КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Основы психотерапии 20 страница
Нет! Я качаю головой в неверии. — Ты не причинишь им вред! — Уолтер делает шаг к этому человеку. — Дурак! — Огрызается незнакомец. — Если бы ты сделал, как я тебе сказал, все уже было бы кончено. — Что ты имеешь в виду? — Интересуется Лиам. Человек смотрит на Лиама как на идиота. — Твой отец по плану должен был убить вас обоих, чтобы унаследовать твои деньги. — Нет! Я не участвовал в этом! — Уолтер поворачивается к Лиаму. — Я позволил ему думать, что следую его плану, сын. Я пытался поговорить с тобой, чтобы рассказать... — Заткнись ты, дурак! — Незнакомец направляет пистолет на Уолтера вместо Лиама. — Это уже не важно. Конец будет тем же самым. — Пусть Кэйт уйдет, — говорит Лиам. — Я дам тебе все, что ты хочешь. — Нет! Я не оставлю тебя! Лиам не смотрит на меня, так как его взгляд устремлен на Хейла. — Заткнись, Кэйт, — выкрикивает он. Мужчина смеется. — Ты дашь мне все, что хочу, пока она не позовет на помощь. Нет, я так не сделаю. — Зачем ты влез в «Джастис Хаус», что ты искал? — Лиам явно тянет время. Мужчина снова смеется. — Сначала я ничего не нашел, но во второй раз обнаружил копию твоего завещания. — Он смотрит на меня с виноватой улыбкой. — Женился и оставил все своей ненаглядной. Я смотрю на Лиама. Он завещал все мне? Когда произошел второй взлом, мы были в Сент-Луисе вместе с моими родителями. Когда он изменил свое завещание? — Поэтому ты хочешь убить нас, и мой отец унаследует все. Мужчина улыбается, от его взгляда у меня бегут мурашки. — А тебе какая выгода от этого? — У нас с Уолтером есть планы, которыми я не стану делиться с тобой, так как вас уже не будет в живых. — Кто помог тебе попасть в «Джастис Хаус»? — Задает очередной вопрос Лиам. — У тебя есть очень недовольный работник. Кажется, твой бармен немного опечален твоим выбором жены. Что? Качаю головой в неверии и снова смотрю на Лиама. Он продолжает смотреть на человека с пистолетом, который в очередной раз направлен на моего мужа. — Леон не сделал бы этого, — твердо говорит Лиам. — Зато его кузен сделал. Мой рот открывается, и я вспоминаю отношение Тони ко мне. Я заметила это. Может быть, если бы я рассказала... — Ты лжешь, — настаивает Лиам. — У Тони нет возможности попасть в особняк в нерабочее время. — Оууу... но попасть в особняк стало проще простого, как только бармен нашел тайный проход. Я вижу, как Лиам хмурится. — Есть тайные ходы, сын. Старые чертежи особняка подтверждают это. Вот как они вошли в дом и остались незамеченными. — Хватит болтать. — Ты Винсент Хейл — человек, который убил мою мать? — Что? — Уолтер поворачивается к человеку. — Ты убил мою мать, а перед ней молодую девушку в штате Орегон. Хейл улыбается совершенно пугающей улыбкой. — Да, это было довольно приятно. Я хочу закричать. В течение всей моей жизни я никогда не желала вреда другому, но в тот момент с удовольствием причинила бы этому монстру физические травмы. — Ты сделал больно моей Марен? — Уолтер делает шаг к Хейлу, который снова направляет пистолет на него, пытаясь останавить Уолтера. Я смотрю на пистолет в руках Уолтера. Винсет Хейл смеется. — Твоей Марен? Ты никогда не обращал на нее внимания. Ты посвящал все свое время бутылке. Она была красивой женщиной и наслаждалась моим вниманием. Она хотела меня. — Ты прикасался к моей жене! — Лицо Уолтера перекашивается от гнева. Выражение лица Хейла холодит мою кровь. — Я все еще чувствую ее прекрасную шею в моих руках. Я плачу, когда вижу лицо Лиама прямо перед тем, как он делает шаг к Хейлу. Раздается выстрел. А потом второй.
Глава 19
Похороны — самая тяжелая вещь, через которую мне когда-либо приходилось проходить. Я переворачиваюсь на другую сторону. Мне необходимо вздремнуть, но сон никак не приходит. Кладу руку на живот, чтобы успокоить ребенка, который активно шевелится. Последние несколько дней были тяжелыми. Слишком много боли и страданий. Винсент Хейл был ужасным человеком, и я не жалею, что пуля Майка ранила его, но, к сожалению, он успел забрать еще одну жизнь. Дверь спальни открывается, и Джули тихо проскальзывает внутрь. — Почему ты не спишь? — Спрашивает она, присаживаясь на край кровати. — Я пыталась. — Ты должна поспать, моя хорошая. — Знаю, — шепчу я. Она тянется к моей руке. — Детектив Джером здесь, чтобы поговорить с тобой. Я отвела его в кабинет. Я хмурюсь. — Спасибо. — Он уже говорил со мной два раза, что еще ему нужно? — И Валери звонила; она уже выехала. Слегка улыбаюсь. Валери поддерживала меня все это время. Она, наконец, испытывает чувство умиротворения, впервые за последние годы. Она поделилась этим со мной в день похорон. — Чем занимается моя мама? — Разговаривает по телефону с твоим отцом. Мои родители любят меня до безумия. Папа настоял, чтобы мама приехала сюда побыть со мной, а он остался там один. Я знаю, как трудно для них обоих находиться далеко друг от друга, но моя мама здесь, и у меня просто нет слов, как я ей благодарна за это. — Я лучше пойду поговорю с детективом Джеромом.
Останавливаюсь возле двери кабинета. Так больно снова переживать ночь на крыше. Решаю сказать детективу, что намерена рассказать о той ужасной ночи в последний раз. У него уже есть мои показания. Этого достаточно. Делаю глубокий вдох и открываю дверь. Я даже не смотрю на детектива, который быстро встает. Мой взгляд прикован к обезоруживающим синим глазам. Муж протягивает мне руку, и я направляюсь в его объятия. — Разве ты не отдыхаешь? — Лиам целует мой лоб, а его тихо произнесенные слова ласкают слух. — Нет, — смотрю на него и провожу ладонью по щеке. — Я бы отдохнула лучше, если бы ты был со мной. Он тихо фыркает, потом улыбается. — Мы оба знаем, что так было бы лучше, дорогая, — тихо шепчет он с нечестивым блеском в глазах. О, так приятно видеть его улыбку. Смерть отца опустошила его. После того, как он узнал все, что знала Валери о Винсенте Хейле, то почувствовал, что гнев, который он испытывал по отношению к своему отцу, начал смягчаться. Он признался, что ему хотелось повернуть время вспять и исправить отношения между отцом и сыном. Лиам успокоился, зная, что убийца его матери был, наконец, пойман, и справедливость восторжествовала. Жалко, что он потерял все шансы на примирение со своим отцом. Мы узнали, что Винсент Хейл обладал сверхъестественной властью над Уолтером. Двое мужчин были связаны еще с подросткового возраста, и, казалось, Винсент всегда брал верх в отношениях. Забытый детектив откашлялся, и мы с Лиамом оба посмотрели на него. Мой муж продолжал держать меня в своих объятьях и не спешил отпускать. — Не могли бы вы уделить мне минутку, пожалуйста. Я ловлю хмурый взгляд Лиама, когда он медленно отпускает меня. — Детектив Джером, — начинает Лиам, пока мы оба усаживаемся на диване лицом к детективу. — Надеюсь, что это будет последний раз, когда вам что-то нужно от моей жены и меня? — Тон Лиама не оставляет желания спорить, и я улыбаюсь, наблюдая, как его брови приподнимаются. Детектив кивает головой. — Да. Я ценю, что вы встречаетесь со мной. Еще раз мои соболезнования по поводу вашей потери. Лиам кивает головой. — Я говорил с начальником службы безопасности, мистером Боуэном, и теперь у нас есть все, что нужно, так что это наша последняя встреча. Лиам начинает вставать. — Но я здесь, чтобы вы знали, мы доказали причастность Винсента Хейла к восьми убийствам. Я тихонько ахаю, и Лиам кладет руку мне на плечо. — Восемь мы уже можем доказать, над остальными работаем. Когда мы обыскали номер в мотеле, где он и ваш отец остановились, то обнаружили информацию, которая привела нас к тайнику, расположенному за пределами Чикаго. Мы нашли два чемодана, в одном из них, — он откашливается, — вещи, которые принадлежали его жертвам. — Ювелирные изделия, — говорит Лиам. — Да. Но мы не нашли кулон, принадлежащий вашей матери. — О, нет, — шепчу я. Лиам берет меня за руку, подносит к губам, закрывает глаза и глубоко дышит. — Но у нас есть новая информация, — продолжает детектив. — Нет, — твердо говорит Лиам. — Я не хочу его обратно. Делайте то, что вам нужно, чтобы посадить его, но я не хочу кулон моей матери обратно. — Почему? — Тихо спрашиваю я, вглядываясь в его лицо. Он поворачивается, чтобы посмотреть на меня. — Потому что мне это не нужно. Но, что более важно, я не хочу этого. Не после того, как он держал его и торжествовал над ним, как будто это его трофей. Мои глаза наполняются слезами. — Не надо, дорогая, — мягко говорит он, его рука сжимает мое плечо, он притягивает меня ближе. — Я понимаю, — говорит детектив. Я вижу проблеск каких-то эмоций в его глазах. Думаю, что это уважение к моему мужу. — Ваш бывший сотрудник, Тони Каллис, дал показания. По-видимому, он видел несколько документов, которыми интересовался Винсент Хейл. Он признался, что поделился этой информацией с..., — детектив смотрит в свои записи, — Мирандой Дэвис. Так вот откуда Миранда узнала о брачном договоре. Знала ли она о туннеле, который ведет в заднюю часть особняка? Я смотрю на Лиама и обращаю внимание, что его челюсти сжались. — Мистер Каллис настаивает на том, что он ничего не знал о чертежах, на которых есть скрытые ходы. — Детектив читает свои заметки, прежде чем поднять на нас глаза. — Мы будем продолжать его допрос, также мы связались с мисс Дэвис. Она придет завтра в участок, чтобы ответить на наши вопросы. Но, похоже, что ни один из них не был вовлечен в дела Хейла. Мистер Каллис оставлял дверь для Хейла открытой, за что ему платили, но кроме... — Но они знали о взломах. И разве это не преступление? Тони открывал дверь для Хейла. Он должен был знать, что это незаконное проникновение. — Я смотрю на Лиама, а затем обратно на детектива. — Кэйт, Райан связался с правоохранительными органами и делает все, чтобы Тони понес наказание за свое участие во всем этом. Миранда знала о причастности Тони, и это также будет учитываться. Я киваю. Хорошо. — Я слышал, ваши люди из службы безопасности выснили, как Хейл ускользал от камер? — Да, — говорит Лиам. — Хейл определенно знал, как взломать и управлять системой безопасности. Проводной и беспроводной. — Он смотрит на меня. Мы оба знаем, как Майк зол на Хейла. — Я хотел бы, чтобы вы были в курсе, — продолжает детектив, — что мы нашли дневник вашего отца. Он записал свои беседы с Хейлом и, кажется, ваш отец говорил правду о попытке сорвать планы Хейла относительно вас двоих. Поднимаю глаза на Лиама, и, хотя уверена, что детектив не может видеть боль на его лице, не упускаю это из вида. — Согласно записям, Хейл принял меры, чтобы они смогли выехать из страны в Южную Америку после того, как ваш отец унаследовал бы ваше имущество. У него были планы по продаже активов и размещении денег на оффшорных счетах. Брови Лиама приподнимаются. Подозреваю, что он думает о том же, что и я — как Винсент Хейл мог настолько контролировать его отца? — Детектив Джером, спасибо, что зашли поделиться тем, что вы узнали, с нами, вы можете связаться с моим адвокатом, если у вас еще что-нибудь появится, — сообщает ему Лиам. Детектив встает, и Лиам подает мне свою руку, помогая подняться. — Я очень рад, что ни вы, ни миссис Джастис не пострадали. Это было очень предусмотрительно с вашей стороны установить тревожную кнопку. Я хватаюсь за руку Лиама и наклоняюсь к нему. Когда он пошел за мной с вечеринки, он нашел дверь на крышу приоткрытой. Увидев, что его отец держит пистолет, тут же нажал кнопку на своем телефоне. Детектив протягивает руку Лиаму. — Спасибо за уделенное время и... наверное, не стоит говорить об этом, но я не жалею, что ваш сотрудник стрелял в Винсента Хейла. Я смотрю на Лиама, но не вижу никакой реакции на слова детектива. — Он никогда больше не навредит еще одной молодой девушке. Мне просто жаль, что он стрелял в моего отца. Детектив опускает глаза. — Я знаю не так уж много, но... ваш отец спас вам жизнь в ту ночь, встав перед вами, чтобы оградить от пули. Лиам молчит, пока детектив снова откашливается. — Спасибо, детектив Джером. Я провожу вас. — Миссис Джастис. — Детектив кивает в мою сторону. — До свидания и спасибо вам, — прощаюсь я.
Останавливаюсь в дверях кухни. Мама сидит на одной из кухонных табуреток, разговаривая с Валери, которая улыбается и кивает на то, что ей говорят. Эмили и Джули смеются, Брюс наливает вино в бокалы. Все, что он говорит дальше, заставляет их обеих краснеть. Лиам подходит ко мне сзади и кладет руку на мою грудь, притягивая к себе. Я прижимаюсь к его твердой груди. — Ты в порядке? Поворачиваюсь и обнимаю его за шею. — Я? А ты в порядке? — Тихо спрашиваю у него. — Сейчас да, дорогая. — Он улыбается, нежно целуя меня. Внезапная мысль о том, насколько близка я была к тому, чтобы потерять его, пугает меня, и я сильнее обнимаю его. Он также крепче сжимает меня в своих объятиях и углубляет поцелуй, как будто подумал о том же. — Эй, вы двое! Снимите номер! — Кричит Брюс. Лиам усмехается. Я поворачиваюсь к Брюсу, но он застенчиво смотрит в сторону моей мамы и Валери. — Прошу прощения, дамы. Пытаюсь отойти от Лиама, но он тянет меня назад. — Райан уже здесь. Мне нужно поговорить с ним. — Насчет чего? — Моей идеи по реорганизации «Джастис Хаус». — Ты уверен? — Совершенно. — Он наклоняется ко мне так, чтобы моя мама и Валери не услышали. — Нам нужно превратить его в семейный дом, дорогая. Где можно воспитывать детей и вместе провести старость. — Любое место, где будешь ты и наши дети, будет меня домом, Лиам. Его рот медленно расплывается в улыбке, он наклоняется и дарит мне короткий, сладкий поцелуй. — Брюс? — Брюс поворачивается и смотрит на него. — Готов? — Да. Лиам сжимает мой подбородок и еще раз целует. — Дамы, пожалуйста, простите, у нас встреча. Рад видеть тебя, Валери. Она улыбается в ответ. Когда Лиам и Брюс идут вниз по коридору, Лиам оглядывается назад и ловит мой взгляд своими невероятными голубыми глазами. Я чувствую, что пол уходит из-под ног просто от того, что человек, которого я люблю, который является всем для меня, дарит мне одну из своих «снимай-трусики» улыбок.
Восемнадцать месяцев спустя.
Я сижу со скрещенными ногами на полу в гостиной, моя дочь сидит передо мной. Ее маленькая ручка тянется к кубикам, которые мы складываем. — Какого цвета этот? Ярко-голубые глаза, такие же, как и у ее отца, смотрят на меня. — Говубой. — Верно, голубой, — повторяю за ней. В это время раздается звук открывающегося лифта. — Ой! Кто здесь? — Спрашиваю я, преувеличивая удивление. Красивый маленький рот дочурки образует идеальную «О», ее глазки расширяются от волнения. Я держу свою руку на случай, если ей понадобится помощь, пока малышка поднимается на ножки, но она определенно независимая маленькая девочка. Я хлопаю в ладоши. — Кто это? — Паа—паа! — Папа! — Повторяю я взволнованно. Она бежит к двери, Лиам входит и поднимает ее на руки. — Привет, принцесса. Она обнимает его за шею, когда он прижимает ее к себе, уткнувшись носом в ее локоны. Его глаза сразу же ищут меня. Он слегка улыбается. — Привет, красавица. Я встаю, и Лиам притягивает меня в свои объятия. Мы стоим так в течение нескольких минут, я закрываю глаза и мысленно благодарю Бога за мужа и ребенка. Вижу тепло в глазах Лиама. Он наклоняется, чтобы уткнуться носом в мои волосы, а дочка уже ковыряется в кармане его рубашки. Я встаю на цыпочки, и Лиам нежно целует меня. — Как ты, дорогая? — Произносит он возле моих губ. Никогда не устану слышать то, как он меня называет. Поднимаю руку, чтобы провести по его красивому лицу. Голубые глаза улыбаются мне. — Теперь, когда ты дома, все просто отлично.
Dance Me to the End of Love — The Civil Wars
I Surrender (Piano Version) — Digital Daggers
Fallin —Alicia Keys
Say Something — A Great Big World
Slipping Away — Barcelona
I Won’t Give Up — Jason Mraz
All Good Things (Come to an End) — Nelly Furtado
Apologize — One Republic
Blue Blood — Laurel
Thinking Out Loud — Ed Sheeran
Рекомендовано Министерством образования Российской Федерации в качестве учебного пособия для студентов педагогических вузов по специальности 020400 - психология УДК 159.9 ББК 53.57я73 Р69 Рецензенты. зав. кафедрой психологии МПГУ, доктор психологических наук, профессор Б. А. Сосповский; доктор психологических наук, профессор В. И. Петрушин.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 120; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |