КАТЕГОРИИ: Архитектура-(3434)Астрономия-(809)Биология-(7483)Биотехнологии-(1457)Военное дело-(14632)Высокие технологии-(1363)География-(913)Геология-(1438)Государство-(451)Демография-(1065)Дом-(47672)Журналистика и СМИ-(912)Изобретательство-(14524)Иностранные языки-(4268)Информатика-(17799)Искусство-(1338)История-(13644)Компьютеры-(11121)Косметика-(55)Кулинария-(373)Культура-(8427)Лингвистика-(374)Литература-(1642)Маркетинг-(23702)Математика-(16968)Машиностроение-(1700)Медицина-(12668)Менеджмент-(24684)Механика-(15423)Науковедение-(506)Образование-(11852)Охрана труда-(3308)Педагогика-(5571)Полиграфия-(1312)Политика-(7869)Право-(5454)Приборостроение-(1369)Программирование-(2801)Производство-(97182)Промышленность-(8706)Психология-(18388)Религия-(3217)Связь-(10668)Сельское хозяйство-(299)Социология-(6455)Спорт-(42831)Строительство-(4793)Торговля-(5050)Транспорт-(2929)Туризм-(1568)Физика-(3942)Философия-(17015)Финансы-(26596)Химия-(22929)Экология-(12095)Экономика-(9961)Электроника-(8441)Электротехника-(4623)Энергетика-(12629)Юриспруденция-(1492)Ядерная техника-(1748) |
Скрипник, Илья Петрович
див. Скрипник, Ілля Петрович (літературознавство) При різному написанні українською та російською мовами прізвища одного й того ж автора проводиться такий само пошук і утворюється один авторський ряд. Наприклад: Евтушевский, Владимир Андреевич див. Євтушевський, Володимир Андрійович (економіка) Ефименко, Николай Николаевич див. Єфименко, Микола Миколайович (лікувальна фізкультура) Ехануров, Юрій Іванович див. Єхануров, Юрій Іванович (економіка) Письменная, Ольга Александровна див. Письменна, Ольга Олександрівна (англійська мова) Поплавський, Владимир Антонович див. Поплавський, Володимир Антонович (геофізика) Пушкарева, Тамара Алексеевна див. Пушкарьова, Тамара Олексіївна (технологія буд. матеріалів) Сирацкий, Иосиф Зенонович див. Сірацький, Йосип Зенонович (тваринництво) Реент, Александр Петрович див. Реент, Олександр Петрович (історія) У такому випадку визначається як правильний варіант опису під прізвищем, зазначеним у найновішому виданні. При зведенні карток під одним заголовком опису творів індивідуального автора виправлення прізвища, імені та по батькові на прийняту форму робитьсяолівцем, щоб було добре видно попередній варіант. При бібліографічному редагуванні заголовків опису під колективним автором також проводиться ретельна робота: перевіряється правильність формулювання заголовка колективного автора, усувається різниця форм опису праць організацій і установ (в одному випадку під назвою, а в іншому - під колективом), встановлюється наступність перейменованих та реорганізованих установ тощо. Зупинимося на деяких питаннях редагування опису під колективним автором. У НБУВ опис видань однієї установи, незалежно від її перейменування, збирався в одному місці. В описі видань, опублікованих під старою назвою колективу, робилися виправлення заголовків опису (олівцем надписувалася нова назва установи), а в каталозі давалося посилання від старої назви до нової. Опис видань реорганізованих установ (організацій) розставлявся в каталозі по-іншому, реорганізовані установи (організації) розглядалися як нові. Опис видань, опублікованих до реорганізації закладу, незмінювався і залишався в каталозі на тому ж місці. А опис видань реорганізованих закладів чи установ розставлявся під новою назвою. Зв'язок між комплексами описів видань колективів до реорганізації і після неї здійснювався за допомогою перехресних посилань та довідкових карток. Підкреслимо, що здебільшого назви установ та організацій в Україні, зокрема вузів та наукових інститутів, у каталозі стоять під українською назвою. Це значно полегшує роботу. За кілька останніх років змінили назву сотні установ. Принципи роботи з описами видань перейменованих установ, що мають невеликий обсяг карток в алфавітному каталозі, лишився таким же. Наприклад: Украинская республиканская научная медицинская библиотека им. Д.И.Ульянова див. Державна наукова медична бібліотека України Луцький педагогічний інститут ім. Лесі Українки див. Волинський державний університет ім. Лесі Українки А якщо йдеться про установу, кількість друкованих видань яких дуже велика і вони займають у каталозі значний обсяг, зведення опису їх видань в одне місце до і після зміни назв заголовків колективних авторів спричиняє значні труднощі, бо це потребує переміщення великої кількості каталожних карток. При цьому звільняється одне місце й ущільнюється інше. Нині, оскільки зміна назв установ ще триває, у випадку, коли масив опису видань перейменованої установи займає великий обсяг, нові видання ставляться під новою назвою установи, а зв'язок між назвами здійснюється за допомогою перехресних посилань і довідкових карток. Наприклад: Центральна наукова бібліотека ім. В.І.Вернадського АН України видання бібліотеки з 1996 року див. у каталозі: Національна бібліотека України ім. В.І.Вернадського
Центральна наукова бібліотека ім. В.І.Вернадського АН України видання бібліотеки до 1996 року див. у каталозі: Національна бібліотека України ім. В.І.Вернадського
АН УРСР. Видання колективу з 1994 року див. у каталозі: Національна Академія наук України.
Національна Академія наук України Видання колективу до 1994 року див. у каталозі: АН УРСР.
У бібліотеках, де алфавітний каталог відносно невеликий або каталожні шафи досить просторі, переміщення певного масиву карток не викликає особливих ускладнень і не потребує значних витрат часу. Втім, кожна бібліотека, маючи свою специфіку та можливості, вирішує ці питання у зручний і доступний для неї спосіб, організовуючи роботу так, щоб пошук необхідного видання був для користувачів каталогів найшвидшим і найпростішим.
Дата добавления: 2014-11-20; Просмотров: 1044; Нарушение авторских прав?; Мы поможем в написании вашей работы! Нам важно ваше мнение! Был ли полезен опубликованный материал? Да | Нет |