КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Типологические тенденции развития английского языка
По своему хронологическому охвату новоанглийский период уже сейчас превзошел каждый из двух предшествующих (среднеанглийский и древнеанглийский). Его отличительными чертами на данном этапе можно считать: 1) прерывистость аналитических форм — способность вклинивания наречного элемента внутрь формы (Perfect: The postman has just come. Continuous: The mist was rapidly turning into a thick fog. Postpositions: He came quickly in); 2) дистантность аналитических форм, которая вытекает из прерывистости и выступает как способность их разрывной миграции внутри предложения (Prepositions: Who are you speaking about? Inflexion: He will be here in a month or two's time. Prime Minister of England's statement); 3) инкорпорирующую связь, которая вытекает из дистантности и представляет переход к особого рода синтаксической модели. Она проявляется в стирании четких граней между дополнением и определением в функции адъективных лимитаторов имени (language structures peculiarities). Особенностью такого рода инкорпорации является: 1) сохранение указателя множественности, утраченного истинно прилагательным, выступающим во фронтальной позиции к определяемому слову — иначе говоря, отсутствие числового согласования, свойственного определяемому и определяющему слову; 2) расширение адъективных слов (включение в них существительных типа вышеприведенного structures и других частей речи), способных лимитировать значение субстантивного элемента (peculiarities) как опорной единицы речи; 3) фронтальная позиция адъективных слов (language structures); 4) четкое противопоставление «адъективность — субстантивность» (language structures — адъективность, peculiarities — субстантивность). Такое противопоставление строится по принципу сужения, когда опорно-смысловая единица (peculiarities) сужает свое относительно непредельное значение за счет конкретизирующих ее ограничителей (language и structures), каждый из которых функционирует по строго определенной модели словосложения. Именно это и позволяет заключить, что в таком случае имеет место не столько корневое словосложение, сколько своего рода инкорпорация дополнения в состав подлежащего, осуществляемая через расширение определительных связей. Все указанные черты отмечены общим характером своего функционирования: 1) сужением объема формально ограничиваемой единицы; 2) включением в нее лимитативных элементов как адъективных детализаторов; 3) восприятием ее в понятийно-целостной интеграции. Языку свойственны две формы структурной интеграции: субординированная и автономная. Первая предполагает подчинение всех структурных компонентов опорно-стержневому центру (красный берет, five story buildings project). Вторая предполагает относительно самостоятельное функционирование каждого структурного компонента (country girl, плащ-палатка). Формальная сторона языка сконцентрирована в его структурных типах. Пять этих типов на основе принципа интеграции сводятся к двум: 1) субординированному, объединяющему синтетические и инкорпорирующие языки; 2) автономному, объединяющему корневые и агглютинативные языки. Аналитический тип в силу своей транзитивности не является самостоятельным. Он наиболее ощутимо включает в себя элементы субординированного и автономного типов и всякий раз связывает их переходом друг в друга.
Дата добавления: 2015-07-13; Просмотров: 730; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |