КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Флоренс после смерти брата Поля
Контора мистера Домби. Глава 13. С. 153: «Тот безжизненный, тусклый дневной свет, который просачивался сквозь матовые стекла окон и окна в потолке, оставляя черный осадок на стеклах, давал возможность разглядеть книги и бумаги, а также склоненные над ними фигуры, окутанные дымкой трудолюбия и столь по виду своему оторванные от внешнего мира, словно они собрались на дне океана, а зарешеченная душная каморка кассира в конце темного коридора, где всегда горела лампа под абажуром, напоминала пещеру какого-нибудь морского чудовища, взирающего красными глазами на эти тайны океанских глубин… …Когда мистер Домби проходил через первую комнату, водворялась торжественная тишина. Остряк, седевший в бухгалтерии, мгновенно становился таким же безгласным, как ряд кожаных пожарных ведер, висевших за его спиною…»
Глава18. С.216: «— Мне бы не хотелось думать, — сказала Флоренс, — что все стараются покинуть этот дом. Мне бы не хотелось думать, что комнаты… его… комнаты наверху – останутся пустыми и мрачными… Я бы предпочла побыть теперь здесь. О, мой брат! Мой брат!» Глава 23. С 278: «Флоренс жила одна в большом мрачной доме, и день проходил за днем, а она по-прежнему жила одна; и голые стены смотрели на нее безучастным взглядом, словно, уподобляясь Горгоне, они приняли решение обратить молодость ее и красоту в камень. Ни один волшебный дом в волшебной сказке, затерянный в чаще дремучего леса, никогда не рисовался бы нашему воображению более уединенным и заброшенным, чем этот реально существовавший дом ее отца, мрачно глядевший на улицу… Никаких кабалистических знаков не было выгравировано на портале, и все же дом казался таким заброшенным, что мальчишки рисовали мелом на изгороди и на тротуаре… чертей… Унылое запустение безмолвно свидетельствовало об этом на каждом шагу. Портьеры в комнатах, грузно обвисая, утратили прежнюю свою форму и висели, как тяжелые гробовые покровы Зеркала потускнели, словно от дыхания лет. Сырость показалась на станах… Гниль и плесень завелась в чуланах. Грибы росли в углах погребов. Крысы в ночную пору поднимали писк и возню в темных галереях, прорытых ими за панелью. Часы никогда не шли, а если случайно их заводили, шли неправильно и били неземной час, которого нет на циферблате. Но помимо прочего, была здесь большая лестница где так редко ступала нога хозяина и по шторой поднялся на небо его маленький сын… Но Флоренс цвела здесь, как прекрасная дочь короля в сказке… Так жила Флоренс в своем пустынном доме, отдаваясь невинным занятиям и мыслям, и ничто не нарушало ее покоя. Теперь она могла спускаться в комнаты отца и думать о нем и смиренно льнуть к нему своим любящим сердцем, не боясь быть отвергнутой…»
Задание 3. Прочтите следующие описания: Глава 59. Возмездие. С.711: Снова перемены в величественном доме на длинной, скучной улице, где протекли детство и одинокая юность Флоренс Домби. Дом остается по-прежнему величественным, не боится ветра и непогоды, крыша не протекает, ставни не расшатаны, стены не обрушились. Но тем не менее дом стал развалиной, и крысы убегают из него. С.714: Дом стоит на длинной, скучной улице и не боится непогоды; но он стал развалиной, и крысы убегают из него. …Люди в кепи продолжают передвигать мебель, а джентльмены с перьями и чернильницами составляют опись имущества… Отличная модная мебель… выставлена для осмотра…С утра до вечера люди в кепи …грузят целые горы испанского красного дерева… в двуколки, кареты, фургоны и подводы… Кроватка бедного Поля уезжает на тележке, запряженной ослом…» С. 718: Дом стал такой развалиной, что все крысы разбежались, и не осталось ни одной. С. 720: По мере того, как одна за одной за другой исчезали словно дым надежды Домби — надежды, возлагавшиеся на малютку-сына, на жену, друга, богатство, — о, как рассеивался туман, сквозь который он ее (Флоренс) видел, и как вырисовывалось перед ним ее подлинное лицо… …Домби и Сына больше не было, детей его больше не было…»
1- Зачем Диккенс вводит в главу описание-повтор? 2- Как связаны между собой описания главы 3 и 59? 3- Дочитайте главу 59 до конца. Меняются ли мотив и тема романа в этой главе? Какие основания подтверждают Ваш вывод? 4- Для чего автору было необходимо изобразить трагедию мистера Домби среди описания дома?
В представленном далее словарике даны термины, расшифровка которых дает возможность через конкретные задания работать со всем романом. Б Задание к прочитанному Вами тексту Диккенса Прочитанный Вами роман разберите по следующим составляющим: — Смысл названия текста. — Герои и персонажи, их связь в фабульных историях. — Герой, его описание Бальзаком (портрет, речь, поступки, высказывания). — Назовите темы романа. Как герой и каждый из персонажей связаны с этими темами? — Наиболее запомнившийся эпизод романа, почему выделили именно его, как он связан с общей композицией и темой романа? 7.4 Словарь к заданиям: Фабула — (лат. «фабула — история, повествование»). Совокупность событий как они происходят в их взаимной внутренней связи и временной последовательности. Фабула слагается из переходов от одной ситуации к другой через введение новых персонажей (усложнение ситуации), устранение персонажей, изменение связей. Фабула — это ЧТО рассказывается, а сюжет — это КАК рассказывается. Сюжет — это также повествование о событиях, но при этом основное ударение делается на их причинной взаимосвязи. Сюжет — это та последовательность событий, в которой их располагает автор. «Недостаточно изобрести занимательную цепь событий, ограничив их началом и концом. Нужно распределить эти события, нужно их построить в некоторый порядок» [3,179]. Сюжет — совокупность тех действий, фактов, положений, фабульных линий, которые избраны автором для выявления определенных знаков и темы. Знак — материальный чувственно-воспринимаемый предмет, явление, действие, который выступает как представитель другого предмета, или свойства, или отношения....Среди различных типов знаков выделяется знак-символ. Понимание знака невозможно без выяснения его значения. Тема — единая система событий, одно из другого вытекающих, одно с другим связанных через повторяющиеся мотивы. Мотив — «двигаю» - простейшая динамическая смысловая единица действия или повествования, он проходит или через отдельную часть фабулы, или через весь сюжет, проявляя психологическую тему романа и способствуя сюжетному развертыванию произведения. Идея — форма отражения в произведении эмоционального переживания и освоения жизни автором; выражается всей художественной структурой произведения, единством и взаимодействием всех его компонентов. Условно выделяется как главная мысль, «жизненный урок», вытекающие из целостного постижения произведения, его смысла. Смысл — идея, сущность, конечная цель чего-либо (жизни, истории, художественного произведения); целостное содержание, несводимое к значениям составляющих его частей и элементов, но само определяющее эти значения. Синекдоха — вид метонимии, название части (меньшего) вместо целого (большего) или наоборот (пропала моя головушка» вместо «я пропала»).
Литература к заданию 1. Диккенс Ч. «Торговый дом Домби и сын. Торговля оптом, в розницу и на экспорт» // Диккенс Чарльз. СС, Т. 5. 2. Томашевский Б.В. Теория литературы. Поэтика. М., 1996. 3. Энциклопедия символов, знаков, эмблем. Составители: В. Андреева, В. Куклев, А. Ровнер, М. Локиц. Миф. 2000.
Дата добавления: 2017-01-14; Просмотров: 387; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |