Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Композиции и «музыка языка» Ницше 3 страница




«Постоянное борение плотского и духовного начал... – смысловая ось произведения, вокруг которого выстраивается его интонационная фабула», – пишет об опере Ж. Бизе Г.С. Алфеевская110. Противопоставление вокального и танцевального типов тематизма отражает диалог духа и плоти, религиозного и внерелигиозного сознания. На основании одного произведения Ф. Ницше провозглашает нового «спасителя», музыка которого своей чувственностью и весельем освобождает от «промозглого идеализма Севера».

Философ видел в творчестве Бизе превосходство французской культуры над немецкой, поскольку Бизе, «открывший уголок Юга в музыке» 111не замыкается в рамках национальной культуры и адресует свое творчество «средиземникам». Бизе – «последний гений, видевший новую красоту и новые чары», – становится для Ницше маркером антинемецкой культуры, в пределы которой нет хода «рогатым

108 Алфеевская Г.С. Кармен. Интонации и смыслы. М., 2004. С. 21-32.

109 Свасьян К.А. Примечания // Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 772.

110 Алфеевская Г.С. Указ. соч. С. 41.

111 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 375.


Зигфридам»112 из числа вагнерианцев. Философ услышал в этой музыке язычество, тем сильнее способное воздействовать на закрепощенное христианской моралью человечество, что оно выражено в образно-художественной, а не рационально-понятийной форме. «Африканская радость, фаталистическая веселость, – и взгляд ее обольстителен, глубок, ужасен; сладострастная меланхолия мавританского танца; страсть, вспыхивающая резко и внезапно, как кинжал; и запахи вечера, золотящего морскую гладь, от которых щемит сердце, точно вспомнились вдруг забытые острова, где ты был когда-то, где, кажется, ты вечно будешь...»113. Буффонада и танец с устойчивым эпитетом «мавританский» воспринимаются Ницше антинемецкими перлами эстетического наслаждения. Африканские образы в рассредоточенной в масштабах всего творчества образной системе философа только внешне совпадают с присущим романтизму в целом «географическому» бегству от неприемлемой действительности.

Художественно совершенная «Кармен» стала «последним, что я основательно усвоил»114, штандартом «средиземноморской» эстетики позднего Ницше. Символично многозначие латинского слова «Carmen»,.среди значений которого – стихи, прорицание, заклинание и присяга. Ницше остался верен присяге Югу: характеристики оперы Визе будут проецироваться им на новые образцы оперного жанра до января 1889 года. «Гениями» чуть позже станут Жак Оффенбах и даже Петер Гаст, в произведениях которых Ницше найдет подтверждение «мавританской» танцевальной альтернативе немецкой романтической бесформенности. В августе 1885 года философ рекомендует П. Гасту сюжет для оперы «из корсиканской жизни в 4-х действиях» по модели, синтезирующей

112 В данном случае «рогатый» заключает в себе отсылку к германской культуре (средневековая эпическая поэма «Песня о роговом Зейфриде» и первая часть трилогии прославленного драматурга Х.Ф. Геббеля «Нибелунги» – «Рогатый Зигфрид» (1861)). Ницше неоднократно цитировал стихи Геббеля в раннем наследии.

113 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 22.

114 Ницше Ф. Письма. С. 254.


«Кармен» и «Ромео и Джульетту»115. Главным требованием Ницше становится «всё по-мужски, за сотню миль от истерической стихии вагнеризма».

«Кармен», жанрово соединившая характеристики комической и большой оперы и поставленная в Opera-Comique, логически подвела Ницше к жанру оперетты. Философ высоко отзывается о Ж. Оффенбахе как основоположнике жанра оперетты и с огромным удовольствием слушает его произведения, пародирующие мифологические античные сюжеты оперы сериа. Еще в юности Ницше вопрошал: «кто из богов станет удивляться тому, что мы при случае наряжаемся сатирами и пародируем жизнь, которая взирает всегда столь серьезно и патетически и носит на ногах котурны?»116. В 1877 году переосмысление творчества Вагнера впервые музыкально возвысило для философа жанр оперетты, объединившей Европу господствующей мелодией117. Немец Ницше становится защитником оперетты, к которой сами французы относились неоднозначно: Э. Золя определил этот жанр как общественное зло и призывал задушить как вредное животное118, а Г. Флобер в «Лексиконе прописных истин» иронически советовал креститься при упоминании имени Оффенбаха.

Для Ницше Оффенбах стал пунктом скрещивания двух тем полемики с Вагнером – собственно музыкальной (мелодическая структура – законченное целое или «бесконечная мелодия»?) и социологической (значение еврейского компонента для европейской, в частности, немецкой культуры). «Оффенбах: французская музыка, с ее вольтеровским духом, вольная, задорная, с легкой сардоническою ухмылкой, остроумная до банальности (он ничего не приукрашивает)»119. «В сфере искусства евреи дотянулись до

115 Указ. соч. С. 244-245.

116 Письмо Софии Ричль (1868 год). Указ. соч. С. 56.

117 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 8. С. 423.

118 Чаки М. Идеология оперетты и венский модерн. СПб., 2001. С. 15.

119 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 317.


гениальности в лице Г. Гейне и Оффенбаха, этого самого остроумного и задорного из сатиров, – как композитор он держится великой традиции, а для того, кто слушает не просто ушами, являет собой истинное спасение от чувствительных и, в сущности, выродившихся композиторов немецкого романтизма»120.

Евреи рассматриваются Ницше как противоядие от националистического бешенства – последней из болезней европейского разума; как гениальные буффоны (буффонада воспринималась поздним Ницше как высочайшая форма интеллекта)121. Чахлость современной мелодии приравнивается им к чахлости идеи и интеллектуальной свободы. По параметрам мелодической одаренности, божественной легкости и подчиненной закону величайшей свободы Ницше ставит гений Оффенбаха выше вагнеровского122. В отличие от Вагнера, Оффенбах – лекарство для немецкой вырождающейся музыки, «недвусмысленный композитор, гениальный шут и последний композитор, писавший музыку, а не аккорды»123. В «Казус Вагнер» Байройт с его культом Вагнера сравнивается с Критом, где лучшую молодежь поджидает Минотавр, и философ сатирически выражает свое отношение к байройтскому гешефту, цитируя хор Оффенбаха «Собирайтесь на Крит!» из «Прекрасной Елены». Марши и канканы Оффенбаха дионисически контрастировали меланхолической и героически-патетичной музыке Вагнера. После Ницше оперетты Оффенбаха понимал в античном духе, как сатировскую драму, выдающийся австрийский публицист Карл Краус. К 110-летию Оффенбаха Краус организовал чтение восьми его оперетт в

120 Указ. соч. С. 332.

121 Указ. соч. С. 482. В письме Гасту от 1884 года есть фраза: «мне все больше кажется, что жизнь без
шутовства совершенно невыносима» (Ницше Ф. Письма. С. 220).

122 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 449.

123 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 557.


сопровождении фортепиано, придавая этим оффенбаховским чтениям большое значение124.

В музыкальной аксиологии Ницше очевидна идейная подоплека. Например, прекрасное звучание русского хора, услышанного им в 11ицце в 1886 году, оставило его равнодушным по причине репертуара – народных песен, в тоске которых не было «мужской ноты» и «интонации господствующего сословия»125. В жанре оперетты он положительно воспринимает только французские образцы, австрийские оперетты вызывают в нем раздражение. Оперетту «Боккаччо» авторитетного представителя этого жанра в Вене Ф. Зуппе Ницше слушает только из-за исполнения: он восхищен изяществом французской интерпретации, отсутствием в ней «немецкой пошлости»: «Величайшая легкость – вот что трогает меня сейчас больше всего»126. «Нам, нынешним фаталистам, скорее придется по сердцу сладострастная меланхолия какого-нибудь мавританского танца, чем эта венская чувственность немецкого вальса, – чувственность чересчур белокурая, чересчур тупоумная»127.

Эти и схожие высказывания Ницше вызывают аналогии с мыслью французского историка Р. Шартье о динамизме восприятия «текста оперетты» как структурно-дискурсивного рельефа: смысловые коды, вложенные в текст, отражают экзистенциальный мир реципиента128. Возможно, низкая оценка Ницше венской оперетты по сравнению с французской объясняется отсутствием в венской музыке сатирической тенденции. Герман Брох, размышлявший о причинах упадка Европы начала XX века, называл Вену «городом-музеем», существующим в условиях острого «ценностного вакуума» и не

124 Адорно и Берг. Страницы переписки // Музыкальная академия. 2003. №2. С. 194.

125 Ницше Ф. Письма. С. 262.

126 Указ. соч. С. 265.

127 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 428.

128 Чаки М. Идеология оперетты и венский модерн. С. 19-20.


имеющим ничего общего с переживающим бурное ценностное движение Парижем129.

Вынужденно отказавшись от композиции после убийственных оценок авторитетных музыкантов, Ницше перенес музыкальные средства выразительности на поле философской прозы. В этом он опирается на традицию, по-разному выраженную в творчестве И.В. Гёте, Г. Клейста и И.Х.Ф. Гёльдерлина. Например, название «прелюдии в немецких рифмах» «Шутка, хитрость и месть» из «Веселой науки», поздней «пародии из духа музыки», заимствовано из одноименного зингшпиля Гёте (1790)130. Таким образом, оно уже содержит намек на музыкальную основу ницшевского текста, и П. Гаст в 1880 году правомерно переложил эти тексты на музыку. Следующим шагом становится создание «музыкального памфлета», своеобразной музыкально-философской «оперетты» в виде «Казус Вагнер»: «по-немецки я могу писать лишь с того момента, как представлю себе в качестве читателя парижанина. «Казус Вагнер» – это опереточная музыка» 131. «Антихрист» и «Ессе Homo» K.A. Свасьян воспринимает зловеще-опереточным усилением каркающего эхо «Только глупец! Только поэт!» из «Дионисовых дифирамбов» и образа «телефона потустороннего» из «Генеалогии морали», модернизирующего «рупор» ранних сочинений философа132.

Вместо политически и культурно взаимосвязанных Германии и Австрии Ницше в поисках музыкальных шедевров и подлинных творцов обращается к Франции, Испании, Италии. Но каждый раз, когда в письмах или философских произведениях он называет кандидата на новый музыкальный «образец», просматривается незримая полемика с Вагнером.

129 Указ. соч. С. 33.

130 И.В. Гёте был автором нескольких текстов для зингшпилей; один из них, «Клаудина из Вилла
Белла», был частично положен на музыку Ф. Шубертом.

131 Ницше Ф. Письма. С. 340.

132 Свасьян К.А. Примечания //Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 806.


Великий итальянский оперный реформатор Дж. Верди практически не упоминается и не воспринимается Ницше в связи с тем, что реалистическое творчество Верди, развивающее исторические и современные сюжеты, неприменимо к философским конструкциям. Он обращается к композиторам неизмеримо меньшего ранга: слушает итальянца Н. Иоммелли (1714 – 1774), оперы сериа которого подвели к произошедшей в творчестве К.В. Глюка реформе оперного стиля. Во время пребывания в Турине знакомится с музыкой к пьесе «Клеопатра» (1877) композитора и дирижера Луиджи Манчинелли (1848 – 1921): ее включал репертуар муниципального оркестра. Ницше слушает испанскую оперетту «Большая дорога» («La gran via», 1886), которую обсуждает с П. Гастом в письме 1888 года, – одну из множества сарсуэл испанца Федерико Чуэка (Chueca, 1846 – 1908). Эту «плутовскую» и «праздничную» музыку Ницше ставит выше мелодичных и пронизанных юмором комических опер Дж. Россини, выше даже любимой «Золушки»133. Французский пример трактовки истории Сигурда-Зигфрида, описанной Вагнером в «Зигфриде», – опера «Сигурд» (1884) композитора и критика Луи Рейе (Reyer, 1823 – 1909) – был назван «недоразумением», от которого Ницше отмахнулся134.

В 1880 годы философ окончательно возвращается к классицистским симпатиям юности. Его музыкальная эстетика приобретает консервативный оттенок. Он цитирует Стендаля, который восхищается Моцартом и Чимарозой, и считает последними великими композиторами венских классиков. Моцарт олицетворяет для Ницше «доброе старое время», отголосок многовекового европейского вкуса; Бетховен – переход Европы от Руссо к Наполеону и водворению демократии. Творчество К. М. Вебера и Р. Вагнера как опорных пунктов

133 Ницше Ф. Письма. С. 353. «Вагнер беден... Ему далеко до щедрых родников Моцарта и Россини» (Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 39-40).

134 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 181. Луи Рейе писал музыку в модном экзотическом духе и пользовался популярностью. Это относилось и к его симфонической и вокально-оркестровой музыке, и к двум операм – «Сигурду» и «Саламбо» но Г. Флоберу.


немецкой романтической театральной школы названо «отзвучавшей, если к тому же еще и не забытой музыкой». Рефлексирующий индивидуалист Р. Шуман, по его мнению, грозил немецкой музыке перестать «быть голосом души Европы» и углубиться в тихий лиризм и опьянение чувства (в эмоциональности этой фразы сказывается юношеское увлечение Шуманом самого автора). Единственным исключением в романтической немецкой традиции, «инцидентом», для Ницше становится «халкионический маэстро» Ф. Мендельсон с его музыкой безмятежного счастья135. Не вызывает сомнений, что критические отзывы по отношению к представителям немецкого и – шире – европейского романтизма были связаны с логикой философского дискурса Ницше. Антропологическая трактовка «эмоционального» музыкального искусства XIX века таила опасность опрощения по филистерской мерке чувства.

В заметках 1886 года появляется образ художника будущего: «Я вижу в нем музыканта, владеющего языком Моцарта и Россини как своим родным, безумным, то слишком мягким, то слишком шумным народным языком музыки с его лукавым отпущением грехов всему на свете, даже «пошлости», – но при этом невзначай роняющего улыбку, улыбку избалованного, рафинированного, позднорожденного, заодно и от всей души потешающегося даже и над добрыми старыми временами, и над их очень хорошей, очень старой, старомодною музыкой: но улыбка эта полна любви, а не то и умиления...»136. Очевидна эволюция взглядов Ницше, изложенных в «Веселой науке», когда он еще надеялся найти противовес Вагнеру в рамках национальной традиции. Там творчество итальянских мастеров бельканто Дж. Россини и В. Беллини названо пошлой южной музыкой, которая не оскорбляет, потому что

135 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 365-366. Возможно, высокая оценка творчества Мендельсона
объясняется своеобразным «возвращением» к довагнеровским авторитетам Ницше: Ф. Мендельсон
входил в круг общения наумбургского советника Круга – меломана, сын которого был гимназическим
другом философа.

136 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 12. С. 218.


пользуется широко доступным языком и безусловно понятными личинами и жестами, но «пошлый оборот в немецкой музыке несказанно оскорбляет, так как художник опустился ниже себя – ради нас»137. Теперь во главу угла философ ставит цельность художественного образа, отсутствие декадентской многозначности и мелодическую определенность.

По мнению Ницше, своеобразный неоклассицизм возможен и в сфере слова: поэт-философ будет говорить на языке моралистов для народа и святых мужей прежних времен, а «люди с двойным слухом» получат наслаждение при переводе безбожной формы современного мышления на язык первобытно невинных ощущений.

Музыкальное искусство сближается с архитектурой прошлых эпох, так как рожденная из духа музыки литература имеет теперь вагнеровский привкус. Возможно, потому, что Ницше последние годы творческой жизни проводит в Италии, его привлекает архитектура ренессансного типа. Особенно часто Ницше сравнивает великий стиль («высшую ступень развития мелодии»138) с палаццо Питти – образцом флорентийского дворца раннего Возрождения, по монументальности не уступавшего постройкам Древнего Рима139. Именно архитектура теперь является полноценным воплощением воли к власти, монументального стиля.

Степенью приближения к монументальному стилю измеряется величие художника. «Возобладать над хаосом, каким мы являемся, заставить свой хаос стать формой; стать необходимостью в форме; стать логичным, простым, недвусмысленным, математикой; стать законом – вот в чем тут великая амбиция», – пишет Ницше в 1888 году и добавляет: «Никогда ли музыкант не строил, как тот зодчий, что создал Палаццо Питти? Или монументальный стиль несовместим с

137 Ницше Ф. Сочинения. Т. 1. С. 558.

138 Ницше Ф. Письма. С. 256.

139 Венедиктов A.M. Архитектура Италии 15 века // Искусство раннего Возрождения. М., 1980.C. 109,


«женщиной» в нашей музыке как ее душой?»140. В какой-то момент жизни философ считал, что обрел «дионисического архитектора» в лице Вагнера, но уже в «Смешанных мнениях и изречениях» Ницше замечает, что Вагнер боится кристаллизации музыки и превращения ее в архитектонику141. «Вечно-женственное» начало опер Вагнера было заклеймлено Ницше как «сента-сентиментальность».

Грустной иронией пронизан финал жизненной трагедии Ницше, когда он в поисках великого стиля снова обретает друга-музыканта в лице Генриха Кёзелица (1854 – 1918), публиковавшего свои произведения под псевдонимом Петер Гаст. Страдающий от тяжести лет и болезней Ницше сравнивает себя с Саулом, которому небо подарило Давида: «Нам нужен юг, солнце «любой ценой», ясное, бесхитростное, моцартовское счастье и нежность в тонах»142. Молодой музыкант кажется Ницше «новым Моцартом»143. В 1881 году Ницше отождествляет идеальный для него ландшафт Сильс-Марии и музыку Гаста – непризнанного немецкого гения144. В каком-то смысле повторяется история его юношеской дружбы с Вагнером, но роли переменились: теперь старший друг, которому преподносят новые сочинения для оценки, – это Ницше. Философ оценивал каждый из трех актов комической оперы Гаста «Венецианский лев» (1881 – 1884, издана в 1901) и велел дать название на немецком языке в надежде обозначить оппозиционное Вагнеру направление в культуре Германии.

Ницше вновь направляет свой философский авторитет на защиту заданного его воображением музыкального идеала и его творца – «идеального поствагнеровского оперного композитора»145. Весной 1888 года он адресует своему «венецианскому maestro Pietro Gasti» фразу:

140 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 229.

141 Ницше Ф. Смешанные мнения и изречения // Странник и его тень. М., 1994. С. 192.

142 Ницше Ф. Письма. С. 252.

143 Цит. по кн.: Свасьян К.А. Примечания // Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 794.

144 Ницше Ф. Письма. С. 170. В «Казус Вагнер» Ницше пишет: «Я знаю лишь одного музыканта, который в состоянии еще нынче вырезать увертюру из цельного дерева – и никто его не знает» (Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 551).

145 Love F.R. Nietzsches Saint Peter. Genesis and Cultivation of an Illusion. Berlin, New York, 1981. P. 5.


«Вы нынче – единственный музыкант, пишущий музыку, которая мне по сердцу»146. В октябре того же года философ разрывает отношения с Г. фон Бюловым из-за отрицательного отношения знаменитого дирижера к рекомендуемой Ницше опере «Венецианский лев». Находя в музыке Гаста невинность, блаженство и шутовство, без которого невыносима жизнь, Ницше явно прослушивал ее сквозь призму своих философско-эстетических установок последнего периода.

Конечно же, в музыкальном отношении сопоставление имен Р. Вагнера и П. Гаста, вскоре забытого историей, некорректно. Восторги Ницше в отношении Гаста-Кёзелица во многом обусловлены тем, что в наиболее продуктивный творческий период философа последний является его ближайшим учеником и другом. Он занимает в контактах Ницше место, которое не смогли или не захотели занять Лу Саломе, семья и вагнерианцы Генрих фон Штейн и Мальвида фон Мейзенбуг. Познакомившись с Ницше в Базеле, Кёзелиц последовал за старшим другом в Италию, чтобы быть ему полезным. Он записывает произведения философа под диктовку; Ницше, в свою очередь, хлопочет о сценической судьбе оперы Кёзелица «Венецианский лев» и дает рекомендаций по ее постановке, доказывающие тонкое понимание философом ситуации в европейском оперном мире. В частности, он советует Кёзелицу примкнуть к музыкальным партиям во Франции и обзавестись эстетической программой, иначе его опера не впишется в актуальные тенденции культуры и не получит шансов на успех.

Опыт «переоценки ценностей», датирующийся весной 1888 года, показывает борьбу Ницше с узко национальной, «германской» трактовкой музыкальной культуры. «Лучшая из нынешних опер – это опера моего друга Генриха Кёзелица, единственная опера, свободная от вагнеровской Германии: это новая разработка сюжета «Тайного брака». На втором месте – «Кармен» Бизе: эта опера почти свободна от

146 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 374.


вагнеризма; на третьем – «Мейстерзингеры» Вагнера: шедевр дилетантизма в музыке»147. Показателем качества оперы для Ницше становится романский компонент (вариация Гаста на шедевр Чимарозы, французская комическая опера); «Мейстерзингеры» как самый немецкий опус Вагнера кардинально меняют свое значение для философа – в «Рихарде Вагнере в Байройте» они были названы самым зрелым плодом германского духа.

Подытожим основные положения эстетики Ф. Ницше, построенной на сложном взаимодействии греческой классики и европейского модерна, пластически-понятийного и дионисически музыкального начал.

Уже в раннем периоде творчества философа искусство приобретает функцию первостепенной важности, становится основным посредником, от которого зависит переход от реальности к будущему. Идеалом искусства Ф. Ницше считает Искусство-Жизнь, отражающее глубинные иррациональные основы жизни. Абсолютным жанром подобного искусства выступает трагедия, высочайшие образцы которой в прошлом представлены греческой классикой, в настоящем были задуманы, но не достигнуты в творчестве Р. Вагнера; появление подлинной Трагедии-Жизни возможно лишь с приходом в мир людей нового типа, превозмогших в себе «слишком человеческое». Итогом трагического искусства Ф. Ницше является преодоление жизненного пессимизма и утверждение радостной дионисической силы как жизненной сути. Суть Трагедии-Жизни для Ф. Ницше определяет борьба аполлонического (сократического, теоретического) и дионисического (прометеевского, варварского) начал, прослеживающаяся на трех уровнях: существующего мира в целом, природы и искусства. Формула «аполлоническое – дионисическое», по Ф. Ницше, является основой подлинного (трагического) искусства.

147 Ницше Ф. Полное собрание сочинений. Т. 13. С. 419.


В эстетике зрелого и позднего Ницше важны категории прекрасного и возвышенного, сменившие понятийную пару «аполлоническое – дионисическое». В начале 1870 годов Ф. Ницше делает вывод, что цель музыки – не красота (гармония, консонанс), а отражение дисгармонии существования, и находит художественное подтверждение этому в музыке Р. Вагнера: в ней дифференциация голосов, полифонизация музыкальной ткани привела к преобладанию диссонирующих созвучий. После разрыва с Р. Вагнером Ф. Ницше стремится к переосмыслению «прекрасного» на основе своих позитивистских воззрений (эта эстетика зрелого Ф. Ницше названа Г. Камбаром «ложно-реалистической»)148. Дефиниция прекрасного в искусстве сводится теперь к воспроизведению счастья (в противовес «эстетике бескорыстного созерцания»)149, а счастье приравнивается к знанию реальности. Ф. Ницше предпринимает «попытку эстетизации зла, путем того, что он форму (внешность человека) и содержание (черты характера: добро) ставит на один уровень, сознательно умаляя ведущую роль содержания»150. Не делая различия между красотой и прекрасным, философ хочет видеть красоту в необходимости и связывает ее с пользой: красота «там, где я должен хотеть всей своей волею; где хочу я любить и погибнуть, чтобы образ не остался только образом»151. В основе прекрасного лежит культ симметрии как организующее начало и нарушение этого порядка после пресыщения им.

В третий период творчества (1883-1889) он развивает идею «физиологической эстетики», принципы которой формировались еще в «Утренней заре» и «Веселой науке». Тело воспринимается им как

148 Камбар Г.А. Критический анализ философско-эстетической концепции Ф. Ницше: дисс... канд.

финос. наук. Л., 1986. С. 106.

149 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 268.

150 Камбар Г.А. Указ. соч. С. 107.

1051 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 88.


разум152, эстетика – как «прикладная физиология». Вечным признается только разрушение, временным средством сохранения тождественных форм – «воля к красоте», ведь в самой красоте, по Ф. Ницше, «есть борьба, и неравенство, и власть, и чрезмерная власть»153.

Контрадикторная прекрасному категория безобразного, редко упоминавшаяся до этого у Ф. Ницше (например, для характеристики души современных художников), приобретает значение образа смерти и тления. Безобразное снижает жизненную активность человека и должно быть исключено из искусства и эстетики. Прекрасное представляет теперь «степень физиологических раздражений, которые дают индивиду чувства умножения воли к власти»154. Эстетизм утверждается как новая ценность сверхчеловека; происходит эстетизация жестокости и зла и приравнивание его к прекрасному («Почти все, что мы называем «высшей культурой», покоится на одухотворении и углублении жестокости»155 по отношению к себе и другим).

Категории возвышенного и трагического у Ф. Ницше идентичны: это зло огромной страсти, направленное против ближних ради блага дальних. Трагическое в позднем творчестве философа приравнивается к «смелому пессимизму», великой воле, гордости и тоске по достойному врагу. Комическое у Ф. Ницше не имеет определения. В «Веселой науке» он использует приемы сарказма для дискредитации ценностей. В разрушении прекрасной формы проявляет себя «дионисическая радость» как освобождение от духа серьезности156.

Для позднего Ф. Ницше действительность приравнена к сфере ценностей (нет фактов, есть интерпретация), онтология заменена аксиологией, моральные ценности – эстетическими. Представляется верным определение Г.А. Камбара, данное идеалу Ф. Ницше: это

152 Указ, соч. С. 24.

153 Указ. соч. С. 72.

154 Камбар Г.А. Указ. соч. С. 161.

155 Ницше Ф. Сочинения. Т. 2. С. 350.

156 Mcfadden G. Discovering the Comic. Princeton, N. Y., 1982. P. 193.


«эстетство, слияние человеческого существа в нечто прекрасное и ужасное...одновременно, где бы каждое действие, каждое движение явилось целостно-внутренним противоречием, вытекающим из варварской природы сверхчеловека»157.

Анализ эстетической концепции Ф. Ницше позволяет причислить его к представителям европейской культуры, действующим в системе «координат отрицания». Этот термин вводит В.А. Конев158, выделяя два культурных принципа познания: познание мира вещей (условно – Декартовы координаты отнесения) и познание мира человека (условно – Дантовы координаты отрицания). Первая система соответствует философской парадигме «cogito», вторая – «affirmo», то есть принципам утверждения человеком своего бытия как культурного. Рациональное картезианство рассматривает соотношение человека и формирующего его внешнего мира в виде системы прямоугольных координат, где каждая точка имеет определенное значение и координаты ее движения заданы заранее. Как представляется, Ф. Ницше действует в противоположной системе координат отрицания, которая определяется активностью человека. Первая ступень человеческой активности представляет собой ограничение себя, отказ от чего-то. Отрицание – неотъемлемая часть любой культуры, определяющая ее табуированный характер. В поле действия апофатического пространства человек оформляется как культурная личность через отрицание и отказ. Движение человека как волевой личности в системе координат отрицания позволяет ему обрести свободу – сначала свободу воздержания (ограничения себя), затем – утверждения (свободу для чего-то). На этой ступени апофатические ценности переходят в катафатические: это утверждение, но заданное, в отличие от декартовых координат, самим человеком. Действие человека в культуре и обществе

157 Камбар ГА. Указ. соч. С. 163.

158 Конев В.Л. Декартовы и Дантовы координаты (или проблема определения человека) // Философия
культуры, 95. Самара, 1995. С. 3-23.




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2015-06-28; Просмотров: 441; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.063 сек.