне не говоришь…"
"Как насчёт окна? Я могу спать с рыбками".
Она закатила глаза, поскольку поняла его двусмысленность.
Малдер раздражённо вскинул руки. "Слушай, Скалли, если ты не хочешь меня здесь видеть, так и скажи".
Это ее немного осадило. "Нет, Малдер, не то, что я не хочу тебя здесь видеть, я просто... не знаю, где тебя разместить".
В ответ на изменение ее тона он тоже стал говорить помягче. "Тогда где бы ты хотела меня уложить?"
"Я полагаю..." Она колебалась и озиралась по сторонам. "Ну, я полагаю спальня - единственное место, которое имеет смысл".
Его брови удивлённо взлетели вверх. " Твоя спальня? А ты где будешь спать?"
"Малдер, эта кровать королевских размеров. Там достаточно места для нас обоих".
Уголок его рта вредно дёрнулся. "Да, но достаточно ли там места для четырех?"
* * *
После попеременного принятия ванны напарники неловко обосновались на собственных сторонах кровати, осторожно, чтобы поддерживать представительное расстояние. Когда Малдер автоматически включил телевизор, Скалли не жаловалась; она полагала, что это было лучше, чем неловкая тишина между ними. Её силы были исчерпаны после богатого событиями дня, и сон быстро сморил ее.
Сейчас, когда она сделала своё предложение относительно новых спящих мер, Скалли уже знала, что ее напарник не храпел. Но то, чего она не знала и чему собиралась учиться, было то, что он имел во сне привычку, которую она найдет еще более раздражающей: Малдер был обнимальщиком.
Как и было заведено, она проснулась через несколько часов с переполненным мочевым пузырем. Комната была темна, а телевизор выключен. Это, возможно, походило бы на любую другую ночь - если бы на её животе не было руки и ритмичного теплого дыхания, щекочущего заднюю часть ее шеи.
После дебатов с самой собой, как тут лучше всего поступить, Скалли начала мягко снимать руку, надеясь освободить себе достаточно места, чтобы проскользнуть. Но план потерпел крах; едва она схватила руку Малдера, как он сжал свои пальцы вокруг нее и прижал ее более крепко.
"Не уходи". Это было лишь бормотанием, и она подозревала, что он не проснулся полностью.
"Малдер, твои дети прыгают на моем пузыре. Если ты не надел свои плавки, я предлагаю тебе меня отпустить".
"Ммм, прости" было нечленораздельно произнесено в ее ухо, и она боялась, что до него не очень-то дошёл смысл её комментария. Но мгновение спустя рука, наконец, поднялась, и она почувствовала позади себя перемещение его веса. Не оглядываясь назад, чтобы посмотреть, проснулся ли он, она выкарабкалась из кровати и помчалась в ванную.
Скалли надеялась, что это будет единственным инцидентом, но вскоре нашла, что это было только началом.
* * *
Удар ногой не сработал. Как и удар локтём. Это было неизбежно: независимо от того, сколько времени в течение ночи Скалли отодвигала его, чуть позже она всегда просыпалась, чтобы найти Малдера прижимающимся к ней сзади или полу распростёртого на ней. Тем не менее, загадочно: когда наставало утро, он всегда возвращался на свою сторону кровати. Он казался полностью не сознающим, что же делал в течение ночи, и так как всегда просыпался распутанным, помимо собственного доказательства у Скалли не было никакого свидетельства. Столько, сколько она хотела противостоять ему в этом, она была слишком смущена начинать беседу в конце вечерних объятий так, чтобы он не дразнил и не говорил, что она все это просто воображает.
Как только она подчинилась ситуации, к ней пришло понимание: Малдер предлагал замечательную обратную поддержку. Она впервые обнаружила это, когда прекратила отстраняться от него и позволила его сильным рукам уложить ее спину против своего крепкого тела. После этого она решила никогда больше на это не жаловаться. На самом деле она начинала разочаровываться, когда просыпалась утром, находя его на другой стороне кровати.
Именно в одно из таких утр Скалли лежала на своей стороне, наблюдая за своим дремлющим напарником. Он лежал на спине, и его лицо было немного повернуто к ней. Одна рука лежала на груди, а другая была где-то под покрывалом.
В последние дни она провела так много времени, расстроенная его вторжениями на ее территорию, что почти забыла те многие вещи, которые влекли ее к этому человеку, как мотылька к пламени. Он действительно был таким красивым мужчиной, и больше чем только физически. Она знала, что в последнее время с ней было нелегко уживаться, и все же он был все еще здесь всякий раз, когда она нуждалась в нем и редко выражала недовольство.
Не впервые за последнее время Скалли рассматривала постепенные изменения в их отношениях, и как на них повлияет статус родителей. Здесь был ее напарник, в кровати рядом с нею, и она не могла не улыбаться с сожалением от иронии: они спали вместе, но у них не было секса; они жили вместе, но они не были женаты; у них есть дети, но они были лишь коллегами.
Скалли внутренне вздохнула и подумала про себя, Кем, чёрт возьми, мы были? Когда она была девочкой, она мечтала о том, на что будет похожа ее жизнь, когда она будет ждать своего первого ребенка, и это, конечно, выглядело совсем не так. Но это не мешало ей иногда мечтать о том, а что если и а могло бы быть. Даже при том, что она давно разочаровалась в фантазии, часть ее все еще мечтала о белой изгороди, большом доме с большим садом и деревом для детей в его задней части, чтобы играть в... Но это не было предназначено для них.
Движение на соседней подушке спасло ее от продолжения этой линии мысли. Пара ореховых глаз медленно открылась, мигая ей. Как только они сфокусировались, ленивая улыбка поприветствовала ее. "Привет".
Она не могла не вернуть его улыбку. "И тебе".
"Который час?"
"Рано".
"Мммм". Глаза снова закрылись, в то время как он повернулся на своей стороне лицом к ней и уткнулся в подушку.
"Малдер?"
"Хм?"
"Мне жаль, что я была такой стервой в последнее время".
Его глаза снова открылись, и он посмотрел на неё перед тем, как ответить. "Скалли, я никогда не смог бы назвать тебя стервой - так что это хорошо, что ты первая сказала это".
Она приподняла бровь и один уголок рта от его скрытого оскорбления. Но вскоре успокоилась. "Я просто…"
"Скучаешь, тебе неудобно и тяжело - двое от и до".
"И я утомлена, расшатана и обеспокоена".
Он нахмурился и придвинулся немного ближе. Когда он заговорил, это был уже хорошо знакомый тон. "Обеспокоена? Чем?"
Она на мгновение отвела взгляд, но когда снова встретилась с его глазами, сделала выбор, чтобы доверить ему свои секретные проблемы. "О... всем. У меня слишком много времени, чтобы думать. Я волнуюсь о родах, и я волнуюсь об обращении с двумя новорожденными, и я волнуюсь о прорезывании зубов, и об обучении, и об уроках по вождению, и когда рассказать им о сексе, и как препятствовать им иметь секс…"
"Эй, мы с тобой в этом великолепные образцы для подражания. Мы просто скажем им, что младенцы делаются в пробирках".
Впиваясь в него убийственным взглядом, она сказала: "О’кей, я буду отвечать за сексуальное воспитание".
"Ну, я думаю, что это просто данность, рассматривая, каков твой выбор визуальных пособий по сравнению с моим".
Она вскинула голову. Ее выражение лица быстро изменилось, и она приподнялась на локте, чтобы спросить: "К разговору о твоих визуальных пособиях, они всё ещё у тебя?"
Подражая ее положению, он подёргал бровями. "А что, ты ищешь что-нибудь посмотреть?"
Она закатила глаза. "Нет. Моя мать вымыла детскую, и я просто как бы даю небольшое предупреждение, если она натолкнётся на коробку видеокассет класса Икс".
"Я думаю, что твоя мать уже знает, откуда появляются дети".
Она уже собиралась ответить, но когда ее рот открылся, вместо этого вышло удивленное "О!" Рука немедленно подлетела к ее животу. Малдер вскочил и покрыл между ними расстояние. "Что? Что это?"
Она услышала беспокойство в его голосе и поспешила заверить его. "Ничего. Один из малышей пнул. Я просто немного удивилась - думала, что они спали".
Паника на его лице таяла, вскоре заменившись взглядом удивления, который возникал всякий раз, когда он слышал о малышах, двигающихся там. Скалли знала, что он хотел прикоснуться к ней, почувствовать их движение, и была потрясена, что даже сейчас он был робок в этом. Она выручила его, достигая его руки и помещая её на свой живот.
"Вот здесь. Чувствуешь это?"
"Да". На его лице вспыхнула широкая усмешка.
Они оба замолчали и наслаждались моментом. Посреди всего хаоса и расстройств такие вот простые моменты были редки.
"О, нет. Нет, нет, нет. Не там!"
"Что? Скалли, что случилось? Что я сделал?"
"Нет, не ты - они. Они пинают мой мочевой пузырь. Малдер, отойди!"
Все еще немного ошеломленный, он быстро отклонился, чтобы дать ей место, и наблюдал, как она вылезла из кровати и убежала в ванную. Он понятия не имел, что она все еще могла так быстро перемещаться.
Достаточно оправившись, чтобы понять юмор ситуации, он крикнул ей, "Нуждаешься в какой-нибудь помощи там?"
Ответа не прозвучало, но она, казалось, захлопнула дверь немного сильнее, чем требовалось.
Part 12
Медведи, столы и кролики. О, Боже! От Emily Sim
Приручение и приготовления
Rating: PG Classification: V Keywords: UST Spoilers: Per Manum Disclaimer: Все еще не мои. И я, конечно, положу их на место, как только наиграюсь. Feedback to: xf_emily_sim@yahoo.ca Перевод: Katherine Scy
Малдер тихо посвистывал, пока возился с кожаным портфелем, доставая ключи. В конце концов ему это удалось и дверь открылась. В квартире было темно и тихо. - Милая, я дома, - он положил портфель и ключи на журнальный столик. Включив свет и окинув взглядом помещение, он быстро направился на кухню, чтобы оставить там пакеты с продуктами, попутно убедившись, что и гостиная также пуста.
Дата добавления: 2015-06-27; Просмотров: 315; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |