КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Основы психотерапии 17 страница
Он открывает дверь, и я вижу, что наш лимузин ждет нас.
Чувствую себя несколько неловко на следующий день от того, что Майк должен специально прийти в субботу, чтобы отвезти меня в детский магазин, где Лиам и я заказали кроватку для ребенка. У Лиама встреча с членом клуба из другого города, так что Майк вызвался добровольцем, когда из магазина позвонили и попросили, чтобы я приехала посмотреть кроватку, прежде чем они доставят ее. Я также хочу заказать комод, который мы с Лиамом смотрели. По дороге в магазин я вспоминаю нашу ночь. Это самое замечательное время. Лиам сделал эту ночь совершенно особенной, в первую очередь, прекрасное платье, затем ужин, не говоря уже о поездке по городу после того, как мы покинули клуб. Мы вернулись в «Джастис Хаус» около двух часов ночи. — Я подожду тебя здесь, — говорит Майк, подъезжая к бордюру. — Хорошо. Я постараюсь быстро, — открываю дверь и ступаю на тротуар. — Не торопись. Мне нужно сделать пару звонков. — Он уже вытащил телефон, когда я смотрю на него. Консультант уже встречает меня. — Добрый день, миссис Джастис. — Привет, Джанет. Пожалуйста, зови меня Кэйт. Она улыбается. — Пойдемте со мной. Должна сказать, что вы выбрали самую красивую кроватку, которую я когда-либо видела. Я согласна, что она очень красивая. После того, как делаю заказ на комод, я иду в магазин с детской одеждой по соседству. Я просто хочу быстро глянуть ассортимент, так как Майк ждет меня. Пока смотрю на детские платьишки, я слышу свое имя. Узнаю голос, и прежде, чем оборачиваюсь, оглядываю магазин. Откуда он узнал, что я здесь? Прежде чем он смог что-то сказать, я останавливаю его жестом. — Я не могу разговаривать с вами. Чтобы быть более точной, я не хочу разговаривать с вами. — Я снова оглядываюсь вокруг, в надежде привлечь внимание консультанта. — Пожалуйста. Мне нужна всего лишь минутка. — Нет. Мне очень жаль, но, мистер Джастис, вы не сможете сказать то, что я хотела бы услышать. — Пожалуйста, мне нужно поговорить с моим сыном. — До сих пор мне немного жаль его. — Мне нужно предупредить... — Твой сын?! Ты убил его мать! — Шиплю я. — Все в порядке? — К нам подходит консультант с озадаченным выражением лица. — Вы не могли бы позвать моего водителя, пожалуйста? Он снаружи в Range Rover, припаркованном у обочины. Я поворачиваюсь к Уолтеру. — Вы должны уйти. — Я, возможно, был не самым лучшим отцом и мужем, и признаю, что виновен во многих вещах, но я не убивал Марен. Она была моей женой, и я любил ее. Когда я оглядываюсь, Уолтера уже нет. — Кэйт! — Зовет меня Майк, спеша в мою сторону. — Что случилось? — Уолтер Джастис был здесь, — шепчу я, сознавая тот факт, что большинство людей в магазине смотрят на нас. Майк осматривается вокруг, беря меня за локоть. — Поехали. По дороге домой он расспрашивает меня о подробностях разговора с Уолтером. Я знаю, что должна буду пересказать все это и Лиаму. Когда Майк подъезжает к задней двери, чтобы выпустить меня, я смотрю на него. — Спасибо. Он кивает, и я улыбаюсь ему, выходя из автомобиля. Прямиком направляюсь в кабинет Лиама, но его там нет. Потому захожу к Холли, которая сообщает, что он уехал и просил позвонить ему, когда вернусь. Не хочу рассказывать ему об Уолтере по телефону, но знаю, что он поймет, что что-то не так, по моему голосу. — Ты знаешь, куда ушел Лиам? — Что-то с «Хартбит» вроде. Уже не первый раз мне интересно участие Лиама в этом бизнесе. Понимаю, что не должна, но не могу побороть любопытство и спрашиваю Холли об этом. — Джимбо — его партнер? — Я думаю, что-то в этом роде. Лиам владеет несколькими предприятиями здесь, в Чикаго и в Лансинг. Конечно же. Я не хочу думать о том, насколько он богат. От этого мне становится неудобно. Как женщина, которая вышла замуж за мешок с деньгами. — Кэйт! — Смеется Холли. — Ты выглядишь так, будто только что услышала худшую новость в своей жизни. Я натянуто улыбаюсь ей. — Ты в порядке? — Да. Мне просто нужно отдохнуть. Вроде бы звучит убедительно. — Я поговорю с тобой позже, Холли. Иду обратно в кабинет Лиама. Я не шутила, когда сказала Холли, что мне нужно поспать. Лиам не давал мне уснуть половину ночи, а затем еще и встреча с Уолтером взяла свое. Улыбаюсь, вспоминая удовольствие от ночи, начиная с секса в лимузине. В кабинете темно. Я была в этой комнате много раз, но когда свет был включен. Это первый раз, когда я чувствую себя неловко, как будто что-то таится в этой темноте. Упрекаю себя за то, что это глупо. По-видимому, разыгравшееся воображение — это последствие беременности. Мой телефон звонит, напугав меня, и я, не глядя, знаю, что это Лиам. — Здравствуй. — Ты должна была позвонить мне. — Я уверена, что Майк сообщил, когда мы приехали домой. Думала, что мы поговорим здесь. — Я оглядываюсь назад в темноту, когда иду к лифту, мои глаза вглядываются в тень. — Ты в порядке? — Да, — прикладываю карту и шагаю внутрь лифта. — Я буду через несколько минут. — Все нормально. Я хочу прилечь. — Устала, дорогая? — Слышу, как он хихикает. — Ответь мне, Кэйтлин. Кусаю губы от реакции моего тела на тон его голоса. — Да. Мой муж ненасытен. — Ты уверена, что в порядке? — Его голос смягчился. — Да, просто ребенок требует немного отдыха. Я слышу, как женщина вдруг смеется на том конце провода. Близко. — Я не должен был так долго мучить тебя, дорогая. Мне нужно идти, приеду в ближайшее время. — Он кладет трубку. Я нажимаю на панель управления, вглядываясь в темноту, когда двери лифта закрываются. В доме звонит телефон, когда я вхожу в квартиру. Энни на выходных, поэтому я спешу на кухню. — Миссис Джастис, это Аарон, у ворот Валери Шарп, она хочет увидеть вас. Что? — Скажите ей, что... — Лиам придет в ярость, — Я сейчас подойду. Какого черта она здесь делает? Я ведь сказала ей, что Лиам не будет разговаривать с ней. Беру сумку и иду к лифту.
— Кэйтлин, мне крайне важно поговорить с твоим мужем. — Валери, — я смотрю в сторону улицы, осознавая тот факт, что Лиам может приехать в любой момент, он увидит меня, стоящую у ворот и разговаривающую с Валери. — Он не будет говорить с тобой. На самом деле, я предупреждаю, он, вероятно, будет очень зол, увидев тебя здесь. — Может быть, — говорит она, — я все-таки попробую. — Ну, я не знаю. Я... — Кэйтлин, я настаиваю на разговоре с твоим мужем. Он захочет услышать то, что я должна сказать. Я сомневаюсь в этом. Не могу себе представить, что Валери может сказать такого, что Лиам хотел бы услышать. Но я также знаю, что она не играет в игры. — Если это о том, что произошло раньше, когда я пришла работать сюда... мы отпустили прошлое. — Нет. Делаю глубокий вдох. Лиам, вероятно, перестанет говорить со мной или оставит без секса в течение месяца. — Хорошо.
Когда Лиам заходит в кабинет, знаю, что последний человек в мире, которого он ожидает увидеть здесь это Валери Шарп, которая сидит в кожаном кресле, попивая бурбон. Он резко останавливается, его взгляд пронзает меня. Я вижу гнев в его глазах, что не удивительно. — Лиам… Он поворачивается спиной, не дав ничего сказать. Не говоря ни слова, шагает к своему столу, поднимая трубку. — Лиам подожди. — Я ставлю стакан воды. — Валери нужно поговорить с тобой. Он смотрит через плечо и хмурится. Вздыхаю и вижу, что Валери уже встала. — Мистер Джастис, у меня есть информация, которую вам будет интересно услышать. — Я сомневаюсь. — Он поворачивается и взгляд, которым он одаривает Валери, пугает меня, но та кажется непроницаемой. — Как я уже сказал вашему адвокату, у вас нет ничего, чтобы меня заинтересовало. Ее адвокат? Я смотрю на Валери с недоумением. — Ради вашей безопасности предлагаю вам добровольно покинуть мой кабинет, прежде чем я забуду о манерах и вышвырну вас! — Его голос заканчивается практически криком. — У меня есть информация о смерти вашей матери. Я смотрю на Валери с удивлением, а затем на Лиама. Он зол, и я знаю, что он собирается и вправду вышвырнуть ее. — Лиам, — резко говорю я. — Ты должен выслушать ее. — Его гневный взгляд обращается ко мне, но я иду через всю комнату к нему. — Я знаю ее, Лиам, и если она говорит, что располагает информацией о смерти твоей матери, то это так и есть. — Нет ничего о моей матери, что я уже бы не знал, Кэйтлин. — Его гнев ощутим физически. — Она ищет сенсацию. И ты должна понимать это. — Пожалуйста, выслушайте меня, мистер Джастис. Дайте мне пять минут. Мои глаза встречаются с его горящим взглядом. — Пожалуйста. — Прошу я. Я хочу, чтобы он услышал, что Валери узнала о его матери. — Моя сестра была убита двенадцать лет назад. За три месяца до вашей матери, — говорит Валери. Я задыхаюсь и быстро смотрю на нее. Убита?! Оглядываюсь на Лиама, который смотрит на нее с загадочным выражением лица. — Обстоятельства смерти обеих жертв — вашей матери и моей сестры Элиз — были одинаковы. Их задушили. Элиз в штате Орегон, а затем вашу мать в Джорджии. — Валери делает паузу, она поднимает стакан, который поставила на маленький столик в конце дивана. — В момент смерти моей сестры ваш отец был в больнице с острым аппендицитом. Дверь внезапно открывается, и Майк входит в комнату, он резко останавливается, его брови приподнимаются, когда он видит Валери. — Увидите Мисс Шарп, пожалуйста. Убедитесь в том, что она никогда не появится на этой территории, даже если она с моей женой. — Он еще раз гневно смотрит на меня, прежде чем направиться к лифту. — Было ли что-то из драгоценностей, которые постоянно носила ваша мать, но они пропали после ее убийства? Что-то, что полиция никогда не раскрывала общественности? Я смотрю на Валери, а затем на Лиама, его рука застывает, так и не нажав кнопку вызова. Поворачиваюсь и вижу, что Майк хмурится, наблюдая за Валери. — Моя сестра всегда носила браслет, который ей подарила наша мать. Она никогда не снимала его. — Валери делает шаг вперед. — Чего из ювелирных изделий не хватало у вашей матери? Лиам медленно поворачивается. — Медальон Санкт Кристофа, — мягко говорит он. Лиам вдруг шагает обратно к нам. — Расскажите мне все, что вы знаете.
Глава 16
— Я была очень близка с Элиз, воспитывала ее после того, как наши родители погибли в авиакатастрофе. Я была счастлива, что она поступила в колледж, который сама выбрала, даже если это означало, что она переедет в Орегон, но она была готова к самостоятельной жизни. Я осталась в Калифорнии, мы часто приезжали друг к другу в гости и разговаривали каждый день по телефону. Элиз познакомилась с Винсентом Хейлом совершенно случайно, и с этого момента он начал преследовать ее. Я, конечно, волновалась, но Элиз была спокойна. Однажды вечером она пришла домой и обнаружила его в своей квартире. По моему совету она заявила об этом в полицию на следующий день, я планировала переехать в Орегон чуть позже. — Ее голос затихает. Она молчит с минуту, а затем залпом выпивает свой напиток. Лиам смотрит на Майка, и тот приносит бутылку из бара, чтобы вновь наполнить бокал Валери. — Они нашли ее тело на следующий день, брошенное в неприметном месте. Она была изнасилована и задушена. — О, Валери! — Я кладу свои руки на ее. Она смотрит вниз, а затем на меня. — Знаю, что ты часто задавалась вопросом, почему я наняла тебя, Кэйтлин. Как я уже говорила, ты напоминаешь мне Элиз. Я не могла помочь, но хотела присматривать за тобой. — Она одаривает меня своей достаточно редкой улыбкой. — Пожалуйста, продолжайте, мисс Шарп, — говорит Лиам с кресла напротив дивана, где сидим мы с Валери. — Винсент Хейл был главным подозреваемым в убийстве Элиз, полиция даже не рассматривала иные кандидатуры. Один из следователей признал, что они знали, что именно он убил Элиз, но не могли доказать это. Кажется, у него было железное алиби. И он очень хорошо замел все следы. — Почему они были так уверены в его виновности? — Спрашивает Лиам, смотря на меня, а потом снова на Валери. — Его уже достаточно долго подозревали в Айдахо по делам, связанным с изнасилованиями, но все было не доказано. — Она что-то достает из своей сумочки. — Единственная фотография Винсента Хейла, которая у меня есть. — Протягивает Лиаму небольшое фото. — Не очень хорошего качества, правда, и ей уже пятнадцать лет. Лиам изучает фотографию, прежде чем передать ее Майку, который также рассматривает фото. — Я охочусь за убийцей своей сестры уже двенадцать лет. Я до сих пор смотрю на Майка. Узнает ли он человека на фотографии? — Как я уже говорила, я жила в Калифорнии, но с того момента я следовала за Винсентом Хейлом по всей стране. Время от времени мне приходилось выезжать из страны. — Вот, о ком ты говорила в тот день в журнале, когда вернулась из поездки. — Я ждала ответа. — Ты сказала, что пыталась кого-то найти, и след привел тебя в «Джастис Хаус» год назад! — Я быстро смотрю на Лиама. — Да, один из моих частных детективов обнаружил связь между Уолтером Джастисом и Хейлом. Пока Валери говорила, Лиам никак не проявлял эмоций, но теперь он подался вперед. — Какая связь? — Мои детективы узнали, что мать Уолтера Джастиса, ваша бабушка по отцовской линии, повторно вышла замуж после смерти вашего деда. У этого мужчины был молодой сын приблизительно одного возраста с вашим отцом. Его звали Винсент Хейл. Лиам хмурится, переваривая информацию, а затем бросает взгляд на Майка. — Ваша бабушка и Деннис Хейл развелись восемь лет спустя. Хейл и его сын переехали вскоре после этого в Аризону. Детективы выяснили, что Винсент Хейл оказался в Джорджии двенадцать лет назад. Через три месяца после убийства Элиз. Я смотрю на Лиама, на его лице мелькает целая буря эмоций. — Не помню, чтобы кто-то приходил увидеться с Уолтером. — Все, что я знаю, это то, что Хейл был в Джорджии. Но один из моих детективов разговаривал с Хедли Моррисом. Лиам кивает головой. — Он был хорошим другом Уолтера. — Ну, этот Хедли сказал, что ваши родители встречались с Хейлом в местном баре незадолго до смерти матери. Хейл увивался за вашей матерью, ей практически приходилось бороться с ним. Он был чрезвычайно настойчив, а твой отец был... в нетрезвом состоянии. Наконец, к ним присоединился Моррис, и двое мужчин поссорились. Моррис сказал, что Хейл угрожал убить его. Я смотрю на Лиама. — Хейл исчез на следующий день после убийства вашей матери. Чувствую, как у меня накатывают слезы от увиденной боли на лице Лиама. Валери прокашливается. — После того, как я услышала о сходстве смертей вашей матери и Элизы, я была убеждена, что Хейл убил их обеих. Когда ваш отец был осужден и заключен в тюрьму, я решила, что нужно остаться рядом с вами. Вы переехали сюда в Чикаго, и я перебралась следом. — Почему вы не связались со мной раньше? Мы могли бы работать вместе! — Во-первых, у меня не было достаточно информации, чтобы убедить вас, что это Хейл убил вашу мать. После того, как собрала необходимую информацию, я попробовала. Но вы отклоняли любой контакт со мной. Я быстро бросаю взгляд на Лиама, но выражение его лица непонятно. — Мои частные детективы следили все это время за Хейлом, зная, что ему всегда удавалось ускользать от власти. И от меня. Каково же было мое удивление, когда после одиннадцати лет тишины, он показывается здесь, в Чикаго, прямо у вас перед носом. Лиам хмурится. — Что вы имеете в виду? — Он был здесь на паре мероприятий. — Это невозможно, — говорит Лиам, глядя на Майка, который отрицательно качает головой. — Я вас уверяю, он был здесь, в «Джастис Хаус». Лиам встает и направляется к окну, засунув руки в карманы. Хочу пойти к нему, но боюсь его реакции, поэтому остаюсь на своем месте. — Тогда я и приняла решение послать сюда одного из моих людей. — Ее взгляд останавливается на мне, а затем возвращается к Лиаму. — Хейл оставался здесь пару недель, а затем снова исчез. Мой детектив обнаружил, что Хейл навещал вашего отца в тюрьме. Я выяснила, что Хейл несколько раз посещал его в последние десять лет. Лиам поворачивается. — За все время расследований вы не смогли найти ничего, чтобы доказать его вину? — В голосе Лиама слышен гнев. Валери встает. — Мистер Джастис, пожалуйста, поверьте мне, когда я говорю, что у меня не было ни малейшего шанса поймать его, иначе Винсент Хейл был бы уже мертв. Я не буду звонить в полицию и ждать, пока Хейл сумеет снова ускользнуть, я убью его собственными руками. Глаза Лиама немного сужаются, как будто оценивая ее слова. Наконец, он кивает. — Что нам следует сделать? — Лиам смотрит на Майка. — Все должно быть тщательно спланировано. Хейл — скользкий тип. — Валери снова смотрит на меня, а затем переводит свой взгляд на Лиама. — Существует причина приезда Хейла в Чикаго, это совпадает с выходом вашего отца из тюрьмы. От страха по моей спине пробежали мурашки, и я задрожала. — Я считаю, что Хейл здесь из-за вас, мистер Джастис. — Может быть, это только совпадение, — шепчу я, встречаясь взглядом с Лиамом. — Когда Уолтер Джастис освободился из тюрьмы, он не вернулся домой; он приехал прямо сюда, в Чикаго, и сразу же встретился с Хейлом. Мы внимательно следим за ними обоими. Вот же черт. — Как Уолтер мог приехать сюда? Разве он не на подписке о невыезде или что-то вроде? — Спрашиваю я. И зачем ему связываться с Хейлом? Это не имеет смысла. — Он получил по полной, — говорит Лиам. — Я сам лично проследил за этим. — Его глаза снова встречаются с моими, и я вижу там вину, прежде чем он быстро прячет ее. О, нет. Я не могу себе представить, как он чувствует себя, выяснив, что есть вероятность, что его отец не убивал его мать. Лиам обрушил свой гнев на отца, а теперь есть вероятность того, что это было необоснованно. По крайней мере, за убийство его матери. Но какая связь между Уолтером и Хейлом? Лиам сидит в своем офисном кресле и проводит пальцами по волосам, затем смотрит на Майка. Я также смотрю на него, ожидая, что он скажет, так как он был рядом с Лиамом все это время. Но Майк ничего не говорит, а только качает головой в своей типичной манере. Валери снова поднимается, а следом и Лиам. — Мистер Джастис, у меня назначена встреча на утро понедельника. Я встречаюсь с частными детективами и адвокатом. Вы и мистер Боуэн, — она смотрит на Майка, — можете присоединиться к нам. Полагаю, вам не терпится ознакомиться с информацией, собранной на протяжении многих лет. — Да, мы определенно хотели бы присутствовать на этой встречи, — Лиам смотрит на Майка. — Спасибо, мне очень интересно посмотреть, что у вас есть на Винсента Хейла. — Он пожимает ей руку. — Очень хорошо. — Она поворачивается ко мне. — Кэйтлин, я поговорю с тобой позже. Я встаю и обнимаю ее. — Спасибо, Валери. И спасибо за то, что была так настойчива. Она обнимает меня, а затем наклоняется, чтобы забрать свою сумку. — Я отчаянно хочу поймать этого монстра, и сделаю все, что в моих силах, чтобы достичь этой цели. Направляясь к двери, Лиам берет меня под руку. — Я собираюсь проводить мисс Шарп, а ты должна пойти наверх и прилечь, а лучше вздремнуть. Что? Я не смогу сейчас уснуть, слишком много всего происходит в моей голове. Он должен был увидеть сомнение в моем взгляде. — Сейчас же, Кэйтлин, — говорит он, и я понимаю, что с ним лучше не спорить. — Хорошо! — Я хватаю его за рубашку. — Но ты расскажешь мне, о чем вы говорили. Он улыбается уголками рта, затем наклоняется, чтобы поцеловать меня.
После всего того, что узнала сегодня, я, конечно же, не смогла уснуть. Я почти хочу увидеть Уолтера Джастиса снова, хочу разорвать его на части. Как родитель мог так поступить со своим ребенком? Как Уолтер мог связаться с Винсентом Хейлом? Или они планируют вымогать деньги у Лиама? Я беспокоюсь от незнания, что эти двое могли спланировать. Я в ужасе от мысли, что кто-то может навредить Лиаму. По крайней мере, теперь мы знаем, что что-то назревает. Прокручиваю в голове разговоры с Уолтером снова и снова. Он казался таким искренним, желая поговорить со своим сыном. Я поворачиваюсь и бью кулаком подушку, сердясь на Лиама за то, что теперь он должен бороться с вероятностью того, что сделал ошибку, засадив отца за преступление, которого тот не совершал. Но сейчас я чувствую, что Уолтер Джастис заслуживает именно то, что он получил, особенно если он в сговоре с Винсентом Хейлом. И если это так, то уверена, что они хотят причинить боль Лиаму. Я ворочаюсь около часа, прежде чем слышу, как Лиам входит в квартиру. Спрыгиваю с кровати и бегу по коридору, чтобы встретиться с ним, практически запрыгивая на него, он обнимает меня в ответ. Хватаюсь руками за его плечи, прячу лицо у него на груди, вдыхая его пряный мужской аромат. Он крепко держит меня, одна рука вокруг моей талии, а другая гладит волосы на затылке. Когда поднимаю ноги, чтобы обернуть их вокруг его талии, он перемещает руку мне на ягодицы, поддерживая. — Ты не должна бегать, дорогая, ты можешь упасть. — Я прижимаюсь ближе к нему. — Ты спала? — Нет, — отвечаю я, уткнувшись ему в шею. — Просто лежала все это время. — Хорошо. Его рука скользит обратно к моей талии, он держит меня крепко, и мы стоим так, ощущая спокойствие рядом друг с другом. Когда он начинает двигаться, я смотрю в лицо человека, который так много значит для меня, что я едва могу дышать от натиска эмоций. — Злишься на меня? — Шепчу я. Его красивые глаза встречаются с моими. — Нет, милая, я не сержусь на тебя. Наклоняюсь и целую его в шею, он крепче обнимает меня в ответ. — Куда мы идем? — На кухню. — Зачем? — Я собираюсь изнасиловать тебя на кухонном столе. Я хихикаю. Он садит меня на стол, его теплая рука гладит мою ногу от бедра вниз к икре, вызывая мурашки. Моя рука движется вверх к его волосам. — Ты в порядке? — Тихо спрашиваю я. Он опускает лицо вниз, но я успеваю заметить его нахмуренный лоб. Он кивает и смотрит мне в глаза. — Я в порядке, дорогая. Не беспокойся обо всем этом. — Единственное, о чем я беспокоюсь — это ты. Он ухмыляется и заправляет прядь волос мне за ухо. — Мне так жаль, — шепчу я. — Мне тоже, — мягко говорит он и прислоняется лбом к моему. — Чем я могу помочь? Он поднимает голову, чтобы поцеловать меня в лоб, а затем делает шаг назад. — Честно говоря, я просто хочу потеряться в тебе. Забудь об этом на ночь. — Мы можем сделать это, — задыхаясь, говорю я. Мысль о том, что он нуждается во мне, согревает мне сердце. — Я люблю тебя, Лиам. Он сжимает мой подбородок и поднимает мое лицо, ища глаза, а затем опускает голову, целуя меня. Он на вкус, как бурбон. Пьянящее сочетание. Хватаю его за рубашку, притягивая ближе. Отпустив мой подбородок, его руки перемещаются к моим бедрам, затем между ними, чтобы раздвинуть их, забираясь под мою юбку. Его рот скользит по подбородку к моему уху, зажимая мочку между зубами. Я хныкаю, когда он прикусывает ее. — Нам нужно сначала поесть, а потом я хочу тебя на десерт, дорогуша. — Его дыхание обжигает. — Мммм, — он покусывает мою шею, его руки продолжают скользить вверх по ногам к стыку моих бедер, мои пальцы двигаются под его рубашку, слегка впиваясь в спину. Он поднимает голову. — Твои трусики так и манят меня, сладкая, — откидывается на спинку стула и усмехается. — Нам, наверно, придется приступить сразу к десерту. — Я кусаю губу, чтобы удержаться от мольбы сделать именно это. Когда его пальцы скользят в мои трусики, прижимаясь к моему клитору, я бесконтрольно выгибаю спину. — Лиам, — стону я, закрывая глаза и наслаждаясь ощущениями, но когда он убирает руку и делает шаг назад, мои глаза распахиваются. — Что... — Сначала еда, дорогуша, — усмехается он. Я издаю недовольный звук и дуюсь. Он подходит обратно ко мне, рука ложится мне на спину, прижимая к его груди. — О… — Выдыхаю я. — Это будет стоить твоего ожидания, дорогая. Он умеет заинтриговать. Свирепо смотрю на него и почти смеюсь, когда он задиристо усмехается, отходя от меня. — Так что ты там говоришь? — Поднимаю подбородок и смотрю на ногти, будто мне очень скучно. Он останавливается на полпути к кладовке и поворачивается, чтобы посмотреть на меня. Я приподнимаю бровь. — Ты сомневаешься, что я могу удовлетворить тебя, дорогуша? — Ухмыляется он. Он такой чертовски нахальный! Мне это, определенно, нравится. Беспечно поднимаю плечо. — Я не удовлетворена. Он ничего не говорит, и я украдкой бросаю на него взгляд из-под ресниц. Он стоит, засунув руки в передние карманы джинсов, его манящие глаза лукаво светятся. Не говоря ни слова, шагает к шкафам и начинает открывать ящики. Все вокруг гремит, пока он капается там. Что он делает? Когда он, наконец, поворачивается, то держит руку за спиной, скрывая, что в ней, и подходит ко мне. — Что ты делаешь? — Я вдруг беспокоюсь о том, что он не показывает мне, и нервно сглатываю, встретив его удивленный взгляд. — Ну, теперь, дорогуша, держись. — Нет, — качаю головой. — Нет, я не то имела в виду, — лепечу я. Когда он достает длинную пару кухонных щипцов и угрожающе щелкает ими, я визжу и забираюсь с ногами на столешницу. — Лиам! — Снова визжу, когда он указывает щипцами на меня и щелкает ими еще раз, подходя ближе. Он кладет щипцы на стол, тянется к лодыжке и притягивает меня к себе. Я закидываю ноги на его талию, а мои руки ложатся ему на плечи, скидываю щипцы на пол в зону недосягаемости. Его рот страстно завладевает моим. Хватаю его за рубашку и отвечаю на поцелуй с усердием. Он поднимает голову, прижимая лоб к моему. Я вздыхаю. — Можем ли мы позже пойти поесть и лечь спать? Он смеется, поднимая меня на руки. — Да, но сначала десерт, детка. Улыбаюсь и визжу, цепляясь за его плечи, когда он вдруг наклоняется за щипцами. — Нет! — Смеюсь я, брыкаясь. — Что случилось? Дорогая, они нужны мне для того, что я задумал. Я смеюсь, сжимая его шею. Когда мы входим в комнату с секс-качелями, смотрю вверх, встречая его темный взгляд. — Готова попробовать что-нибудь новенькое? — Да, — отвечаю без колебаний, волнение сразу же распространяется по всему телу. Звон сотового телефона отвлекает его от того, что он собирался сказать. Он все еще держит меня на руках, пока ищет телефон, и издает недовольный звук, когда видит, кто звонит. — Мне нужно ответить, дорогая, — говорит он, ставя меня на пол. — Подержи это. — Он протягивает мне щипцы, а его глаза блестят от веселья. — Что случилось? — Спрашивает он и хмурится, услышав ответ. — Ты звонил Брюсу? Осматриваю комнату. Здесь все еще все накрыто. Однажды я уже заходила сюда, когда Лиама и Энни не было дома, заглядывала под покрывало, радуясь, что не увидела ничего слишком страшного. Там, где раньше висели секс-качели, сейчас свисают две цепи с браслетами на конце каждой. Мышцы живота стягиваются в узел. — Хорошо, сейчас спущусь. Я смотрю на него. — Мне жаль, дорогая, я нужен внизу. — Понимаю. Сегодня субботний вечер... Лиам уже направился к двери, но останавливается, оглядываясь, протягивает руку. — Пойдем со мной, на кухне найдем что-нибудь поесть. — Могу я сначала переодеться? — Если поторопишься. Мне нужно забрать документы из кабинета. Выбираю короткое красное платье с карманами и позволяю шелковистому материалу скользить по телу. Спуститься с Лиамом будет лучше, чем оставаться здесь одной. Иногда, когда он нужен внизу, я жду его возвращения здесь. Но после того, что случилось сегодня, чувствую потребность остаться рядом с ним. — Куда ты положила щипцы? — Спрашивает он, когда мы заходим в лифт. Я тихонько вздыхаю. — Тебе не удастся их спрятать от меня, — усмехается он. Люблю его игривое настроение. — Я вернула их на кухню, где им самое место. — Ну, то, что я приготовил для тебя, невозможно сделать на кухне, сладкая. — От его голоса у меня в животе оживают бабочки. Делаю глубокий вдох. — Можно вопрос? — О том, что произошло сегодня? — Да. Он смотрит на меня. — Ты можешь спрашивать что угодно, Кэйт. — Что еще сказала Валери, когда ты провожал ее? Он колеблется, прежде чем ответить. — Мы говорили о встрече, которая запланирована на понедельник, и я сказал ей, что с этого момента у нее есть партнер в поиске Винсента Хейла. — Правда? — Да. — Я не имела ни малейшего представления об этой тайне Валери. Она никогда не говорила ни слова о том, что случилось с ее сестрой. — Он держит дверь в ротонде открытой, пропуская меня. — Лиам, я проанализировала мои разговоры с Уолтером. Он сказал мне, что ему нужно поговорить с нами, чтобы расставить все по своим местам.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 123; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |