Студопедия

КАТЕГОРИИ:


Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748)

Рекомендации по пунктуационному сопровождению текста проекта ВКР




Точка:

1. ставится в конце таких сокращений, как re. (regarding), prof. (professor), dep. (departure), arr. (arrival) и др. Но, если в аббревиатуру входит последняя буква слова, то точка не нужна:

St Mary's Hospital
United Goods Ltd
Dr Rowell
33, Pine Rd

 

2. никогда не используется в заголовках:

Revolution in Chemisry

 

Кавычки:

1. выделяют прямую речь и названия, используются для привлечения внимания к термину, или понятию в тексте:

Were you really "sure" or just promote your experiment?

 

2. знак препинания в конце прямой речи ставится внутри кавычек:

…law!” …law.” …law?”

 

Скобки:

1. используются для включения пояснений и уточнений, при этом, знаки препинания ставятся после скобок:

Level of resistance has increased by 7% (see Table 1).

Запятая ставится:

1. для разделения однородных членов предложе­ния. В отличие от русского языка, запятая в английском языке часто ставится также перед последним из трех или более одно­родных членов, перед которым стоит and:

Three great developments in Chemistry (Lavoisier’s idea of conservation of mass, Dalton’s atomic nature of matter and Mendeleev’s periodic system of chemical elements) give us the definition of this science.

 

2. для выделения приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного (как и в русском языке):

D. Mendeleev, the greatest Russian scientist, arranged elements by their atomic weight.

 

3. для выделения самостоятельного причастного оборота:

Cuba imports different food-stuffs, the main imported commodity being rice.

 

4. для выделения вводных слов, словосочетаний и вводных предложений. Однако в английском языке, в отличие от русского, вводные слова и словосочетания не всегда выделяются запятой:

Fortunately, the fire was discovered before it did much damage.

 

5. в обoзначениях дат для отделения числа от года:

The contract was concluded on the 15th September, 2015.

6. для разделения частей сложносочиненного предложения, если в них разные подлежащие:

The contract was signed, and we decided to start our experiments.

 

Запятая не ставится:

1. перед союзом that:

He promised that he would never use organic compounds in his experiments.

 

2. если предложение состоит их двух простых предложений (является сложным), и речь в них идет об одном и том же объекте, то при отсутствии подлежащего во втором:

He drove quickly but still did not arrive in time.

Точка с запятой:

1. разделяет простые предложения с составе сложносочиненного, если они не разделены союзом:

The engine started; the bus set into motion.

 

Двоеточие:

1. используется перед разъяснениями, перечислениями, цитатами и иногда прямой речью (если она достаточно длинная):

I decided not to argue: it was no use.

 


Тире:

1. (в отличие от более короткого дефиса) отделяет в предложении дополнительную информацию или комментарии, которые прерывают естественный поток речи. В таких случаях тире с обеих сторон отделяется пробелами:

We saw all kinds of goods – carpets, ceramics, fabrics.

 

2. Иногда тире может использоваться без пробелов, например, при указании на определенный диапазон:

pages 4–35

the Moscow–Saint Petersburg express

French–Russian scientific exchange
the famous painter–writer

Косая черта, «слэш» (/):

1. разделяет предлагаемые варианты, а также используется в соотношениях, веб-адресах и при указании на отрезки времени:

260 km/hr
http://www.abcdefg.com/
the 2006/07 season


Приложение 6




Поделиться с друзьями:


Дата добавления: 2017-02-01; Просмотров: 36; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы!


Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет



studopedia.su - Студопедия (2013 - 2024) год. Все материалы представленные на сайте исключительно с целью ознакомления читателями и не преследуют коммерческих целей или нарушение авторских прав! Последнее добавление




Генерация страницы за: 0.009 сек.