КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Распространенное определение
Как известно, определение может относиться к любому члену предложения, выраженному существительным. В качестве определения чаще других выступают прилагательные и причастия, которые стоят между артиклем (или заменяющим его местоимением) и существительным, например: die notwendige Arbeit - необходимая работа; das ausgearbeitete Projekt - разработанный проект Если определяющее слово (в наших примерах: notwendige, ausgearbeitete,) имеет при себе пояснительные слова, то они вместе сним образуют распространенное определение. Распространенное определение - это определение, имеющее при себе группу зависимых от него слов,например: die für uns wichtige Arbeit - важная для нас работа; die von unseren Ingenieuren im vorigen Jahr gebaute Brücke - мост, построенный нашими инженерами в прошлом году Простое определение стоит непосредственно перед именем существительным, а пояснительные слова между артиклем и простым определением, например: die arbeitende Maschine - работающая машина die von elektrischem Antrieb arbeitende Maschine - машина, работающая на электрическом приводе Для перевода распространенного определения на русский язык нужно: · Прежде всего, следует выделить и перевести определяемое существительное (с артиклем или местоимением). · Затем перевести определяющее слово (причастие или прилагательное). · Перевести всю группу пояснительных слов том порядке, в каком они стоят в немецком предложении. · Перевести все выражение в целом, например: das von höchsten Gebirgen umgeschlossene Gebiet - область, окруженная высочайшими горами; Die im Atomkern gebundenen Kräfte können frei gemacht werden. - Силы, заключенные в атомном ядре, могут быть освобождены. Распространенное определение особенно часто употребляется в научно-технической литературе. При переводе на русский язык распространенное определение лучше всего ставить после имени существительного и переводить обособленным причастным или деепричастным оборотом. Если имя существительное, кроме распространенного определения, имеет еще простое определение, то последнее переводится вместе с именем существительным в первую очередь, а затем уже распространенное определение. Распространенное определение может переводиться на русский язык и как придаточное определительное предложение, например: Die neuen von dem Professor unseres Instituts durchgeführten Versuche haben ein großen praktischen Wert. - Новые опыты, проведенные профессором нашего института, имеют большую практическую ценность. (Новые опыты, которые провел профессор нашего института, имеют большую практическую ценность.)
Дата добавления: 2014-11-25; Просмотров: 971; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |